﻿1
00:00:02,150 --> 00:00:03,527
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,777 --> 00:00:07,864
‫التعايش كزوجين مع حبيبتي؟
‫هذا أمر كبير لأستوعبه

3
00:00:08,281 --> 00:00:11,243
‫- هذا لخمسة أسابيع فقط
‫- دعني أناشد العالم الذي بداخلك

4
00:00:11,576 --> 00:00:16,289
‫نظراً لفترة الخمسة أسابيع، أليست
‫هذه الفرصة الأمثل لاعتبارها تجربة

5
00:00:16,456 --> 00:00:21,128
‫- ونجمع البيانات عن التوافق بيننا؟
‫- لا تحاولي إغرائي بحديث مثير

6
00:00:23,338 --> 00:00:24,631
‫(ستار تريك: ذا أوريجينال سيريس)

7
00:00:24,798 --> 00:00:27,509
‫كانت سفينة (إنتربرايز) بمهمة لمدة
‫خمسة أعوام لاستكشاف عوالم جديدة

8
00:00:27,634 --> 00:00:30,929
‫فكر في هذا كأنه مهمتك لـ5 أسابيع
‫لفعل الشيء عينه

9
00:00:31,596 --> 00:00:34,850
‫إن أردت أن تغريني
‫بكلام مثير فهذه الطريقة المناسبة

10
00:00:35,434 --> 00:00:38,895
‫لمَ لا تذهبا للشقة المقابلة
‫ونحن سنعيش هنا؟

11
00:00:40,647 --> 00:00:42,858
‫- حسناً، أنا موافق
‫- حقاً؟

12
00:00:43,066 --> 00:00:47,279
‫أجل، أقبل خوض مهمة الـ5 أسابيع هذه
‫لمشاركة مكان معيشة مع حبيبتي

13
00:00:47,696 --> 00:00:49,698
‫- هذا مثير للاهتمام!
‫- لا تندهشي

14
00:00:49,865 --> 00:00:52,325
‫فمسلسل (ستار تريك)
‫ألغي بعد 3 مواسم

15
00:00:53,535 --> 00:00:55,078
‫{\an8}والآن...

16
00:00:56,663 --> 00:00:58,915
‫{\an8}حسناً، أنا متحيرة
‫أي واحد هو السيد (روبوت)؟

17
00:00:59,416 --> 00:01:01,918
‫{\an8}سأعطيك تلميحاً
‫نحن نشاهد مسلسل (ديرديفيل)

18
00:01:04,129 --> 00:01:08,759
‫{\an8}هلا تخبرا (إيمي) بمقدار استمتاعكما
‫بجدول مواعيد الحمام الصارمة؟

19
00:01:09,092 --> 00:01:11,303
‫- لا يمكنني، لم أستمتع
‫- لن أفعل، لا تفعلي

20
00:01:12,012 --> 00:01:14,639
‫{\an8}أخبرتك، لا يمكنك تنظيم
‫كل جوانب حياتنا

21
00:01:14,973 --> 00:01:19,019
‫{\an8}يمكنني ذلك إذا استسلمت
‫وتقبلت مصيرك

22
00:01:20,145 --> 00:01:23,190
‫{\an8}- آسفة لإحضار هذا النقاش لهنا
‫- صدقيني، نحن نعلم ما تخوضينه

23
00:01:23,440 --> 00:01:27,778
‫{\an8}وأعتقد أن أكثر شيء مفيد يمكننا
‫أن نخبرك به هو لا مجال للتراجع

24
00:01:28,737 --> 00:01:31,698
‫(شيلدون)، أفهم أنك تحب
‫فعل الأمور بطريقة معينة

25
00:01:31,865 --> 00:01:33,408
‫وأنا على استعداد
‫لتقديم بعض التنازلات

26
00:01:33,575 --> 00:01:35,535
‫لكن عليك أن تكون منفتحاً
‫على إيجاد حل وسط

27
00:01:35,744 --> 00:01:36,912
‫إنها محقة، هذا معقول

28
00:01:37,079 --> 00:01:41,833
‫{\an8}انظروا من يصوت لصالح الحل الوسط
‫المرأة التي تزوجت (ليونارد هوفستادتر)

29
00:01:42,918 --> 00:01:46,713
‫{\an8}مهلاً، لم تستسلم للحل الوسط
‫لقد استقرت، هذا أمر مختلف

30
00:01:47,881 --> 00:01:49,966
‫أجل، أخبره يا عزيزي

31
00:02:16,683 --> 00:02:18,476
‫إذاً، بأي وقت ستغادر
‫أنت و(بيرناديت)؟

32
00:02:18,685 --> 00:02:21,521
‫بمجرد أن أصل للبيت
‫نأمل أن نصل قبل الظلام

33
00:02:21,855 --> 00:02:24,499
‫- لم أذهب لمنتجع (بالم سبرينغز) قط
‫- يجب أن تذهب

34
00:02:24,534 --> 00:02:29,446
‫أنا أزدهر في أي مكان تكون فيه درجة
‫الحرارة 32 والنساء فوق الـ90

35
00:02:31,423 --> 00:02:33,967
‫لا أعلم، إذا أردت مشاهدة
‫عجائز وهم يتعرقون

36
00:02:34,175 --> 00:02:36,553
‫يمكنني محادثة عائلتي في (الهند)
‫عبر تطبيق (فيس تايم)

37
00:02:38,763 --> 00:02:41,099
‫من اللطيف أنك و(بيرناديت)
‫ستذهبان في عطلة

38
00:02:41,349 --> 00:02:45,145
‫{\an8}تريدنا أن نقضي بعض الوقت معاً
‫قبل ولادة الطفل

39
00:02:45,353 --> 00:02:47,730
‫إذاً ماذا تفعل هنا
‫بشرائك للكتب الهزلية؟

40
00:02:47,939 --> 00:02:51,818
‫{\an8}يريدنا أن نقضي بعض الوقت معاً
‫قبل وصول الطفل

41
00:02:54,654 --> 00:02:56,865
‫{\an8}عندما تعيش مع أحد
‫سيكون هناك صراع دائماً

42
00:02:56,990 --> 00:02:58,533
‫{\an8}عليكما الاستمرار بالتواصل معاً فحسب

43
00:02:59,284 --> 00:03:01,035
‫أنا منفتح لهذا

44
00:03:01,661 --> 00:03:07,625
‫{\an8}حسناً، أولاً، لا توجد مشكلة بإبقاء
‫فرش الأسنان خاصتنا بنفس الحامل

45
00:03:09,252 --> 00:03:10,962
‫(شيلدون)، ما رأيك بهذا؟

46
00:03:11,337 --> 00:03:13,590
‫{\an8}أعتقد أنه علينا مواعدة أناس آخرين

47
00:03:16,468 --> 00:03:18,261
‫- ماذا؟
‫- بصفتي ذكر

48
00:03:18,511 --> 00:03:21,806
‫لديّ رغبة تطورية
‫بتخليد حمضي النووي

49
00:03:22,098 --> 00:03:26,144
‫تقييد نفسي بأنثى واحدة
‫هو أمر ضد طبيعتي

50
00:03:27,270 --> 00:03:31,316
‫{\an8}نمارس الجنس مرة في العام
‫وتريد مواعدة آخرين؟

51
00:03:32,108 --> 00:03:34,527
‫{\an8}لا تلوميني، ألقي اللوم على صديقك
‫علم الأحياء

52
00:03:34,694 --> 00:03:37,030
‫إنه المنحرف الذي يصدر القرارات هنا

53
00:03:38,239 --> 00:03:40,408
‫{\an8}تريد مواعدة أخريات؟
‫فلتفعل ذلك

54
00:03:40,742 --> 00:03:43,495
‫آمل أن يكون واحد منهم قرد
‫لأن هذا جنوني

55
00:03:45,497 --> 00:03:48,374
‫{\an8}يمكنك المزاح لكن إن استمر هذا
‫سينتقل إلى هنا مجدداً

56
00:03:48,625 --> 00:03:51,336
‫حسناً، فلنفرقهما لبعض الوقت
‫حتى يهدآ

57
00:03:51,669 --> 00:03:57,634
‫{\an8}جيد، عندما نعرفهما لبعضهما، سنعطيه
‫إحدى ستراتها ليعتد على رائحتها مجدداً

58
00:03:58,885 --> 00:04:00,720
‫{\an8}إذاً لا بأس أن تمزح أنت؟

59
00:04:00,887 --> 00:04:04,390
‫{\an8}لا، في الواقع هذا ما فعلناه معه
‫عندما عاد (هاورد) من الفضاء

60
00:04:07,393 --> 00:04:09,562
‫عزيزتي، كيف تشعرين؟

61
00:04:13,191 --> 00:04:18,154
‫{\an8}يقول الكتاب إنه في هذه المرحلة من
‫الحمل فإن غثيان الصباح يجب أن يختفي

62
00:04:22,492 --> 00:04:24,661
‫هذه أخبار جيدة، أليس كذلك؟

63
00:04:25,328 --> 00:04:28,832
‫الشيء الوحيد الذي أكرهه
‫أكثر منك حالياً هو هذا الكتاب!

64
00:04:33,420 --> 00:04:35,380
‫ها هي ذا

65
00:04:37,298 --> 00:04:41,344
‫من مستعد لجولة حارة بالسيارة
‫لمدة 3 ساعات إلى الصحراء؟

66
00:04:42,804 --> 00:04:45,223
‫القيء التالي سيكون في حضنك

67
00:04:47,392 --> 00:04:50,145
‫أنا آسف
‫ليس علينا الذهاب

68
00:04:50,603 --> 00:04:54,274
‫لكنها آخر فرصة لقضاء عطلة
‫لوحدنا وحسب

69
00:04:55,358 --> 00:04:58,361
‫ما رأيك بالبقاء هنا؟
‫ليس علينا إخبار أي أحد

70
00:04:58,611 --> 00:05:02,157
‫ستكون كعطلة سرية بالمنزل

71
00:05:02,907 --> 00:05:05,994
‫أن نخفي الأسرار عن أصدقائنا
‫هذا يبدو مرحاً نوعاً ما

72
00:05:06,244 --> 00:05:09,289
‫ألا يبدو مثيراً؟

73
00:05:14,961 --> 00:05:17,422
‫سمعتني أتقيأ تواً

74
00:05:18,173 --> 00:05:19,674
‫أجل فعلت

75
00:05:26,806 --> 00:05:28,558
‫أنت غريب جداً

76
00:05:30,769 --> 00:05:32,395
‫أتعرفين ما الغريب؟

77
00:05:36,566 --> 00:05:38,443
‫كم أنت مثارة جنسياً الآن

78
00:05:41,488 --> 00:05:44,449
‫كما تعلمين، يتهمني الناس بسرعة
‫أنني يصعب العيش معي

79
00:05:44,574 --> 00:05:46,951
‫لكن الحقيقة هي أن (إيمي) استفزازية

80
00:05:48,453 --> 00:05:50,455
‫- مستفزة جداً
‫- أجل

81
00:05:51,581 --> 00:05:53,166
‫بنفس مقدارك

82
00:05:53,917 --> 00:05:55,085
‫أجل

83
00:05:56,544 --> 00:05:58,713
‫بنفس مقدار استفزازك؟

84
00:06:00,215 --> 00:06:02,759
‫عندما ننام تتنفس في وجهي

85
00:06:03,218 --> 00:06:05,194
‫في إحدى الليالي، كان الأمر سيئاً جداً
‫لدرجة أنني كدت آخذ (توتو)

86
00:06:05,220 --> 00:06:06,846
‫وتوجهت إلى قبو العاصفة

87
00:06:08,264 --> 00:06:10,433
‫يتنفس (ليونارد) في وجهي أيضاً
‫هذا ليس بالأمر المهم

88
00:06:10,600 --> 00:06:12,936
‫إنها تشتكي دوماً
‫عن الناس في العمل

89
00:06:13,269 --> 00:06:16,189
‫وكذلك (ليونارد)، هذا مزعج
‫لكنها ليست نهاية العالم

90
00:06:16,481 --> 00:06:20,652
‫هل تعرفين أنني عندما أخرج بعد
‫الاستحمام تحدق بي كقطعة لحم؟

91
00:06:21,611 --> 00:06:23,113
‫كذلك الأمر (ليونارد)

92
00:06:23,238 --> 00:06:25,990
‫ألا يمكنني الاستعداد في الصباح
‫من دون أن يرفع أصابعه للأعلى؟

93
00:06:26,199 --> 00:06:28,159
‫"أنت"

94
00:06:29,702 --> 00:06:32,205
‫أعرف، أتمنى في بعض الأوقات
‫لو يتم تقديري على عقلي

95
00:06:32,414 --> 00:06:34,457
‫أوافقك الرأي! شكراً لك

96
00:06:39,379 --> 00:06:40,755
‫هذا شعور رائع

97
00:06:41,381 --> 00:06:46,636
‫سحب ربع دولار من خلف أذنك ليس
‫السحر الوحيد الذي يمكن لليدين فعله

98
00:06:48,346 --> 00:06:52,225
‫في الواقع، ما هذا الذي بين
‫أصابع قدميك؟

99
00:06:53,226 --> 00:06:56,813
‫أيمكنك التوقف عن إخراج
‫المال مني لدقيقتين من فضلك؟

100
00:07:03,737 --> 00:07:05,572
‫- هل كان هذا الباب الرئيسي؟
‫- بدا كذلك

101
00:07:07,323 --> 00:07:10,910
‫- يا للهول! ثمة شخص ما بالمنزل
‫- أقفل الباب، أقفله!

102
00:07:13,580 --> 00:07:15,039
‫يجب أن نتصل بالشرطة

103
00:07:15,498 --> 00:07:18,501
‫- تركت هاتفي بالأسفل
‫- تباً! وأنا كذلك

104
00:07:18,835 --> 00:07:20,420
‫- مهلاً، لدي جهازي اللوحي
‫- ماذا سنفعل؟

105
00:07:20,462 --> 00:07:22,338
‫نرسل بريداً إلكترونياً
‫لخدمة الطوارئ؟

106
00:07:23,381 --> 00:07:24,427
‫هذا غير مساعد!

107
00:07:24,674 --> 00:07:26,718
‫تعرفين أنني أعتمد على الفكاهة
‫بلحظات التوتر

108
00:07:26,926 --> 00:07:29,888
‫أخبرني عندما تبدأ
‫لأن هذا لم يكن مضحكاً

109
00:07:33,641 --> 00:07:35,560
‫أهذا حوض الاستحمام؟

110
00:07:36,978 --> 00:07:38,897
‫من قد يستخدم حوض استحمامنا؟

111
00:07:40,398 --> 00:07:44,652
‫إن الإجابة تحمل ازعاجاً
‫أكثر وأقل مما تعتقدينه

112
00:07:45,236 --> 00:07:47,447
‫- من هذا؟
‫- (ستيوارت)

113
00:07:51,201 --> 00:07:56,623
‫سمعني أتحدث عن ذهابنا
‫أعتقد أنه قرر دعوة نفسه إلى هنا

114
00:07:57,040 --> 00:07:59,751
‫- أيجب أن نقول له أي شيء؟
‫- ربما

115
00:07:59,959 --> 00:08:03,588
‫ما رأيك بـ"تبدو كصدر
‫دجاجة مسلوق؟"

116
00:08:06,424 --> 00:08:08,551
‫كنت أقصد شيئاً مثل
‫"ماذا تفعل هنا؟"

117
00:08:09,135 --> 00:08:11,221
‫لا، هذا لن يجرح مشاعره

118
00:08:14,307 --> 00:08:15,892
‫لمَ لا يوجد أي شيء سهل معه؟

119
00:08:16,142 --> 00:08:21,981
‫اسمعي، إليك الشيء الذي عليك
‫فهمه عن (شيلدون)، إنه الأسوأ

120
00:08:23,316 --> 00:08:25,318
‫أفضّل التفكير فيها بأنها عملية
‫تحتاج إلى جهد كبير

121
00:08:25,443 --> 00:08:29,531
‫أفضّل أن أعتبر أن طولي 177 سنتم
‫لكن ما زلت بحاجة لتقصير سراويلي

122
00:08:31,449 --> 00:08:33,493
‫أعتقد أنه كان عليّ معرفة
‫ما سأقحم نفسي به

123
00:08:33,701 --> 00:08:36,704
‫لا تشعر نفسك بالذنب
‫أنت لم تعيشي مع أحد من قبل

124
00:08:37,163 --> 00:08:40,542
‫- هذا صحيح
‫- وأتنت بدأين بـ(شيلدون كوبر)

125
00:08:41,334 --> 00:08:45,505
‫هذا كاقتناء أول حيوان أليف وتركه...
‫لا أعلم

126
00:08:46,131 --> 00:08:48,675
‫أي نوع من الحيوانات الأليفة
‫تدمر حياتك؟

127
00:08:50,135 --> 00:08:51,761
‫أنت لا تجعلني أشعر بتحسن

128
00:08:52,053 --> 00:08:54,347
‫اسمعي، حتى عندما
‫بدأت و(بيني) بالعيش معاً

129
00:08:54,514 --> 00:08:58,643
‫كان الأمر كمنحدر تعليمي
‫لكن أؤكد لك، سيصبح الأمر أسهل

130
00:08:58,935 --> 00:09:00,395
‫إنه يضع لافتة على الحمام
‫كتب عليها

131
00:09:00,645 --> 00:09:03,440
‫"عدد الأيام من دون وجود
‫شعر (إيمي) على الصابون"

132
00:09:06,568 --> 00:09:08,862
‫أجل، رقمي القياسي كان ستة

133
00:09:13,116 --> 00:09:17,120
‫هل أشعر بهذا لوحدي أم أنه يوجد
‫شيء مرح بمشاهدته يطفو هناك؟

134
00:09:19,289 --> 00:09:22,459
‫ربما لهذا السبب يحصل
‫الناس على حوض سمك

135
00:09:24,127 --> 00:09:28,256
‫- من أضاء أنوار الشرفة تواً؟
‫- هل هناك أحد آخر؟

136
00:09:30,967 --> 00:09:35,764
‫لا بد من أنهما تركا الحوض يعمل
‫من الجيد أنني مررت بمنزلهما

137
00:10:04,373 --> 00:10:06,375
‫ما الذي تفعله هنا؟

138
00:10:07,418 --> 00:10:09,253
‫ما الذي تفعله أنت هنا؟

139
00:10:10,379 --> 00:10:12,606
‫ربما (هاورد) و(بيرناديت)
‫قالا إنه بإمكاني المجيء إلى هنا

140
00:10:12,632 --> 00:10:14,133
‫حقاً؟

141
00:10:14,842 --> 00:10:17,637
‫أجب عن السؤال
‫ما الذي تفعله هنا؟

142
00:10:19,472 --> 00:10:21,474
‫لم يكن لديّ شيء آخر
‫لأفعله الليلة

143
00:10:22,016 --> 00:10:24,644
‫في الشهرين الفائتين، كنت آتي
‫عندما أعلم أنهما ليسا في المنزل

144
00:10:24,977 --> 00:10:26,023
‫ماذا؟

145
00:10:26,229 --> 00:10:29,774
‫سمعاني بين الشجيرات مرة
‫لكن اعتقدا أنه راكون

146
00:10:31,067 --> 00:10:33,736
‫أخبرتك بأن الراكون
‫لا يصدر هذا الصوت

147
00:10:36,614 --> 00:10:39,007
‫أتعلم شيئاً؟ في إحدى الليالي
‫أصدر أنف (ليونارد) صفارة عالية

148
00:10:39,033 --> 00:10:41,369
‫أقسم إن الأمر كان وكأنني
‫أنام على السكة الحديدية

149
00:10:42,453 --> 00:10:44,747
‫هل لاحظت أنها بنفس
‫لحن (إي) المسطحة؟

150
00:10:44,956 --> 00:10:46,002
‫حقاً؟

151
00:10:46,999 --> 00:10:49,669
‫وكأن جيوبه الأنفية معنا بالسيارة

152
00:10:50,920 --> 00:10:52,839
‫إن كنا سنقود في الأرجاء
‫من دون وجهة محددة

153
00:10:53,089 --> 00:10:54,757
‫أقل ما يمكنك فعله
‫هو أخذي لتناول المثلجات

154
00:10:55,049 --> 00:10:56,509
‫أجل، سآخذك لتناول المثلجات

155
00:10:56,801 --> 00:10:59,387
‫أترين؟ لمَ لا يمكن لـ(إيمي)
‫أن تكون خاضعة هكذا؟

156
00:10:59,887 --> 00:11:02,932
‫مارست الجماع معي مرة
‫وفجأة تحولت إلى (غلوريا ستاينم)

157
00:11:04,600 --> 00:11:08,104
‫على أي حال، أعتقد أن محل المثلجات
‫سيكون مكاناً جيداً لمقابلة الأخريات

158
00:11:08,271 --> 00:11:11,899
‫بحقك، أنت بالكاد مهتم
‫بعلاقة جسدية مع امرأة واحدة

159
00:11:12,066 --> 00:11:14,861
‫لمَ تود إرباك
‫وتخييب آمال الآخرين؟

160
00:11:15,194 --> 00:11:19,490
‫وجودي مع (إيمي) قد أيقظ
‫المخلوق الجنسي الموجود بداخلي

161
00:11:19,824 --> 00:11:24,704
‫عندما أرى فتاة جميلة تمشي بالشارع
‫أفكر في المضاجعة كأي رجل آخر

162
00:11:26,372 --> 00:11:30,042
‫هل تقبّل والدتك بهذا الفم؟
‫لأنه لا بأس بذلك

163
00:11:33,713 --> 00:11:36,007
‫- تفضل
‫- شكراً لك

164
00:11:38,509 --> 00:11:40,052
‫هل نقدم نخباً؟

165
00:11:40,887 --> 00:11:45,475
‫نخب (هاورد) و(بيرناديت) ومفتاح
‫المنزل الذي لا يطلبان مني إعادته

166
00:11:47,643 --> 00:11:52,440
‫- قلت إنك استعدته
‫- من الواضح أنني كذبت

167
00:11:54,484 --> 00:11:57,653
‫- كيف حال شقتك؟
‫- ليست رائعة، انقطعت الكهرباء

168
00:11:58,154 --> 00:12:02,909
‫- لمَ لا تصلحها إذاً؟
‫- اتصلت وقالوا "سدد فاتورتك"

169
00:12:04,535 --> 00:12:06,746
‫إن احتجت إلى مكان للمبيت
‫فشقتي موجودة دوماً

170
00:12:07,080 --> 00:12:11,751
‫لا، لا أريد أن أكون مصدر إزعاج
‫لديك صديقاتك و...

171
00:12:12,168 --> 00:12:14,504
‫في الواقع، أنا أعزب الآن

172
00:12:14,879 --> 00:12:18,091
‫- ماذا؟ متى حدث هذا؟
‫- لا بأس، هذا اختياري

173
00:12:18,633 --> 00:12:21,135
‫إنه اختارهن
‫وهذا ليس لا بأس به

174
00:12:23,012 --> 00:12:24,514
‫- آسف، لم أكن أعلم
‫- لا أحد يعلم

175
00:12:24,931 --> 00:12:28,267
‫كنت محرجاً
‫لهذا لم أقل أي شيء

176
00:12:28,935 --> 00:12:31,938
‫لمَ لم يخبرنا؟
‫هل نحن صديقان سيئان؟

177
00:12:32,188 --> 00:12:34,524
‫إنه في حوض استحمامنا
‫ويشرب نبيذنا

178
00:12:35,024 --> 00:12:37,693
‫أجل، يستحق أن يبقى وحيداً

179
00:12:38,861 --> 00:12:43,032
‫- إذاً لم تعد تفكر في المواعدة حالياً؟
‫- أجل، أجل، قليلًا

180
00:12:43,366 --> 00:12:45,201
‫لا بد من أن هذا ممتع
‫وكيف الحال؟

181
00:12:45,326 --> 00:12:48,162
‫أنا في بحوض استحمام معك
‫لذا فهو أمر سيئ

182
00:12:51,165 --> 00:12:53,793
‫ربما عليّ الموافقة
‫على مواعيد الحمام السخيفة

183
00:12:53,918 --> 00:12:55,420
‫لا، لا تفعلي هذا

184
00:12:55,545 --> 00:12:59,799
‫- لكنك فعلت
‫- بالضبط، تعلمي من أخطائي

185
00:13:00,842 --> 00:13:02,802
‫أينما أكون، بتمام السابعة
‫والـ18 دقيقة صباحاً

186
00:13:02,927 --> 00:13:05,138
‫يجدر أن يكون هناك حمام قريب

187
00:13:08,724 --> 00:13:11,018
‫إن الأمر أسهل بكثير
‫أن نمنحه ما يريد فحسب

188
00:13:11,436 --> 00:13:14,272
‫صحيح، لكن فكري في ما حققته

189
00:13:14,564 --> 00:13:16,774
‫من جعله يتوقف
‫عن تعقيم العملات المعدنية؟

190
00:13:18,484 --> 00:13:19,530
‫أنا

191
00:13:19,694 --> 00:13:22,488
‫ومن جعله يضع أشياء غير القفازات
‫في درج القفازات؟

192
00:13:24,198 --> 00:13:26,743
‫أنا، كان هذا رائعاً

193
00:13:27,994 --> 00:13:29,704
‫ومن جعله يجرب
‫نقانق الديك الرومي؟

194
00:13:30,037 --> 00:13:33,791
‫كان هذا (كوثرابالي) في الوقع
‫ولكنني جعلته يبصقه بيدي

195
00:13:34,584 --> 00:13:36,627
‫انظري، كيف يمكنك التوقف الآن؟

196
00:13:36,794 --> 00:13:41,174
‫هذا يشبه التخلي عن (بينوكيو)
‫قبل أن يصبح فتى حقيقياً

197
00:13:42,258 --> 00:13:45,887
‫أتعلم؟ أنت محق، أنا طرف بهذه العلاقة
‫وعليّ المدافعة عن نفسي

198
00:13:46,095 --> 00:13:47,722
‫- بالطبع أنت كذلك
‫- إن لم يعجبه الأمر

199
00:13:47,972 --> 00:13:49,557
‫يمكنه الانتقال للعيش هنا مجدداً

200
00:13:49,807 --> 00:13:52,560
‫يمكنه المحاولة
‫سيحتاج إلى قفّال بارع وحسب

201
00:13:56,105 --> 00:13:58,357
‫حسناً، من ستغازل؟

202
00:13:58,858 --> 00:14:02,070
‫الفتاة التي أمامنا معها مثلجات
‫بنكهة الفراولة وهي المفضّلة لديك

203
00:14:02,987 --> 00:14:07,533
‫لا، لا، إن كنا نحبها كلينا
‫فسأمضي بقية حياتي وأنا فتح الثلاجة

204
00:14:07,700 --> 00:14:09,952
‫وأقول "لا يوجد فراولة"

205
00:14:11,537 --> 00:14:13,498
‫ماذا عن الفتاة التي خلف المنضدة؟

206
00:14:13,915 --> 00:14:18,419
‫إنها تقضي نهارها بغَرف المثلجات
‫ربما لديها ذراع أكبر من الأخرى

207
00:14:19,837 --> 00:14:22,882
‫هل من المحتمل أنك
‫لا ترغب في مواعدة امرأة أخرى؟

208
00:14:24,509 --> 00:14:28,221
‫- أنت حكيمة حقاً
‫- شكراً لك

209
00:14:28,471 --> 00:14:30,515
‫كنت سأقول حكيمة أكبر من سنك
‫لكنك تتقدمين في السن

210
00:14:30,765 --> 00:14:32,100
‫حسناً

211
00:14:33,768 --> 00:14:36,145
‫بحقك، ما خطبك حقاً؟

212
00:14:38,106 --> 00:14:41,609
‫(بيني)، سأخبرك بقصة
‫لم أخبرها لأي أحد قط

213
00:14:42,068 --> 00:14:43,444
‫حسناً

214
00:14:44,320 --> 00:14:48,533
‫كنت في سن الـ13
‫وفي عطلة الربيع من الكلية

215
00:14:53,246 --> 00:14:56,582
‫- لم أفهم، تابع
‫- عدت إلى المنزل باكراً

216
00:14:56,749 --> 00:14:58,584
‫لأنهم لم يعد لديهم
‫رياضيات ليعلموني إياها

217
00:14:58,918 --> 00:15:00,711
‫الآن فهمتك، حسناً

218
00:15:01,462 --> 00:15:05,383
‫كانت أمي في اجتماع ديني
‫ودخلت المنزل متوقعاً ألا أجد أحد

219
00:15:05,633 --> 00:15:08,970
‫وسمعت صوتاً مصدره غرفة والديّ

220
00:15:09,804 --> 00:15:15,017
‫عندما فتحت الباب، رأيت والدي
‫يقيم علاقة مع امرأة أخرى

221
00:15:16,227 --> 00:15:17,854
‫- هذا فظيع
‫- أعرف

222
00:15:18,312 --> 00:15:21,399
‫هذا سبب عدم فتحي لأي باب
‫من دون الطرق ثلاث مرات

223
00:15:22,608 --> 00:15:27,405
‫أعني، الأولى تقليدية ولكن الثانية
‫والثالثة ليتسنى للآخرين ارتداء سراويلهم

224
00:15:28,531 --> 00:15:31,701
‫- ماذا حدث مع والدك؟
‫- أغلقت عينيّ

225
00:15:31,993 --> 00:15:36,038
‫وأسرعت إلى غرفتي
‫ولم نتحدث عن الأمر قط

226
00:15:36,664 --> 00:15:37,749
‫أيها المسكين

227
00:15:38,166 --> 00:15:43,045
‫منذ انتقالي للعيش مع (إيمي)
‫كنا نتشاحن كما كان يفعل والديّ

228
00:15:43,629 --> 00:15:46,215
‫وتخشى أنك ستفعل شيئاً
‫مثلما فعل والدك؟

229
00:15:46,340 --> 00:15:51,721
‫أجل، أنا بحاجة إلى تهيئتها
‫من الآن لأنقذها من الألم المستقبلي

230
00:15:51,971 --> 00:15:53,765
‫- المستقبلي؟
‫- (شيلدون)، أرادت مشاركتك

231
00:15:53,973 --> 00:15:58,603
‫حاملة فرشاة أسنان وأنت الآن
‫في محل مثلجات تحاول مواعدة امرأة!

232
00:16:00,438 --> 00:16:03,149
‫أي شيء قد يبدو سخيفاً
‫إذا قلته بهذه النبرة

233
00:16:03,941 --> 00:16:06,319
‫عزيزي، بدلًا من القلق بشأن الألم
‫الذي قد تسببه مستقبلًا

234
00:16:06,486 --> 00:16:09,822
‫ما رأيك بمداواة الألم
‫الذي تسببه لها حالياً؟

235
00:16:11,532 --> 00:16:13,159
‫أنا متأكد من أنك محقة

236
00:16:14,452 --> 00:16:17,205
‫أعتقد أنه يجب عليّ
‫الاعتذار منك أيضاً

237
00:16:17,663 --> 00:16:19,749
‫- حسناً
‫- لا بد من أن هذا آلمك

238
00:16:20,041 --> 00:16:23,795
‫عندما شاهدتني أبحث عن نساء أخريات
‫من دون التفكير فيك

239
00:16:28,674 --> 00:16:34,222
‫رجاءً افهمي أنني لا أعتبرك
‫أكثر من مربية

240
00:16:36,432 --> 00:16:39,560
‫انه مثلجاتك
‫حتى أعيدك للمنزل لتنام

241
00:16:44,690 --> 00:16:48,528
‫أتساءل إن كان هذا نفس الشعور
‫أن أكون طفل (بيرناديت)

242
00:16:50,655 --> 00:16:53,324
‫لا أعرف، فطفل (بيرناديت)
‫ليس لديك حمام ساخن

243
00:16:53,491 --> 00:16:56,160
‫يصل إلى المكان الصحيح

244
00:16:58,788 --> 00:17:02,166
‫هذا التيار المائي لأجزائي السرية
‫وليس أجزائه

245
00:17:03,084 --> 00:17:04,335
‫ما الذي تفعله في الأسفل؟

246
00:17:05,044 --> 00:17:08,464
‫هذا يدعى الاسترخاء
‫وهذا كل ما عليك معرفته

247
00:17:10,925 --> 00:17:15,430
‫حسناً، لقد تأخر الوقت
‫ربما علينا أن نعود للمنزل

248
00:17:15,930 --> 00:17:17,974
‫أجل، ربما أنت محق

249
00:17:20,518 --> 00:17:22,937
‫- هل أنت قادم؟
‫- أجل، امنحني دقيقة فحسب

250
00:17:23,479 --> 00:17:24,605
‫ما السبب؟

251
00:17:24,730 --> 00:17:27,525
‫أتعلم كيف أنك ترتدي
‫ثوب سباحة؟

252
00:17:29,277 --> 00:17:32,613
‫- أجل؟
‫- أنا حالي عكسك

253
00:17:33,823 --> 00:17:36,951
‫أيها الغبيان
‫فلتشتريا لنفسيكما حوض استحمام

254
00:17:47,543 --> 00:17:49,962
‫- ما رأيك؟
‫- إنها مساحة كافية

255
00:17:50,379 --> 00:17:53,007
‫إن كنت سأبدأ بالمدافعة
‫عن نفسي هذا تماماً ما...

256
00:17:53,257 --> 00:17:55,384
‫- لقد عدنا
‫- مرحباً، مرحباً

257
00:17:58,721 --> 00:18:00,389
‫- مرحباً
‫- كيف حالكما؟

258
00:18:00,598 --> 00:18:04,018
‫نحن بخير، أعتقد أن (شيلدون)
‫لديه شيء ليقوله لـ(إيمي)

259
00:18:08,272 --> 00:18:12,276
‫أردت الاعتذار عن سلوكي اليوم
‫لقد...

260
00:18:20,868 --> 00:18:24,914
‫كان غير ضروري...
‫هذا دافئ

261
00:18:28,292 --> 00:18:33,297
‫وأيضاً، أنا مستعد للتخلي
‫عن جدول مواعيد الحمام

262
00:18:34,298 --> 00:18:35,716
‫- حقاً؟
‫- لمَ حصلت على ذلك

263
00:18:35,841 --> 00:18:37,760
‫لم يحدث هذا بيننا!

264
00:18:38,469 --> 00:18:41,347
‫- هل ترغب في عودته؟
‫- أنا سعيد جداً من أجلكما

265
00:18:42,890 --> 00:18:47,353
‫(إيمي)، عليك معرفة أنني لم أكن
‫مهتماً بمواعدة نساء أخريات

266
00:18:47,770 --> 00:18:50,731
‫ولأثبت جديتي بشأن علاقتنا

267
00:18:51,315 --> 00:18:54,610
‫أنا أنوي أن أنقل علاقتنا
‫للمستوى التالي

268
00:18:56,570 --> 00:19:02,159
‫(إيمي فرح فاولر)، هلا تشاركينني
‫حاملة فرشاة الأسنان هذه؟

269
00:19:04,370 --> 00:19:05,913
‫أود ذلك

270
00:19:11,919 --> 00:19:14,255
‫هل كان علينا التواجد هنا
‫من أجل هذا؟

271
00:19:16,340 --> 00:19:19,427
‫قل عني مجنونة
‫لكن هذا حرّك مشاعري

