﻿1
00:00:03,835 --> 00:00:06,145
‫أسمعت قبلًا عن مهرجان الكتب
‫المصورة الهزلية بمدينة (فان نايس)؟

2
00:00:06,171 --> 00:00:07,547
‫أجل

3
00:00:07,672 --> 00:00:09,382
‫إنه مؤتمر صغير تافه
‫يبيعون به المقتنيات

4
00:00:09,508 --> 00:00:11,885
‫ويحضر به مجموعة من المشاهير
‫التعيسين، لماذا؟

5
00:00:12,052 --> 00:00:13,986
‫لقد طلب مني الحضور لتوقيع
‫بعض التوقيعات الشخصية هناك

6
00:00:14,012 --> 00:00:15,639
‫هذا رائع!

7
00:00:17,557 --> 00:00:19,267
‫{\an8}أهذا بشأن "القرد المتسلسل"؟

8
00:00:19,392 --> 00:00:22,145
‫{\an8}قد يكون بسب فيلم القرد
‫أو بسبب إعلان البواسير

9
00:00:22,270 --> 00:00:23,647
‫{\an8}لكن اللائحة لا تطول

10
00:00:24,940 --> 00:00:26,733
‫- متى يقام؟
‫- لا يهم، لن أذهب

11
00:00:26,858 --> 00:00:29,277
‫- ماذا؟ لمَ لا؟
‫- قلت بنفسك إنه بائس

12
00:00:29,444 --> 00:00:31,863
‫{\an8}أجل، ولكنه ليس مثيراً للشفقة
‫هذا حيث يكون الخط الفاصل

13
00:00:33,615 --> 00:00:35,742
‫- بحقك! سنمرح
‫- لا أدري

14
00:00:36,076 --> 00:00:38,745
‫{\an8}إن المهووسين بالعلم حولك
‫بكل مكان

15
00:00:38,870 --> 00:00:40,539
‫{\an8}إن لم تحبي هذا
‫فإن علاقتنا الزوجية في خطر

16
00:00:41,957 --> 00:00:44,751
‫{\an8}أعتقد أنه لن يضر مقابلة بعض المعجبين
‫وكسب بعض المال الإضافي

17
00:00:44,876 --> 00:00:46,253
‫أ{\an8}جل

18
00:00:46,753 --> 00:00:49,089
‫{\an8}يا للعجب! حضور خاص
‫لـ(جورج لوكاس)...

19
00:00:49,464 --> 00:00:51,007
‫{\an8}إنه طبيب أمراض جلدية

20
00:00:52,676 --> 00:00:54,886
‫{\an8}- أريد توقيعه
‫- بالطبع

21
00:01:22,161 --> 00:01:25,748
‫أتعلم؟ بما أننا نعيش معاً الآن
‫يمكننا أن ندعو بعض الناس إلى هنا

22
00:01:26,541 --> 00:01:28,585
‫يأتينا الناس إلى هنا طوال الوقت

23
00:01:28,751 --> 00:01:31,296
‫يأتي رجال الصيانة
‫ورجل توصيل البيتزا

24
00:01:32,005 --> 00:01:35,550
‫وسائق شاحنة (يو بي أس) الذي يشعر
‫بحرية ليسألنا كم قرط يتدلى منه

25
00:01:37,719 --> 00:01:40,430
‫- تعلم ما عنيته
‫- حسناً، لا بأس

26
00:01:40,847 --> 00:01:44,726
‫{\an8}لنفترض أننا سنستضيف أشخاصاً
‫أي نوع من الجمع يجول بخاطرك؟

27
00:01:45,226 --> 00:01:47,145
‫{\an8}وجبة؟ غداء؟
‫وجبة فطور وغداء؟ عشاء؟

28
00:01:47,270 --> 00:01:49,022
‫{\an8}شاي بفترة العصر؟
‫تجمع شاي رسمي؟

29
00:01:49,272 --> 00:01:51,524
‫هل هي حفلة؟ إن كانت كذلك
‫فأي نوع من الحفلات؟

30
00:01:51,649 --> 00:01:53,818
‫{\an8}أهي حفلة مشروبات مختلفة؟
‫حفلة إحضار الطعام من المنزل؟

31
00:01:54,485 --> 00:01:56,821
‫{\an8}أجل... أهي حفلة مفاجئة؟

32
00:01:57,989 --> 00:01:59,741
‫{\an8}آمل أنها ليست حفلة
‫على طراز الساحل الغربي؟

33
00:01:59,866 --> 00:02:02,493
‫{\an8}لأنه وفقاً للرجل بالمذياع
‫فإن حفلات الساحل الغربي لا تنتهي أبداً

34
00:02:04,037 --> 00:02:06,372
‫{\an8}- آسفة لذكري للأمر
‫- لا تتأسفي!

35
00:02:06,539 --> 00:02:09,209
‫{\an8}ترفعين آمالك عالياً وأنا أحطمها
‫هذا يدعى بالعمل الجماعي

36
00:02:19,511 --> 00:02:20,970
‫هذه ركلة

37
00:02:21,221 --> 00:02:23,056
‫إنها ركلة حقيقية

38
00:02:28,019 --> 00:02:29,729
‫ماذا تفعل؟

39
00:02:30,647 --> 00:02:32,273
‫شعرت بركلة

40
00:02:32,649 --> 00:02:34,442
‫{\an8}يوجد طفل بالداخل

41
00:02:35,860 --> 00:02:38,071
‫{\an8}أجل، هنا وضعته

42
00:02:39,155 --> 00:02:41,950
‫{\an8}أعني، أعلم أنك حامل

43
00:02:42,075 --> 00:02:48,831
‫{\an8}أنا... لم أجمع بين فكرة الحمل
‫وأننا سنرزق بطفل

44
00:02:50,583 --> 00:02:52,544
‫{\an8}أي معهد تكنولوجيا ارتدته؟

45
00:02:56,881 --> 00:02:59,926
‫{\an8}يا إلهي! لسنا مستعدين
‫لوجود رضيع بالمنزل

46
00:03:00,218 --> 00:03:02,387
‫{\an8}ليس لدينا سرير أطفال
‫أو حفاضات

47
00:03:02,512 --> 00:03:04,389
‫ليس لدينا حماية للأطفال

48
00:03:04,514 --> 00:03:07,058
‫{\an8}أي طفل من الشارع يمكنه أن يأتي
‫لداخل المنزل ويرفع غطاء المرحاض

49
00:03:08,351 --> 00:03:10,270
‫{\an8}(هاوي)، لدينا متسع من الوقت
‫لفعل كل هذه الأمور

50
00:03:10,770 --> 00:03:12,397
‫حقاً؟ انظري لحالك!

51
00:03:12,522 --> 00:03:14,399
‫قد يرغب (ويلي وانكا)
‫في دحرجتك لغرفة العصر

52
00:03:17,819 --> 00:03:21,072
‫{\an8}من سيركلك تالياً سيكون أنا
‫أحلاماً سعيدة

53
00:03:28,705 --> 00:03:30,707
‫هل نحن حتى مدربان جيداً...؟

54
00:03:32,417 --> 00:03:34,961
‫حذرتك، وفعلتها

55
00:03:39,632 --> 00:03:43,386
‫- ما كل هذا؟
‫- كل ما نحتاج إليه لجلسة توقيعاتك

56
00:03:43,511 --> 00:03:45,096
‫صور لرأسك وأقلام

57
00:03:45,221 --> 00:03:46,780
‫حسناً، يا (لينارد)
‫يسرني أنك متحمس لهذا

58
00:03:46,806 --> 00:03:49,058
‫لكنها ستكون معجزة
‫إن أتى شخص وطلب توقيعي

59
00:03:49,225 --> 00:03:52,854
‫أتمزحين؟ دفعت مرة 20 دولاراً
‫مقابل توقيع (ثيو ساسلار)

60
00:03:52,979 --> 00:03:54,731
‫- من هو؟
‫- لا أعلم

61
00:03:54,856 --> 00:03:56,608
‫أعجبني اسمه فحسب
‫(ثيو ساسلار)!

62
00:03:57,817 --> 00:04:01,404
‫وانظري لهذا
‫حتى أنني أحضرت حافظة الفكة

63
00:04:05,950 --> 00:04:07,952
‫كم من فكة تريدين تبديلها يا سيدتي؟

64
00:04:09,537 --> 00:04:11,623
‫يوجد الكثير أريد تبديله

65
00:04:13,499 --> 00:04:16,002
‫حسناً، إن كان دولاراً
‫فأنت محظوظة

66
00:04:21,799 --> 00:04:23,551
‫ماذا يجري هنا؟

67
00:04:23,676 --> 00:04:26,179
‫عبّرت عن رغبتك في دعوة
‫بعض الناس إلى هنا

68
00:04:26,304 --> 00:04:28,473
‫وشعرت أنني تغاضيت
‫عن الفكرة بسرعة

69
00:04:28,598 --> 00:04:32,477
‫لذا اهتممت بالأمر شخصياً
‫ورتبت تجمع وجبة فطور متأخر

70
00:04:33,269 --> 00:04:35,772
‫هذا لطيف جداً
‫من سيحضر؟

71
00:04:35,897 --> 00:04:39,359
‫(ستيوارت) و(بيرت)
‫من المختبر الجيولوجي

72
00:04:39,484 --> 00:04:41,361
‫والسيدة (باتريسكو)
‫الساكنة بالأسفل

73
00:04:41,486 --> 00:04:43,404
‫أتعني السيدة الرومانية
‫القاطنة بالطابق الثاني؟

74
00:04:43,530 --> 00:04:45,281
‫أجل
‫وإليك قصة مضحكة

75
00:04:45,406 --> 00:04:47,492
‫لقد ترعرعت مع 10 من أشقائها

76
00:04:47,867 --> 00:04:50,578
‫أو ربما بطاريق
‫فلغتها الإنكليزية سيئة جداً

77
00:04:52,247 --> 00:04:53,665
‫هذا جمع غريب من الناس

78
00:04:53,998 --> 00:04:58,127
‫لأول استضافة لنا، فكرت أنه سيكون
‫من الحكمة إجراء جمع تجريبي

79
00:04:58,253 --> 00:05:01,047
‫كيفما أتدرب على بيت
‫الرعب بعيد (هالوين)

80
00:05:01,172 --> 00:05:02,966
‫بالذهاب للمرحاض
‫في محطة الحافلات

81
00:05:04,509 --> 00:05:06,511
‫لم تذهب لبيت الرعب أبداً

82
00:05:06,636 --> 00:05:08,638
‫لم تشاهدي ما باغتني فجأة
‫بمحطة الحافلات

83
00:05:10,974 --> 00:05:13,643
‫شكراً لك يا (شيلدون)
‫هذه مفاجأة ممتعة

84
00:05:14,435 --> 00:05:18,439
‫المفاجأة الحقيقية هي أنك متفاجئة
‫لأنني رائع بتحضير المفاجآت

85
00:05:18,815 --> 00:05:20,567
‫هذه ليست مفاجأة على الإطلاق

86
00:05:20,775 --> 00:05:22,610
‫أعني، إن كنت أعلم أنك رائع
‫بتحضير المفاجآت

87
00:05:22,735 --> 00:05:25,321
‫لكنت لأتوقع المفاجأة
‫ولهذا لن أتفاجأ

88
00:05:25,446 --> 00:05:28,324
‫ولكن بما أنني لم أعرف ذلك
‫ولهذا فإن المفاجأة ليس عليها مفاجأتي

89
00:05:30,660 --> 00:05:33,371
‫لا تحاولي إثارة حماستي
‫فالضيوف في طريقهم

90
00:05:37,667 --> 00:05:39,627
‫- مرحباً
‫- أهلًا، أين كنتما؟

91
00:05:39,752 --> 00:05:42,297
‫ذهبنا للتبضع لأجل الطفل

92
00:05:42,422 --> 00:05:44,299
‫انتظري حتى ترين سرير الأطفال
‫الذي وجدناه

93
00:05:44,924 --> 00:05:47,427
‫- اشتريت سريراً بدوني؟
‫- سيعجبك

94
00:05:47,552 --> 00:05:49,304
‫أجل، إنه السرير الأعلى سعراً هناك

95
00:05:49,429 --> 00:05:53,558
‫لم أكن لأسمّيه سرير أطفال
‫بل "قلعة العزلة للأطفال"

96
00:05:56,352 --> 00:05:57,729
‫يبدو باهظ الثمن

97
00:05:58,146 --> 00:06:01,399
‫حسناً، قد أكون تجاوزت السعر المعقول
‫لكن لا يمكنك تحديد سعراً للأمان

98
00:06:01,608 --> 00:06:03,985
‫وإذا فعلت، فسيكون به أصفار
‫أكثر مما تتوقعين

99
00:06:05,904 --> 00:06:09,741
‫لكنه أكثر سرير آمن يمكنك شراءه
‫وإن لم يعجبك يمكننا إعادته

100
00:06:10,158 --> 00:06:11,784
‫- حسناً
‫- بشاحنتنا الصغيرة الجديدة

101
00:06:11,910 --> 00:06:15,205
‫- ماذا على الغداء؟
‫- هل اشتريت شاحنة صغيرة؟

102
00:06:15,622 --> 00:06:17,582
‫إنها لأجل الطفل، ولم أشترها

103
00:06:17,790 --> 00:06:20,376
‫أقرضني البائع إياها
‫لمدة 24 ساعة كاختبار

104
00:06:20,752 --> 00:06:23,004
‫مع أننا قد جرحنا السيارة
‫من الخلف بشكل واضح بالسرير

105
00:06:23,129 --> 00:06:24,589
‫لذا ربما قد اشتريت شاحنة صغيرة

106
00:06:26,508 --> 00:06:28,968
‫لا أريد قيادة هذه السيارة
‫إنها تبدو كسيارة للأمهات

107
00:06:29,260 --> 00:06:32,805
‫قال البائع إنها لم تعد للأمهات

108
00:06:33,306 --> 00:06:35,558
‫ثم مجدداً، ظنوا أنك زوجي

109
00:06:39,312 --> 00:06:42,398
‫ظنوا هذا عند غرفة الأشعة فوق الصوتية
‫لمَ لا يظنون هذا بقسم بيع السيارات؟

110
00:06:48,321 --> 00:06:50,532
‫لم أقف بهذا الجانب للطاولة من قبل

111
00:06:51,324 --> 00:06:52,951
‫أشعر بالقوة

112
00:06:53,910 --> 00:06:57,580
‫حقاً؟ أشعر وكأنني أبيع الحلوى
‫ليتمكن فريق من شراء قمصان جديدة

113
00:06:58,873 --> 00:07:01,668
‫حسناً، التسعيرة 4,75 دولارات مقابل
‫التوقيع على الصور بالأبيض والأسود

114
00:07:01,793 --> 00:07:03,169
‫و 9,95 للصور للملونة

115
00:07:03,628 --> 00:07:05,004
‫صحيح، لمَ ليست 5 و 10 دولارات؟

116
00:07:05,129 --> 00:07:07,298
‫أحضرت حافظة الفكة
‫دعيني أستخدمها

117
00:07:09,676 --> 00:07:11,219
‫تمهلي، هذا الشخص ينظر إلى هنا

118
00:07:12,178 --> 00:07:14,764
‫- أتحسبينه أول طالب توقيع؟
‫- لا أعلم، تصرف بلطف، إنه قادم

119
00:07:15,431 --> 00:07:17,225
‫- مرحباً
‫- مرحباً

120
00:07:17,350 --> 00:07:19,352
‫- أحب فيلمك
‫- شكراً لك

121
00:07:19,477 --> 00:07:22,105
‫لا بد من أنه من أسوأ الأشياء
‫التي شاهدتها بحياتي

122
00:07:23,982 --> 00:07:25,859
‫حبك يحيّرني

123
00:07:27,986 --> 00:07:29,737
‫- أتودّ توقيعاً شخصياً؟
‫- بالتأكيد

124
00:07:29,863 --> 00:07:31,614
‫- حسناً، ما اسم الذي سأهديها له؟
‫- (دانييل)

125
00:07:31,739 --> 00:07:33,157
‫- حسناً
‫- عليّ سؤالك

126
00:07:33,283 --> 00:07:36,744
‫أكنت تحاولين الظهور بهذا القدر من
‫السوء أم أنك ممثلة سيئة فحسب؟

127
00:07:38,246 --> 00:07:40,164
‫هذا لم يفسر الأمور

128
00:07:43,918 --> 00:07:45,587
‫سيكلفك هذا 4,75 دولارات

129
00:07:46,129 --> 00:07:47,922
‫- احتفظ بالباقي
‫- لكنني...

130
00:07:56,347 --> 00:07:58,224
‫لم يكن أي شيء من هذا جيداً

131
00:08:00,685 --> 00:08:02,729
‫لا شيء لتخاف منه يا (شيلدون)

132
00:08:05,607 --> 00:08:08,318
‫معدل سرعة خروج الفلينة
‫هو 40 كلم بالساعة

133
00:08:08,985 --> 00:08:12,030
‫إن كان هذا سريع جداً بالمدرسة
‫فبالتأكيد إنه سريع جداً بالمطبخ

134
00:08:15,825 --> 00:08:19,579
‫- لقد مرت 15 دقيقة، أذكرك فحسب
‫- حسناً، يمكنني فعل هذا

135
00:08:19,704 --> 00:08:21,289
‫امنحوني دقيقة فحسب...

136
00:08:23,750 --> 00:08:25,543
‫شراب قادم إليكم

137
00:08:26,294 --> 00:08:30,006
‫تركت بعض عصير البرتقال مرةً بثلاجتي
‫لفترة كبيرة لدرجة أن مذاقه أصبح قوياً

138
00:08:31,633 --> 00:08:34,010
‫- ما فترة بقائه؟
‫- يصعب تحديد هذا

139
00:08:34,302 --> 00:08:36,471
‫لا أتذكر الكثير بعد شرابي له

140
00:08:38,681 --> 00:08:42,227
‫- أترغبين في كأس يا سيدة (باتريسكو)؟
‫- أجل، الشراب شيء مرح

141
00:08:42,352 --> 00:08:44,103
‫والأصدقاء الجيدون
‫يتجمعون بمطعم (أبلبيز)

142
00:08:47,065 --> 00:08:49,359
‫إنها تتعلم الإنكليزية من التلفاز

143
00:08:49,734 --> 00:08:51,861
‫التلفاز جيد
‫والآن سنعود إليكم

144
00:08:55,323 --> 00:08:56,908
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً يا (ستيوارت)

145
00:08:57,033 --> 00:08:59,452
‫- هذه لأجلك
‫- إنها جميلة، شكراً لك

146
00:08:59,786 --> 00:09:03,122
‫(ستيوارت)، هذا (بيرت) من المختبر
‫الجيولوجي بجامعة (كاليفورنيا)

147
00:09:03,248 --> 00:09:05,041
‫وهذه السيدة (باتريسكو)
‫من الطابق السفلي

148
00:09:05,266 --> 00:09:06,118
‫تشرفت بلقائكما

149
00:09:06,153 --> 00:09:07,415
‫- مرحباً
‫- مرحباً

150
00:09:07,450 --> 00:09:08,896
‫إذاً، ماذا فوتت؟

151
00:09:08,931 --> 00:09:12,049
‫شاهدنا (شيلدون) وهو يحاول
‫فتح الزجاجة لمدة 15 دقيقة

152
00:09:13,925 --> 00:09:18,179
‫يمكن لـ15 دقيقة أن توفر عليك نسبة
‫50بالمئة أو أكثر من تأمين سيارتك

153
00:09:22,392 --> 00:09:24,352
‫هل سيعلق أحد على هذا؟

154
00:09:31,107 --> 00:09:32,608
‫- ما اسمك؟
‫- (جيف)

155
00:09:32,733 --> 00:09:33,432
‫حسناً

156
00:09:33,435 --> 00:09:35,529
‫الجزء المفضل لي
‫هو مشهد استحمامك

157
00:09:36,028 --> 00:09:37,655
‫سمعت هذا كثيراً اليوم

158
00:09:38,406 --> 00:09:42,243
‫- حتى إنه لديّ لقطة على هاتفي
‫- أجل، ها هما ذا

159
00:09:44,495 --> 00:09:46,539
‫- حسناً، لنستمر بالتحرك
‫- ها نحن ذا

160
00:09:48,374 --> 00:09:50,209
‫كان يجب عليّ تسديد لكمة
‫لهذا الشخص

161
00:09:50,418 --> 00:09:52,044
‫حسناً، تفضل، ها هو هناك

162
00:09:52,170 --> 00:09:54,338
‫لمَ تفعلين هذا؟
‫ألا يمكنك تركي التمتع بلحظتي؟

163
00:09:56,465 --> 00:09:57,842
‫- مرحباً
‫- مرحباً

164
00:09:58,050 --> 00:09:59,844
‫- إنني معجب بفلميك
‫- شكراً لك!

165
00:09:59,969 --> 00:10:01,345
‫شاهدت كليهما

166
00:10:01,470 --> 00:10:03,181
‫أفترض أننا ما زلنا
‫نتحدث عن الفيلمين

167
00:10:03,347 --> 00:10:04,891
‫لكن بعد اليوم، من يدري؟

168
00:10:05,850 --> 00:10:08,269
‫- هل يمكنني التقاط صورة لنا معاً؟
‫- بالتأكيد

169
00:10:08,394 --> 00:10:11,439
‫- وهل يمكنك تقبيلي بها؟
‫- لا، لا يمكنها تقبيلك...

170
00:10:11,564 --> 00:10:13,232
‫ما خطبكم يا قوم؟

171
00:10:13,357 --> 00:10:15,151
‫- (لينارد)...
‫- لا، لا أوافق على هذا

172
00:10:15,276 --> 00:10:17,028
‫- من أنت؟
‫- أنا زوجها

173
00:10:18,279 --> 00:10:20,114
‫لا، لست كذلك

174
00:10:22,200 --> 00:10:24,535
‫- أنا كذلك
‫- أجل، إنه كذلك فعلًا

175
00:10:27,330 --> 00:10:29,248
‫لا!

176
00:10:31,876 --> 00:10:35,296
‫فيها كاميرات للرؤية الخلفية
‫ومشغل أسطوانات (دي في دي)

177
00:10:35,421 --> 00:10:36,797
‫وتفقّدي هذا!

178
00:10:38,591 --> 00:10:40,510
‫وكأننا نعيش بالمستقبل

179
00:10:41,886 --> 00:10:43,804
‫أرها الصندوق الخلفي!

180
00:10:44,222 --> 00:10:50,895
‫تخيلي أنك تحملين الطفل بيدك
‫والبقالة باليد الأخرى، وتفكرين...

181
00:10:51,812 --> 00:10:53,773
‫"كيف سأفتح الصندوق؟"

182
00:10:54,815 --> 00:10:58,277
‫ربما سأفكر في "أين هو زوجي
‫ولمَ لا يساعدني؟"

183
00:10:59,904 --> 00:11:04,909
‫لا تحتاجين إلى مساعدتي عندما
‫يمكنك فتح الصندوق بركلة قدم بسيطة

184
00:11:10,373 --> 00:11:12,834
‫لا، إنها ركلة رقيقة
‫أنت لا تفعلها بشكل صائب

185
00:11:13,125 --> 00:11:14,961
‫أعطني هذين

186
00:11:21,884 --> 00:11:23,594
‫ربما إنها أقرب لشكل الدائرة

187
00:11:26,889 --> 00:11:29,183
‫من الغريب أن البائع ظنكما زوجين

188
00:11:31,143 --> 00:11:32,728
‫- أجل!
‫- أجل!

189
00:11:32,854 --> 00:11:35,982
‫أترين؟ بسهولة، وانظري لكل
‫هذه المساحة المخصصة للبضائع

190
00:11:36,691 --> 00:11:38,651
‫سنخرج السرير
‫ويمكنك أخذها لجولة تجريبية

191
00:11:38,985 --> 00:11:41,654
‫أخبرك أن هذه الشاحنة ستكون...

192
00:11:45,032 --> 00:11:47,285
‫- هل السبب ظهرك؟
‫- أجل

193
00:11:49,245 --> 00:11:52,915
‫على أي حال، لنركب كي نرى
‫إن كان بإمكان نظام الملاحة توجيهنا

194
00:11:53,040 --> 00:11:54,417
‫لأقرب مستشفى طوارئ

195
00:11:57,295 --> 00:12:01,632
‫لذا، إلى أن يتم إصلاح شقة (إيمي)
‫فأنا وهي نعيش هنا معاً

196
00:12:02,258 --> 00:12:05,469
‫كنت أعيش مع صديقتي القديمة
‫كانت عالمة جيولوجيا أيضاً

197
00:12:05,928 --> 00:12:07,388
‫ألم تنجح العلاقة؟

198
00:12:07,680 --> 00:12:10,975
‫عدت من العمل بيوم من الأيام
‫ووجدتها رحلت وأخذت كل شيء

199
00:12:11,225 --> 00:12:13,936
‫أحذرك، أخف أغراضك القيّمة

200
00:12:16,439 --> 00:12:20,026
‫زوج شقيقتي أخذ كل أغراضها أيضاً
‫ستأتيكم القصة بتمام الـ11

201
00:12:23,321 --> 00:12:25,156
‫ألن يأتي أحد آخر حقاً؟

202
00:12:26,782 --> 00:12:29,535
‫لا، اكتمل العدد
‫أنتم الجولة التجريبية

203
00:12:29,869 --> 00:12:31,787
‫جولة تجريبية لأي غرض؟

204
00:12:32,496 --> 00:12:35,499
‫لا، كان يقصد أنكم أول
‫أشخاص فكرنا فيهم

205
00:12:35,708 --> 00:12:37,084
‫بالضبط

206
00:12:37,376 --> 00:12:39,921
‫لم نقم تجمع فطور متأخر من قبل
‫وأردت أن أكون ملمّاً بكل المتاعب

207
00:12:41,339 --> 00:12:45,468
‫إذاً، أنا كفأر تجارب
‫قبل أن يأتي أصدقاؤكم الحقيقيون؟

208
00:12:50,223 --> 00:12:53,851
‫كلماتك تبدو معقولة
‫لكن يبدو وجهك غاضباً

209
00:12:55,353 --> 00:12:57,396
‫ساعديني هنا
‫هذا الجزء لا أبرع به

210
00:12:58,397 --> 00:13:01,025
‫(ستيوارت)
‫تعلم أنك واحد من أصدقائنا المفضلين

211
00:13:01,192 --> 00:13:04,111
‫تبدين صادقة
‫لكن كلماتك زائفة تماماً

212
00:13:05,571 --> 00:13:08,783
‫أنا سعيد لأننا أجرينا هذه التجربة
‫تجمعات الفطور المتأخر هذه صعبة

213
00:13:11,911 --> 00:13:15,915
‫- كيف جعلتها تواعدك؟
‫- لقد انتقلت للشقة المقابلة

214
00:13:16,207 --> 00:13:21,420
‫- وقد بدأ بإرهاقي ببطء
‫- كالنهر وهو يحفر مجراه

215
00:13:22,713 --> 00:13:25,299
‫أجل، إلا أن النهر استمر
‫بإظهار بطاقات الـ(بوكيمون) لديه

216
00:13:27,760 --> 00:13:29,136
‫هل أنت مستعد للرحيل؟

217
00:13:29,470 --> 00:13:32,265
‫تمهل، هذا الشخص يخبرني كيف أقنع
‫فتاة "القرد المتسلسل" تقبل الزواج به

218
00:13:32,682 --> 00:13:34,350
‫هذا الشخص؟

219
00:13:34,767 --> 00:13:39,730
‫- نه يرتدي محفظة فكة
‫- تقد أن هذا جذاب

220
00:13:42,233 --> 00:13:44,735
‫هذا صحيح
‫أنا والد الفكة لديها

221
00:13:51,242 --> 00:13:53,035
‫بمَ كنت أفكر؟

222
00:13:53,160 --> 00:13:55,538
‫آل (وولويتز)
‫ليسوا من رافعي الأغراض الثقيلة

223
00:13:55,663 --> 00:13:57,456
‫فنحن نعطي البقشيش لمن يحملها

224
00:13:59,876 --> 00:14:02,503
‫هل حقاً علينا الجلوس
‫بغرفة الطوارئ لساعات طويلة؟

225
00:14:02,628 --> 00:14:04,964
‫سيضعون لك بعض الثلج
‫ويعطونك مسكناً كالمرة السابقة

226
00:14:05,423 --> 00:14:07,800
‫ستشعرين بالسوء
‫عندما أوضع بكرسي متحرك

227
00:14:09,760 --> 00:14:11,179
‫والذي بالمناسبة
‫سيتسع بالخلف بسهولة

228
00:14:11,262 --> 00:14:13,264
‫بالشاحنة الصغيرة
‫الحائزة على جائزة

229
00:14:14,974 --> 00:14:17,935
‫حسناً، سنذهب لغرفة الطوارئ
‫توقف عن المدح بالسيارة فحسب

230
00:14:18,102 --> 00:14:20,104
‫أنت محقة إنها، تمدح نفسها

231
00:14:21,898 --> 00:14:23,941
‫عليك الاعتراف
‫أنها سيارة رائعة جداً

232
00:14:24,066 --> 00:14:25,651
‫كنت آمل أنك ستكون أكثر صمتاً

233
00:14:26,652 --> 00:14:29,989
‫إن كانت الولادة بنصف هذا الألم
‫فلقد قضي أمرك!

234
00:14:31,866 --> 00:14:34,202
‫- هل وصلنا بعد؟
‫- اقتربنا

235
00:14:34,327 --> 00:14:36,162
‫لمَ تستغرقون كل هذا الوقت؟

236
00:14:36,287 --> 00:14:37,997
‫(هاوارد)
‫انظر لشاشة مشغل الـ(دي في دي)

237
00:14:38,122 --> 00:14:40,499
‫قمت بتشغيل (باتمان)
‫سلسلة الرسوم المتحركة، المفضل لديك

238
00:14:40,625 --> 00:14:44,879
‫أعاني ألماً كبيراً لأشاهد الرسوم...
‫هذه حلقة جيدة

239
00:14:46,506 --> 00:14:49,008
‫كنت أجالسه قبلك بزمن

240
00:14:50,843 --> 00:14:53,095
‫حسناً، سأشتري الحافلة الغبية

241
00:14:56,849 --> 00:15:00,603
‫- هذه أفضل كعكة جبن تناولتها بحياتي
‫- شكراً لك

242
00:15:00,937 --> 00:15:04,440
‫تكاد تعوّض عن المسار المحرج
‫الذي اتخذته الأمور قبل قليل

243
00:15:06,651 --> 00:15:10,196
‫- أتعلمون؟ سأرحل فحسب
‫- لا يا (ستيوارت)، لا تذهب

244
00:15:10,321 --> 00:15:13,699
‫لا، فأنا أعتبرك
‫أنت و(شيلدون) كعائلتي

245
00:15:13,824 --> 00:15:15,868
‫ولست متأكداً
‫حتى إن كنتما تعتبراني صديقكما

246
00:15:16,118 --> 00:15:19,872
‫- ألديكما أي فكرة عن شعوري تجاه هذا؟
‫- إننا آسفان جداً

247
00:15:19,997 --> 00:15:24,252
‫- أنا دائماً آخر شخص يفكر فيه أحد
‫- لا، هذا ليس صحيحاً

248
00:15:24,377 --> 00:15:26,420
‫أعني، ببعض الأحيان
‫يكون هذا (كوثاربالي)

249
00:15:27,922 --> 00:15:30,132
‫لكن لا يفترض بنا قول هذا
‫لأنه أقلية

250
00:15:32,301 --> 00:15:34,720
‫- وداعاً
‫- تمهل يا (ستيوارت)

251
00:15:36,556 --> 00:15:39,058
‫أنا بالفعل أعلم ذلك الشعور
‫عندما يتم استبعادك

252
00:15:39,600 --> 00:15:40,977
‫أعلم هذا الشعور أيضاً

253
00:15:41,102 --> 00:15:43,104
‫حسناً، هذا بشأني أنا وهو
‫لست طرفاً بالأمر

254
00:15:45,815 --> 00:15:50,778
‫(ستيوارت)، ربما قمنا بالاستهتار بك
‫وهذا أمر غير مقبول

255
00:15:51,279 --> 00:15:55,366
‫رجاءً كن على علم بأنك عضو قيّم
‫بمجموعتنا الاجتماعية

256
00:15:56,033 --> 00:15:57,410
‫شكراً لك

257
00:15:57,535 --> 00:15:59,829
‫في الواقع أودّ رفع نخب

258
00:16:03,457 --> 00:16:04,876
‫نخب (ستيوارت)

259
00:16:05,668 --> 00:16:10,506
‫نخب الرجل الصالح
‫والصديق الجيد والضيف الرائع

260
00:16:10,965 --> 00:16:12,592
‫- نخبكم!
‫- بصحتكم!

261
00:16:12,717 --> 00:16:15,511
‫"نخبكم" مسلسل كوميدي
‫تمّ تصويره أمام جمهور فعلي

262
00:16:20,257 --> 00:16:25,346
‫وهكذا كيف انتهى المطاف بعالم قصير
‫مصاب بالربو بصحبة فتاة جذابة جداً

263
00:16:30,267 --> 00:16:33,646
‫لم أكن أعلم أنه بإمكانك طلب الزواج
‫من نفس الشخص مرات عديدة

264
00:16:35,231 --> 00:16:38,198
‫المرة الثالثة كتبتها بدخان طائرة
‫لكنها لم تنظر للأعلى

265
00:16:39,568 --> 00:16:42,588
‫- لقد طلبت الزواج منه مرة
‫- أجل، وأنا رفضت

266
00:16:43,531 --> 00:16:44,564
‫لماذا؟

267
00:16:44,599 --> 00:16:49,370
‫- أردتها أن تبذل بعض المجهود فحسب
‫- أجل، سيكلفك هذا لاحقاً

268
00:16:51,205 --> 00:16:55,300
‫- تمهل، أهي معك لأنك ثري فقط؟
‫- إنها تكسب مالاً أكثر مني!

269
00:16:55,301 --> 00:16:58,304
‫ماذا؟ من أنت؟

270
00:17:04,225 --> 00:17:06,393
‫أتعرف ما أحبه بك أيضاً؟

271
00:17:07,019 --> 00:17:09,939
‫خط يدك رائع

272
00:17:11,524 --> 00:17:13,192
‫- شكراً لك لملاحظتك
‫- لا، إنني جاد

273
00:17:13,317 --> 00:17:16,737
‫وكأنك لديك روح صانع الملصقات

274
00:17:18,656 --> 00:17:20,616
‫أتعلم ما أحبه بك؟

275
00:17:21,200 --> 00:17:23,452
‫أنك لا تغادر المنزل
‫بدون مشبك ورقي

276
00:17:24,620 --> 00:17:29,792
‫لا تعلم أبداً متى ستجد ورقتين بحاجة
‫لأن تجمعهما معاً بالزاوية العليا اليسرى

277
00:17:33,587 --> 00:17:36,841
‫وأيضاً أحب أنك لا تستخدم
‫كلمات الشتام أبداً

278
00:17:36,966 --> 00:17:41,095
‫اتضح أنه بإمكانك أذية الناس
‫بنفس القدر بدونها

279
00:17:44,557 --> 00:17:47,059
‫ربما يمكنني الاستفادة
‫من بعض المساعدة بنقل هذه الأطباق

280
00:17:47,184 --> 00:17:49,270
‫اهدأي!

281
00:17:49,395 --> 00:17:51,564
‫لقد نقلت خمسة من هذه

282
00:17:53,524 --> 00:17:57,570
‫أفهمت؟ لا شتيمة ولا إهانة
‫ولا كلمة واحدة بذيئة

