﻿1
00:00:03,944 --> 00:00:05,529
‫شكرًا جزيلًا لكما

2
00:00:06,238 --> 00:00:08,156
‫هذا أمر لا يصدق
‫هنيئاً لـ(بيرت)

3
00:00:08,281 --> 00:00:10,450
‫بئساً، جائزة (ماك آرثر) للعبقريّة

4
00:00:10,617 --> 00:00:12,119
‫لم يكن لهذا أن يحدث
‫لشخص ألطف منه

5
00:00:12,369 --> 00:00:14,287
‫كل شيء هنا تملأه الحماقة
‫وأود الذهاب للمنزل

6
00:00:16,498 --> 00:00:19,209
‫هذه هي طريقة (شيلدون)
‫ليقول إنه فخور بـ(بيرت) أيضاً

7
00:00:20,919 --> 00:00:24,714
‫إنها حتى لا تسمى بـ"جائزة للعبقريّة"
‫إنها منحة (ماك آرثر)

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,634
‫{\an8}الأمر مماثل أنه ليس (فرانكينشتاين)
‫إنه وحش (فرانكينشتاين)

9
00:00:27,759 --> 00:00:30,470
‫{\an8}والذي يذكرنا
‫بذلك العملاق المغفل هناك

10
00:00:33,014 --> 00:00:35,183
‫وإن كان أحد عبقري فهو أنا
‫لإتمام هذا التشبيه

11
00:00:37,561 --> 00:00:39,980
‫{\an8}- كم من المال قد فاز به؟
‫- ما يقارب نصف مليون دولار

12
00:00:40,397 --> 00:00:43,108
‫{\an8}وهو ليس مضطراً لإنفاقها على بحث ما
‫يمكنه إنفاقها على أي شيء يريده

13
00:00:43,358 --> 00:00:46,069
‫{\an8}جيد، ربما يمكنه بناء جسر
‫ألطف ليعيش تحته

14
00:00:48,530 --> 00:00:49,906
‫- ها هو قادم
‫- أجل

15
00:00:50,031 --> 00:00:51,783
‫تهذب
‫أعلم كيف أقوم بتصرفاتي

16
00:00:51,908 --> 00:00:53,285
‫حقاً؟

17
00:00:53,869 --> 00:00:56,496
‫{\an8}- تهانينا يا (بيرت)!
‫- أجل، أحسنت

18
00:00:56,788 --> 00:00:59,082
‫شكراً، كنت مندهشاً كأي أحد آخر

19
00:00:59,332 --> 00:01:01,710
‫{\an8}عندما اتصلوا وأخبروني
‫أخبروني أنني فزت، لم أصدقهم

20
00:01:01,877 --> 00:01:06,214
‫{\an8}وقالوا "لا، لقد فزت حقاً"
‫وبعدها قلت "رائع"

21
00:01:07,883 --> 00:01:09,509
‫ليتصل أحدكم بـ(جورج مارتن)

22
00:01:09,634 --> 00:01:11,386
‫فهذا الشخص
‫يعرف كيف ينهي قصة كاتب

23
00:01:12,721 --> 00:01:14,598
‫برعت جداً بروايتها

24
00:01:16,141 --> 00:01:17,893
‫حسناً، أراكم لاحقاً

25
00:01:18,685 --> 00:01:22,397
‫يا له من عبقري
‫انتقدته بالسخرية ولم يلاحظ حتى

26
00:01:23,523 --> 00:01:27,110
‫أعلم، وكانت أكثر شيء ساخر
‫سمعته بحياتي

27
00:01:27,778 --> 00:01:29,488
‫ألست شخصاً محبوباً؟

28
00:01:58,681 --> 00:02:02,477
‫من يترك دراجته بالرواق؟
‫إن كنت أعلم كيفية ركوبها كنت لأسرقها

29
00:02:04,479 --> 00:02:08,983
‫تجاهلاه، مزاجه متقلّب لأن (بيرت)
‫من مختبر الجيولوجيا فاز بجائزة كبيرة

30
00:02:09,359 --> 00:02:11,111
‫سمعت مقابلته الصحفية عبر الراديو!

31
00:02:11,236 --> 00:02:14,406
‫أتعلمون أنه عندما أخبروه بفوزه
‫لم يصدق الأمر، ثم صدقهم؟

32
00:02:14,531 --> 00:02:16,074
‫كان هذا مضحكاً

33
00:02:17,742 --> 00:02:20,161
‫من يستمع للراديو هذه الأيام؟

34
00:02:21,746 --> 00:02:25,542
‫{\an8}يدرس (بيرت) كيفية تعايش الجراثيم
‫داخل الصخور في الحالات البيئية القارصة

35
00:02:25,834 --> 00:02:28,628
‫{\an8}يقولون إنه قد يكون مؤشراً محتملاً
‫لوجود حياة على كواكب أخرى

36
00:02:28,753 --> 00:02:30,130
‫أتعلمون أمراً؟ لقد قابلت (بيرت)

37
00:02:30,255 --> 00:02:32,715
‫{\an8}أليس هو بحد ذاته مؤشراً
‫على وجود حياة على كواكب أخرى؟

38
00:02:34,884 --> 00:02:36,845
‫{\an8}كنتم تصدرون هذا المزاح عني

39
00:02:38,513 --> 00:02:40,598
‫{\an8}الآن أصبح كل شيء يتعلق
‫بـ(بيرت)!

40
00:02:42,058 --> 00:02:43,435
‫{\an8}أتعلم يا (شيلدون)؟

41
00:02:43,560 --> 00:02:46,604
‫{\an8}ربما إذا قرأت بحث (بيرت)
‫ربما ستصبح أقل تعاسة لفوزه

42
00:02:47,730 --> 00:02:50,233
‫{\an8}تريدينني أن أقرأ بحثاً
‫عن الجيولوجيا؟

43
00:02:50,483 --> 00:02:53,403
‫صراحةً، أريدك أن تصمت
‫ولكن لم يعد معي حلوى

44
00:02:57,866 --> 00:03:00,660
‫هل أنت مشغولة؟
‫هناك شخص يؤد مقابلتك

45
00:03:01,077 --> 00:03:04,080
‫{\an8}- من هو؟
‫- رحبي بصديق الجميع

46
00:03:04,372 --> 00:03:06,916
‫{\an8}(ستيفن هوكينج)
‫بالتحكم عن بعد!

47
00:03:11,755 --> 00:03:15,049
‫- من أين أحضرت هذا؟
‫- وجدته بصندوق قديم

48
00:03:15,675 --> 00:03:17,260
‫لم قد تشتريه أصلًا؟

49
00:03:18,344 --> 00:03:20,513
‫{\an8}لم أشتره، لقد صنعته

50
00:03:22,223 --> 00:03:24,893
‫{\an8}آخر سؤال، ما خطبك؟

51
00:03:26,895 --> 00:03:29,773
‫{\an8}- ما الأمر الجلل؟
‫- (هاوي)، إنه دون المستوى

52
00:03:29,898 --> 00:03:32,525
‫لا، إنه ليس كذلك، تفقدي هذا
‫إنه يقول أشياء طريفة

53
00:03:33,359 --> 00:03:36,571
‫<i>"{\an8}مرحباً ، أيتها الجميلة
‫أتودين الذهاب بلفة؟"</i>

54
00:03:43,328 --> 00:03:45,121
‫{\an8}وعيناه تضيء بالظلام أيضاً

55
00:03:51,878 --> 00:03:54,297
‫{\an8}لطالما كان ممتعاً
‫أن أشاهده يقرأ بحث أحدهم

56
00:04:09,979 --> 00:04:12,774
‫إنه يشبه البحث بالرموز التعبيرية
‫على هاتفي

57
00:04:15,777 --> 00:04:17,153
‫لماذا؟

58
00:04:19,364 --> 00:04:20,740
‫لماذا؟

59
00:04:22,826 --> 00:04:27,080
‫- هذا هو السبب
‫- يبدو مثل ليلة ممارستنا علاقة

60
00:04:30,083 --> 00:04:32,043
‫آمل أن تكوني سعيدة
‫بإجباري على قراءة هذا

61
00:04:32,335 --> 00:04:34,963
‫بحث (بيرت) جدير بالإعجاب
‫وأنا غاضب أكثر من أي وقت مضى

62
00:04:35,213 --> 00:04:38,591
‫هذا أسوأ من اعترافي بأن برنامج
‫(سيدريك المسلي) ممتع فعلًا

63
00:04:40,427 --> 00:04:44,180
‫(شيلدون)، من الحماقة أن تغضب
‫لأن بحث (بيرت) كان جيداً

64
00:04:44,305 --> 00:04:46,057
‫أجل، حسناً، فأنا غاضب

65
00:04:46,266 --> 00:04:48,601
‫وإخبارك لي بألا أغضب
‫يزيد من غضبي!

66
00:04:48,893 --> 00:04:51,771
‫وهل تعلمين كيف أشعر عندما أكرر
‫كلمة "غاضب" مراراً وتكراراً؟

67
00:04:51,896 --> 00:04:53,481
‫- غاضب؟
‫- ماذا تفعلين؟

68
00:04:55,525 --> 00:04:57,944
‫عرفت الإجابة وتحمست

69
00:04:59,446 --> 00:05:02,240
‫يا صديقي، لماذا لا نذهب بنزهة
‫حتى تهدأ قليلًا؟

70
00:05:03,324 --> 00:05:06,369
‫هذه فكرة جيدة أعتقد
‫أن الجميع تأتيه الأفكار الجيدة الآن

71
00:05:08,204 --> 00:05:10,457
‫- أحاول مساعدتك
‫- حسناً

72
00:05:10,582 --> 00:05:12,834
‫يمكنك أن تمشي أمامي
‫وتخيف الحَمامات

73
00:05:16,171 --> 00:05:19,007
‫لوّح بذراعيك فقط
‫وسيتطير بعيداً، ليس بالأمر...

74
00:05:22,302 --> 00:05:25,346
‫حسناً، يا (راج)
‫سأريك شيئاً

75
00:05:25,722 --> 00:05:32,228
‫الآن، يظن أحدنا أنه مسيئ
‫والآخر يظنه مضحكاً جداً وفكرة مذهلة

76
00:05:34,189 --> 00:05:37,192
‫ولكني لن أخبرك بمن يحبه

77
00:05:46,201 --> 00:05:47,577
‫هذا صعب

78
00:05:48,953 --> 00:05:52,207
‫ولكني سأقول إنه الشاب الذي يريني
‫مقاطع فيديو على (يوتيوب)

79
00:05:52,332 --> 00:05:55,085
‫لأشخاص يتعرضون للضرب
‫في أماكنهم الحساسة

80
00:05:57,504 --> 00:05:59,422
‫أنت مجنون
‫لقد عملت مع (هوكينج)

81
00:05:59,547 --> 00:06:02,092
‫لديه حس دعابة رائع
‫وأظنه سيحبه

82
00:06:02,383 --> 00:06:05,178
‫حسناً، اتصل به وأره الأمر
‫أتحداك

83
00:06:05,804 --> 00:06:08,765
‫- ليس لديّ أي مشكلة بمكالمته
‫- حسناً، قم بذلك إذاً

84
00:06:08,932 --> 00:06:10,308
‫حسناً، سأفعلها

85
00:06:13,186 --> 00:06:15,522
‫بينما تزعج أشهر عالم بالعالم

86
00:06:15,647 --> 00:06:19,025
‫تأكد بأنك تريه كيف يكون مضحكاً
‫وهو عالق أسفل غسالة الأطباق

87
00:06:21,778 --> 00:06:25,698
‫- ما الذي يفعله هذا الزر؟
‫- أيها السادة، شغلوا كراسيكم المتحركة

88
00:06:30,662 --> 00:06:32,789
‫ضحكت عندما تعرض ذاك الشخص
‫للضرب في المكان الحساس

89
00:06:35,417 --> 00:06:37,377
‫ضحكت لأن ذاك الشخص
‫كان (ليونارد)

90
00:06:42,006 --> 00:06:45,176
‫- أنا أقدّرك يا (ليونارد)
‫- حقاً، لماذا؟

91
00:06:45,927 --> 00:06:50,014
‫أنت سعيد بمن أنت عليه
‫لا تغار من الآخرين

92
00:06:50,765 --> 00:06:56,521
‫بدلًا من أن يثقلك الطموح لأسفل
‫أنت تطفو بجانب الجثث الأخرى بالنهر

93
00:07:00,066 --> 00:07:02,485
‫لم أستطع قبول المجاملة
‫تحتم أن أسأل لماذا

94
00:07:05,739 --> 00:07:08,158
‫أتعلم أمراً؟
‫أنا أدري بما تشعر به حالياً

95
00:07:08,700 --> 00:07:11,953
‫إنجازات أخي وأختي
‫كانت دائماً عبئاً على حياتي

96
00:07:13,413 --> 00:07:16,249
‫- وكيف تعاملت مع الأمر؟
‫- ظللت أبلل فراشي حتى الجامعة

97
00:07:16,499 --> 00:07:18,460
‫ولكن لا تظنه حلاً فعالاً

98
00:07:22,005 --> 00:07:24,549
‫لا أصدق أن عالم جيولوجي
‫تفوق عليّ

99
00:07:25,008 --> 00:07:26,384
‫أعني...

100
00:07:27,177 --> 00:07:30,013
‫الحجارة!
‫إنه يدرس الحجارة!

101
00:07:30,847 --> 00:07:33,433
‫إن كان الحجر رائعاً لهذه الدرجة
‫أنى للورقة هزيمته؟

102
00:07:36,978 --> 00:07:39,564
‫يا (ليونارد)، تراودني رغبة بدائية
‫برمي هذا الحجر

103
00:07:40,023 --> 00:07:41,399
‫افعلها

104
00:07:41,524 --> 00:07:45,236
‫تخيله كأنه غضبك
‫وارمه خارج حياتك

105
00:07:46,946 --> 00:07:48,448
‫ربما سأفعل

106
00:07:52,619 --> 00:07:56,998
‫هذا الحجر
‫يحتوي على كل مشاعري السلبية

107
00:07:58,166 --> 00:08:00,752
‫وسأرميك بعيداً!

108
00:08:01,461 --> 00:08:03,296
‫أشعر بكل الحرية لقتل حمامة
‫وأنت برحلتك

109
00:08:05,381 --> 00:08:06,758
‫اطلقه

110
00:08:15,558 --> 00:08:16,935
‫ماذا حدث؟

111
00:08:17,185 --> 00:08:20,688
‫حاولت التخلص من الغضب
‫ورميت حجر على قدمي!

112
00:08:22,482 --> 00:08:25,068
‫ثم أصبح غاضباً أكثر
‫وحاول ركل الحجر بقدمه الأخرى

113
00:08:25,402 --> 00:08:27,278
‫ماذا؟ وماذا حدث لك؟

114
00:08:27,487 --> 00:08:30,740
‫ضحكت بشدة إلى أن أنفجر
‫وعاء دموي بأنفي، أنا بخير

115
00:08:38,246 --> 00:08:41,374
‫أتعلم؟ من السيئ أن تكون حقوداً
‫ولكنك الآن تؤذي نفسك

116
00:08:41,666 --> 00:08:43,042
‫لا بد أن يتوقف هذا

117
00:08:43,167 --> 00:08:46,337
‫مع هذا، إن كنت ستفعلها مجدداً
‫أعلمني رجاءً حتى أسجل الأمر فيديو

118
00:08:48,339 --> 00:08:51,384
‫أتعلم يا (شيلدون)؟ بدلًا
‫من صب اهتمامك على ما حققه (بيرت)

119
00:08:51,717 --> 00:08:54,345
‫يجب أن تكون ممتناً
‫لكل ما هو جيد بحياتك

120
00:08:54,637 --> 00:08:58,599
‫لديك الحب، وأنت بصحة جيدة
‫ولديك مكان تعيش به

121
00:08:58,975 --> 00:09:03,438
‫أجل، ولكنك لديك كل هذه الأشياء
‫ولا أرى الجميع يصطف ليصبح مثلك

122
00:09:06,607 --> 00:09:07,984
‫هل من أحد آخر يود المحاولة؟

123
00:09:08,192 --> 00:09:10,153
‫سأذهب وأعد المزيد من الشاي
‫وأشكك بقرارات حياتي

124
00:09:11,696 --> 00:09:13,072
‫حان دورك

125
00:09:14,407 --> 00:09:16,868
‫بدأ هذا يصبح قديماً يا (ديلوراس)
‫كفّي عن ذلك

126
00:09:19,328 --> 00:09:21,581
‫أتظنين حقاً أن تسميتي بأسماء
‫أخرى سيساعد؟

127
00:09:21,706 --> 00:09:24,083
‫أجل أظن ذلك!
‫حياتك جيدة أيها الطفل الكبير!

128
00:09:25,001 --> 00:09:26,753
‫- ربما أنت محقة
‫- حقاً؟

129
00:09:28,963 --> 00:09:31,674
‫إن كان هذا يساعد
‫فأنا أشكك بقرارات حياتك أيضاً

130
00:09:32,800 --> 00:09:34,177
‫شكراً لك يا (بيني)

131
00:09:34,302 --> 00:09:36,804
‫عليّ فقط الاستمرار بتذكير نفسي
‫بأن نجاح (بيرت)

132
00:09:36,929 --> 00:09:38,973
‫- لا يعني فشلي
‫- ها أنت ذا

133
00:09:39,098 --> 00:09:43,436
‫وأن هذا الرجل الضخم أكثر عرضة
‫للإصابة بأمراض مهددة للحياة

134
00:09:44,937 --> 00:09:46,522
‫ها أنت ذا

135
00:09:53,154 --> 00:09:55,239
‫- ما الأمر؟
‫- أجري استقصاءً سريعاً

136
00:09:55,782 --> 00:10:02,914
‫أتعتقدين أن هذه المساهمة العظيمة
‫والمحببة لشخص عظيم هي دون المستوى؟

137
00:10:12,173 --> 00:10:13,549
‫أجل

138
00:10:15,802 --> 00:10:19,305
‫- أتعتقد أن هذه دون المستوى؟
‫- هل تدور وتقوم بالحيّل؟

139
00:10:19,597 --> 00:10:21,140
‫- أجل!
‫- إذاً، أجل

140
00:10:22,975 --> 00:10:27,105
‫- ما رأيك؟
‫- إنها مضحكة جداً!

141
00:10:28,356 --> 00:10:31,401
‫اعطني جهاز التحكم
‫أريد قيادته لداخل حمام الفتيات

142
00:10:33,236 --> 00:10:34,987
‫حسناً، لقد انتهيتما، إنه مسيئ

143
00:10:46,165 --> 00:10:49,293
‫- طاب وقتكم، أيها السادة
‫- أنت بمزاج جيد

144
00:10:49,836 --> 00:10:51,879
‫إنه يوم جديد
‫ولديّ نظرة جديدة للحياة

145
00:10:52,130 --> 00:10:55,341
‫اكتشفت أنه ليس عليّ القلق
‫بشأن الأخرين

146
00:10:55,550 --> 00:10:58,094
‫عليّ التفكير بنفسي أكثر فحسب

147
00:11:01,889 --> 00:11:04,392
‫كيف سنعتاد على شخصك الجديد هذا؟

148
00:11:06,394 --> 00:11:08,438
‫سعيد لأنك تمضي بحياتك للأمام

149
00:11:08,771 --> 00:11:13,067
‫قام (بيرت) بعمل بحث مذهل
‫ويستحق الجوائز التي تلقاها أياً كانت

150
00:11:14,402 --> 00:11:17,488
‫ماذا يجري؟
‫هل طورت نظام تشغيله ليلة أمس؟

151
00:11:18,990 --> 00:11:23,327
‫- أعتقد أنه يتعلم من تلقاء نفسه
‫- إذاً ثورة الآليين ستبدأ

152
00:11:24,912 --> 00:11:28,875
‫عذراً، فأنا مدين لـ(بيرت)
‫بتهاني ملائمة

153
00:11:32,545 --> 00:11:35,590
‫إنه لا يبدو كآلي حرب النجوم فحسب
‫فصار الآن يمشي مثلهم أيضاً

154
00:11:38,176 --> 00:11:44,640
‫(بيرت)؟ أردتك أن تعلم
‫أنني قرأت بحثك وجائزتك تستحقها

155
00:11:44,974 --> 00:11:47,602
‫شكراً لك، أسمع نفس القول كثيراً

156
00:11:47,810 --> 00:11:49,979
‫منذ أن فزت بالجائزة
‫ويعتقدني الناس رائعاً

157
00:11:51,939 --> 00:11:55,735
‫حسناً، لهذه المرة فحسب
‫يمكنك أن تحسبني من بين هؤلاء الناس

158
00:11:58,821 --> 00:12:01,115
‫أتعلم؟ كفائز جائزة
‫(ماك آرثر)

159
00:12:01,365 --> 00:12:03,326
‫يسمح لي بترشيح شخص
‫للفوز بالعام القادم

160
00:12:03,618 --> 00:12:04,994
‫حقاً؟

161
00:12:06,204 --> 00:12:08,539
‫- لم أكن أعلم ذلك
‫- لذا كنت أفكر

162
00:12:08,873 --> 00:12:11,209
‫كما تعلم فإن المهندسين
‫لا ينالون الكثير من الاحترام

163
00:12:11,417 --> 00:12:13,628
‫هل صديقك (هاوارد)
‫يعمل على أي شيء رائع؟

164
00:12:17,048 --> 00:12:21,886
‫لست متأكداً، عليك سؤاله
‫عذراً

165
00:12:33,856 --> 00:12:36,901
‫(ليونارد)!
‫آذيت نفسي مجدداً

166
00:12:39,237 --> 00:12:41,823
‫عذراً، عليّ الذهاب
‫لالتقاط بعض الصور

167
00:12:44,784 --> 00:12:47,245
‫لا أصدق أنك ضربت رأسك
‫بنافورة المياه

168
00:12:49,497 --> 00:12:54,669
‫لا، ذهبت لألكم النافورة
‫وانزلقت بالمياه المتناثرة أمام النافورة

169
00:12:54,794 --> 00:13:00,216
‫- وارتطم رأسي بالنافورة
‫- لا أتخيلك تتصرّف بعنف

170
00:13:00,633 --> 00:13:02,802
‫ليس بالأمر الصعب
‫تخيلي شخصيات (ستودجيز) الثلاثة

171
00:13:02,969 --> 00:13:04,512
‫ثم أبعدي اثنين

172
00:13:06,722 --> 00:13:11,060
‫خاب أملي بنفسي كثيراً
‫الغيرة شيء غير منطقي بالكامل

173
00:13:11,310 --> 00:13:14,397
‫إنها مشاعر بشرية يا (شيلدون)
‫يشعر الجميع بالغيرة

174
00:13:14,564 --> 00:13:16,732
‫أنا غيور من (ليونارد)
‫و(بيني) و(هاوارد) و(بيرناديت)

175
00:13:16,899 --> 00:13:20,111
‫- لأنهم بعلاقة سعيدة
‫- ماذا عني أنا و(شيلدون)؟

176
00:13:24,157 --> 00:13:25,533
‫بالتأكيد

177
00:13:28,745 --> 00:13:31,664
‫لطالما كنت غيوراً من كم المال
‫الذي تمتلكه عائلة (راج)

178
00:13:31,873 --> 00:13:36,002
‫شكرًا لقولك هذا، بجانب شراء الأشياء
‫هذا هو أفضل جزء بشأن امتلاك مال كثير

179
00:13:37,962 --> 00:13:41,007
‫منذ أن قابلت (بيني)
‫وأنا أحقد عليها لمظهرها

180
00:13:41,924 --> 00:13:43,301
‫شكراً لك

181
00:13:43,426 --> 00:13:44,844
‫لهذا كنت سعيدة جداً
‫عندما قصصت شعرك

182
00:13:44,927 --> 00:13:46,304
‫ماذا؟

183
00:13:46,763 --> 00:13:48,639
‫تعلمين ما أعنيه
‫كنت ما زلت مثيرة

184
00:13:48,765 --> 00:13:51,142
‫ولكن كقول لم هذه الفتاة المثيرة
‫تقص شعرها المثير؟

185
00:13:53,186 --> 00:13:57,482
‫- أحببت شعري القصير، صحيح؟
‫- أجل، أحببته

186
00:13:57,607 --> 00:14:00,818
‫أحبّك، وأحب شعرك
‫وأود أن أغير الموضوع

187
00:14:03,237 --> 00:14:05,281
‫حقاً، لم يحبه أي منكم؟

188
00:14:06,783 --> 00:14:09,077
‫ظننت أنه تصرف شجاع
‫أيعتبر هذا أنني أحببته؟

189
00:14:11,746 --> 00:14:14,832
‫كيف لا يتكلم أحد عن حلاقة
‫شعر (هاوارد) الحمقاء

190
00:14:18,878 --> 00:14:21,130
‫- أظنه يبدو ظريفاً
‫- وأظنك لطيفة

191
00:14:21,255 --> 00:14:24,634
‫- أظن أن كلاكما لطيفان
‫- أظن أني أكرهكم جميعاً، أيها المغفلين

192
00:14:31,182 --> 00:14:33,935
‫- آسف لأني أتحرك ببطء
‫- أنا لا أمانع

193
00:14:34,268 --> 00:14:37,313
‫إن أخرجت الحلوى من جيبك
‫فسيكون مثل المشي بصحبة جدتي

194
00:14:41,859 --> 00:14:43,236
‫كلا

195
00:14:48,408 --> 00:14:52,370
‫لوحة معدنية؟
‫لا يود أحد رؤية هذا

196
00:14:53,371 --> 00:14:56,040
‫غيّر كلمة لوحة معدنية لثنائي
‫مختلف الأعراق وستصبح جدتي

197
00:14:57,875 --> 00:14:59,460
‫لم أعد أتحمل هذا

198
00:15:01,838 --> 00:15:04,549
‫(بيرت)، (بيرت)، (بيرت)!

199
00:15:05,007 --> 00:15:07,301
‫- ادخل
‫- حسناً، لنفعل هذا

200
00:15:12,974 --> 00:15:14,350
‫(بيرت)؟

201
00:15:14,767 --> 00:15:16,811
‫- علينا التحدث
‫- ماذا حدث لك؟

202
00:15:17,603 --> 00:15:19,605
‫حجر، حجر، نافورة مياه

203
00:15:22,483 --> 00:15:26,654
‫لست فخوراً بالأمر
‫ولكني كنت حاقداً على نجاحك الأخير

204
00:15:27,488 --> 00:15:31,617
‫يا للهول، أفوز بجائزة (ماك آرثر)
‫ويشعر الجميع بالغيرة مني

205
00:15:32,076 --> 00:15:34,412
‫بمجرد أن أقوم بعملية تصحيح النظر
‫فستنتهي لائحة أمنياتي

206
00:15:36,456 --> 00:15:40,418
‫كنت آمل أنه باعترافي بضعفي لك
‫فسأرفع هذا العبء عن كاهليّ

207
00:15:40,710 --> 00:15:42,086
‫- هل ينجح هذا؟
‫- لا

208
00:15:42,253 --> 00:15:44,297
‫الآن، صرت تعرف نقطة ضعفي
‫فأنا أكرهك أكثر من ذي قبل

209
00:15:45,965 --> 00:15:48,593
‫كما تعلم، نحن الاثنان ذكيان

210
00:15:48,885 --> 00:15:51,929
‫أعتقد أنه إذا تعاونا معاً
‫يمكننا الوصول لحل

211
00:15:53,264 --> 00:15:54,640
‫تمهل

212
00:15:54,849 --> 00:15:58,603
‫أنت عدوي
‫الآن، عدو عدوي هو صديقي

213
00:15:58,811 --> 00:16:00,938
‫والآن، أنا ألد أعدائي

214
00:16:01,189 --> 00:16:03,399
‫وهذا يجعل منك صديقي!
‫حسناً، نحن مستعدان للبدء

215
00:16:04,817 --> 00:16:08,988
‫عظيم، الآن بما أننا صديقان، أتود رؤية إن
‫كنا سنحصل على تذاكر لبرنامج (إلين)؟

216
00:16:12,992 --> 00:16:14,368
‫أتعلم أمراً؟ لن ينجح هذا

217
00:16:15,119 --> 00:16:17,121
‫(شيلدن)، تمهل

218
00:16:18,206 --> 00:16:20,875
‫أتعلم؟ لديك الكثير لتسعد بشأنه

219
00:16:21,501 --> 00:16:24,879
‫أنت رقم واحد بمجال عملك
‫ولديك صديقة حميمة رائعة

220
00:16:25,254 --> 00:16:28,341
‫أجل!، هذا صحيح!
‫لديّ (آيمي)!

221
00:16:31,928 --> 00:16:36,099
‫بالماضي، كنت تكنّ المشاعر تجاهها
‫هل يثير هذا نار بداخلك؟

222
00:16:36,224 --> 00:16:37,683
‫أنها صديقتي الحميمة
‫وأنت بلا صديقة؟

223
00:16:38,392 --> 00:16:41,771
‫كان هذا يؤرقني
‫ولكن الآن بما أنني غني وناجح

224
00:16:42,063 --> 00:16:43,648
‫أعتقد أنه بإمكاني الحصول
‫على أفضل منها

225
00:16:46,484 --> 00:16:48,361
‫لا أصدق أنك لكمت (بيرت)

226
00:16:49,987 --> 00:16:55,201
‫لم ألكمه، استدار وضربته بضربة كاراتيه
‫(كابتن كيرك) القاضية

227
00:16:57,078 --> 00:16:58,830
‫لست متأكداً حتى إن لاحظ
‫أنني فعلتها

228
00:17:00,373 --> 00:17:03,668
‫يا (شيلدون)، لديّ شخص هنا
‫قد يجعلك تشعر بتحسن

229
00:17:04,043 --> 00:17:06,963
‫- مرحباً يا (شيلدون)
‫- بروفيسور (هوكينج)!

230
00:17:07,672 --> 00:17:11,342
‫<i>أعلم أنك تخوض صراع مع الغيرة</i>

231
00:17:11,717 --> 00:17:13,970
‫شكراً يا (ليونارد)
‫الآن سيظنني شخص غير رائع

232
00:17:15,430 --> 00:17:20,810
‫<i>لا تقلق، أعلم شعورك
‫لم أفز بجائزة نوبل قط</i>

233
00:17:21,352 --> 00:17:24,647
‫- يا للهول، هذا لا يبدو منصفاً
‫- <i>لا بأس

234
00:17:24,939 --> 00:17:26,691
‫لقد ظهرت بمسلسل عائلة (سيمبسون)

235
00:17:28,651 --> 00:17:31,237
‫كيف تتعامل مع نجاح زملائك؟

236
00:17:31,738 --> 00:17:35,992
‫<i>أذ كّر نفسي بأن كل إنجاز علمي
‫يعد نصر اً</i>

237
00:17:36,743 --> 00:17:39,370
‫<i>وظهرت في (ستار تراك) أيضاً</i>

238
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
‫كان دوراً جيداً
‫كان يلعب البوكر مع السيد (أيزك)

239
00:17:43,708 --> 00:17:45,084
‫وأنت لا تكترثين

240
00:17:46,502 --> 00:17:51,007
‫<i>لا تضيّع وقتك بالغيرة يا (شيلدون)
‫فأنت عبقري جداً</i>

241
00:17:52,008 --> 00:17:55,303
‫<i>كيف تشعر بالسوء إن كان
‫(ستيفن هوكينج ) يقول بأنك عبقري ؟</i>

242
00:17:55,636 --> 00:17:59,015
‫لا يمكنني الشعور بالسوء
‫شكراً لك أيها البروفيسور (هوكينج)

243
00:17:59,223 --> 00:18:03,352
‫أنت هبة للبشرية
‫يجب أن تتواجد تماثيل لك بكل مكان

244
00:18:03,853 --> 00:18:05,704
‫كما تعلم، نصب الرئيس (لنكولن)
‫التذكاري لديه كرسي كبير

245
00:18:05,730 --> 00:18:07,273
‫يمكننا أن نضعك به

246
00:18:09,859 --> 00:18:13,362
‫<i>لطالما ظننت أن دمية متحركة لي
‫ستكون رائعة</i>

247
00:18:17,325 --> 00:18:19,285
‫يا لها من فكرة رائعة

248
00:18:19,410 --> 00:18:21,537
‫كيف لم يفز هذا الرجل
‫بجائزة نوبل؟

249
00:18:22,038 --> 00:18:23,831
‫- لا تخبري (وولويتز)
‫- سبقتك بالقرار

250
00:18:29,543 --> 00:18:33,798
‫ظهرت دراسة جديدة تقول بأن الضحك
‫يجعل عقلك يعمل بطريقة أفضل

251
00:18:34,298 --> 00:18:37,426
‫وأعلم أن هذا حقيقي
‫لأن الضحك جعلني الأذكى

252
00:18:39,720 --> 00:18:42,681
‫لكن على صعيد آخر
‫الأطفال يضحكون كثيراً وهم أغبياء

253
00:18:44,141 --> 00:18:47,728
‫هل يعلم الناس بأمرها؟
‫لأنها مبهجة

