﻿1
00:00:02,234 --> 00:00:03,693
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:04,152 --> 00:00:05,695
‫مرحباً يا (ستيوارت)
‫ماذا تفعل هنا؟

3
00:00:06,029 --> 00:00:09,366
‫- أنا أعيش هنا مجدداً
‫- هل يعلم (هاورد) و(بيرناديت)؟

4
00:00:11,159 --> 00:00:13,870
‫أو أنه كحيوان (أبسوم)
‫يعيش في الجدران؟

5
00:00:15,705 --> 00:00:18,208
‫لا، كنت بحاجة إلى مكان
‫لأبقى فيه

6
00:00:18,375 --> 00:00:20,669
‫{\an8}وبقدوم الطفل، ظننت أنهما
‫قد يستفيدان من بعض المساعدة

7
00:00:21,670 --> 00:00:23,296
‫من يرغب في طلاء
‫غرفة نوم الطفل غداً؟

8
00:00:23,630 --> 00:00:26,299
‫- أنا سأفعل هذا
‫- لمَ ستفعل ذلك؟ أنا الفنان

9
00:00:26,508 --> 00:00:29,594
‫{\an8}تضورك جوعاً لا يجعلك منك فناناً

10
00:00:30,470 --> 00:00:33,473
‫{\an8}لأنني أبدو كالمريض
‫فهذا لا يعني أنني أتضور جوعاً

11
00:00:34,224 --> 00:00:37,227
‫(هاورد)، أعتقد أنني سألد

12
00:00:37,644 --> 00:00:42,190
‫{\an8}حسناً، حسناً، يمكنني فعل هذا
‫لدينا خطة

13
00:00:42,732 --> 00:00:44,693
‫فليخبرني أحدكما بالخطة من فضلكما

14
00:00:45,110 --> 00:00:46,627
‫- سأحضر حقيبة المستشفى
‫- وأنا سأخرج السيارة

15
00:00:46,653 --> 00:00:49,531
‫- قابلني في الخارج بعد دقيقتين
‫- يا فريق الطفل، هيا

16
00:00:51,825 --> 00:00:53,201
‫والآن...

17
00:00:53,618 --> 00:00:56,371
‫يا للهول! إن هذا يحدث حقاً

18
00:00:56,788 --> 00:00:59,416
‫- هل أنت بخير؟
‫- ثمة انقباض آخر يحدث

19
00:00:59,666 --> 00:01:02,043
‫{\an8}- فلتسرع قليلًا
‫- حسناً، تشبثوا

20
00:01:02,335 --> 00:01:04,379
‫{\an8}سأقود كما نفعل في (الهند)

21
00:01:05,714 --> 00:01:08,925
‫{\an8}ابتعدوا عن الطريق
‫أيتها الحيوانات المزرية

22
00:01:10,302 --> 00:01:13,221
‫{\an8}- كف عن هذا، هذه ليست (الهند)
‫- حسناً

23
00:01:13,722 --> 00:01:17,058
‫{\an8}ما الذي يعرفه
‫1,3مليون نسمة عن الولادة؟

24
00:01:18,185 --> 00:01:20,687
‫آسف، أعلم أنك تحاول
‫المساعدة فحسب

25
00:01:21,146 --> 00:01:24,191
‫- أحبّك
‫- وأنا أيضاً، نحن على وفاق

26
00:01:52,884 --> 00:01:56,096
‫(إيمي)؟ استيقظي

27
00:01:57,597 --> 00:02:00,558
‫- ما الأمر؟
‫- إنه منتصف الليل

28
00:02:00,934 --> 00:02:04,104
‫عيد مولد سعيداً

29
00:02:04,604 --> 00:02:06,940
‫(شيلدون)

30
00:02:10,443 --> 00:02:13,405
‫{\an8}حسناً، يمكنك استعادة هذه
‫في الصباح

31
00:02:14,739 --> 00:02:17,158
‫{\an8}هذه لك

32
00:02:17,575 --> 00:02:21,704
‫{\an8}كنت سأغلفها، لكن ملامسة ورق
‫التغليف يجعلني أشعر بالقشعريرة

33
00:02:22,497 --> 00:02:25,125
‫{\an8}سأضيفه إلى القائمة
‫بجانب الخوخ والشعر

34
00:02:27,627 --> 00:02:28,878
‫ما هذه؟

35
00:02:29,170 --> 00:02:31,589
‫تصوير بالرنين
‫المغناطيسي لوظائف دماغي

36
00:02:32,715 --> 00:02:35,635
‫{\an8}لعبت الـ(سودوكو) قبل تصويرها
‫ليكون في أوج وظائفه

37
00:02:37,637 --> 00:02:39,347
‫{\an8}إنها تعجبني، شكراً لك

38
00:02:39,556 --> 00:02:40,739
‫{\an8}وإنها ليست مجرد
‫أشعة رنين مغناطيسي

39
00:02:40,765 --> 00:02:44,227
‫{\an8}إن القشرة الدماغية المدارية مضيئة
‫لأنني كنت أفكر فيك

40
00:02:45,311 --> 00:02:47,188
‫{\an8}(شيلدون)

41
00:02:50,984 --> 00:02:55,613
‫{\an8}يبدو أننا ننتقل لجزء الجماع السنوي
‫وهو إحدى مراسم الاحتفال بعيد مولدك

42
00:02:56,698 --> 00:02:57,744
‫هل لا بأس بهذا؟

43
00:02:57,991 --> 00:03:00,379
‫لم أرتد ملابس نومي
‫المنقوشة بلا هدف

44
00:03:02,537 --> 00:03:04,831
‫{\an8}أنت لا تحب ورق التغليف
‫ولكنك تحب الملابس المنقوشة

45
00:03:05,039 --> 00:03:06,458
‫أنت غامض

46
00:03:15,300 --> 00:03:20,180
‫{\an8}- استيقظا يا صديقيّ، (بيرناديت) تلد
‫- هيّا، سنذهب للمستشفى

47
00:03:21,014 --> 00:03:23,908
‫- أعتقد أنه علينا التوقف
‫- أجل، أخشى ذلك

48
00:03:25,852 --> 00:03:30,440
‫{\an8}ولادة، وجماع وشيك، إنها ليلة
‫حافلة للأعضاء التناسلية الأنثوية

49
00:03:33,651 --> 00:03:36,362
‫أنا أرى ثلاثة منكم
‫هل نعرف الأب؟

50
00:03:36,571 --> 00:03:39,032
‫أم أن هذا من هراء فيلم (ماما ميا)؟

51
00:03:40,492 --> 00:03:42,452
‫- أنا الوالد
‫- حسناً أيها الأب

52
00:03:42,619 --> 00:03:46,581
‫{\an8}- متى بدأت الانقباضات؟
‫- ليس لديّ فكرة، اسأليه

53
00:03:47,874 --> 00:03:51,044
‫- منذ 12 دقيقة
‫- 12 دقيقة؟ لمَ أنتم هنا؟

54
00:03:51,252 --> 00:03:53,588
‫ألا يفترض أن نأتي إلى هنا
‫قبل الموعد بساعة ونصف؟

55
00:03:54,005 --> 00:03:56,674
‫هذه المستشفى وليست المطار

56
00:03:58,218 --> 00:04:00,553
‫- آسفة، إنها أول مرة نختبر هذا الأمر
‫- لا بأس

57
00:04:01,054 --> 00:04:03,264
‫{\an8}سيولد هذا الصغير قبل أن تشعري

58
00:04:03,681 --> 00:04:06,518
‫- أنعلم ما جنس الجنين؟
‫- لا، إننا نبقي الأمر كمفاجأة

59
00:04:06,726 --> 00:04:09,270
‫الطراز القديم، جميل

60
00:04:09,562 --> 00:04:11,940
‫لسنا قديمي الطراز
‫إنه يعرف جنس الطفل

61
00:04:12,607 --> 00:04:17,612
‫كنت في عيادة الطبيبة
‫وكان الملف أمامي

62
00:04:17,862 --> 00:04:23,034
‫- لذا اختلست النظر قليلًا
‫- والتحدث هكذا لا يقلل من غرابة الأمر

63
00:04:24,494 --> 00:04:25,745
‫عزيزتي، عودي للمنزل

64
00:04:25,954 --> 00:04:28,748
‫وعودي إلى حينما تكون مدة
‫الانقباضات خمس دقائق متباعدة لساعة

65
00:04:29,124 --> 00:04:30,333
‫المعذرة، هذا غامض

66
00:04:30,583 --> 00:04:35,505
‫أهي 5 دقائق متباعدة بدءاً من الساعة
‫أم 5 دقائق بدءاً من أول انقباض

67
00:04:35,630 --> 00:04:38,466
‫لذا في نهاية الأمر ستكون 65 دقيقة؟

68
00:04:40,552 --> 00:04:45,265
‫أقول هذا بلا داع
‫لكن الولادة بالمنزل شائعة هذه الأيام

69
00:04:48,685 --> 00:04:52,355
‫- (شيلدون)، ما الذي أخرك هكذا؟
‫- قد يوزع (ولويتز) السيجار علينا

70
00:04:52,522 --> 00:04:56,568
‫كان عليّ إيجاد سيجار العلكة خاصتي
‫لأنضم للآخرين من دون أن أبدو أبله

71
00:04:57,694 --> 00:05:00,113
‫- سحقاً، أنا بحاجة إلى المنشقة
‫- لا تدخن فحسب

72
00:05:00,238 --> 00:05:02,157
‫لا، نزلت الدرج بسرعة جداً

73
00:05:04,325 --> 00:05:05,371
‫مرحباً

74
00:05:05,493 --> 00:05:07,287
‫لا تأتوا للمستشفى
‫نحن متجهون إلى المنزل

75
00:05:07,454 --> 00:05:09,956
‫كان هذا سريعاً
‫هل عطست الجنين خارجاً؟

76
00:05:11,332 --> 00:05:13,517
‫لقد ذهبنا في وقت مبكر جداً
‫سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات

77
00:05:13,543 --> 00:05:15,837
‫حسناً، سنتحدث معكم لاحقاً
‫إلى اللقاء

78
00:05:16,504 --> 00:05:18,506
‫قالت ألا نأتي
‫سيستغرق الأمر بعض الوقت

79
00:05:19,215 --> 00:05:21,176
‫الولادات الأولى قد تكون بطيئة

80
00:05:21,634 --> 00:05:24,846
‫بدأت أعيد التفكير في ملابس
‫(فلاش) التي اشتريتها لهذا الطفل

81
00:05:26,097 --> 00:05:29,476
‫- وجدتها لكنها فارغة
‫- لا يهم، لن نذهب للمستشفى الآن

82
00:05:29,684 --> 00:05:31,978
‫هل أنت متأكدة؟
‫فأنا أود ذلك حقاً

83
00:05:34,272 --> 00:05:37,567
‫حسناً، هل يجب أن نعود
‫إلى الأعلى؟

84
00:05:38,443 --> 00:05:40,904
‫إننا كلنا مستيقظين، لمَ لا نذهب
‫لتناول العشاء أو ما شابه؟

85
00:05:41,196 --> 00:05:45,575
‫لا أعلم، (شيلدون) أنت لا ترغب
‫في هذا، أليس كذلك؟

86
00:05:46,117 --> 00:05:49,079
‫لا يهم ما أريد
‫إنه عيد مولدك وأنت من تقررين

87
00:05:49,329 --> 00:05:52,123
‫يا للروعة! إنه عيد مولدك
‫لنقوم بشيء مرح

88
00:05:52,832 --> 00:05:54,918
‫- يمكننا الذهاب إلى حانة
‫- في الواقع...

89
00:05:56,377 --> 00:05:59,047
‫حسناً، يمكنني التنفس مجدداً يا عزيزتي
‫إنهما يريدان ممارسة الجنس

90
00:06:00,173 --> 00:06:04,344
‫بالطبع، الغنيمة السنوية لعيد المولد!

91
00:06:05,178 --> 00:06:06,721
‫هذا تصرف طفولي بعض الشيء
‫أليس كذلك؟

92
00:06:06,930 --> 00:06:09,974
‫آسفة، وما نكهة
‫سيجار العلكة خاصتك؟

93
00:06:11,976 --> 00:06:17,982
‫- العنب، أجده الأكثر خفة
‫- حسناً، اذهبا وامرحا

94
00:06:21,486 --> 00:06:24,322
‫إذا وجدنا مستنشقي الاحتياطي
‫يمكننا أن نمرح قليلًا

95
00:06:25,448 --> 00:06:28,284
‫أيها الرجل المثير المتحشرج

96
00:06:31,204 --> 00:06:35,250
‫- أتحتاج حقاً إلى تسجيل هذا؟
‫- ستفرحين لفعلي هذا

97
00:06:35,959 --> 00:06:41,381
‫حسناً أيها الصغير لقد عدنا للمنزل
‫لأنك لست مستعداً للخروج بعد

98
00:06:41,798 --> 00:06:44,717
‫تريد القيام بدخول درامي
‫أفهم هذا

99
00:06:46,261 --> 00:06:50,014
‫وها هو والدك

100
00:06:50,223 --> 00:06:54,853
‫عندما يحاول إخبارك بمدى روعته
‫فيمكنك رؤية أنه ليس كذلك

101
00:06:57,439 --> 00:06:59,023
‫حسناً، كفى تصويراً بالكاميرا

102
00:06:59,399 --> 00:07:01,359
‫هذا ليس من أجلي
‫إنه من أجل الطفلة

103
00:07:01,526 --> 00:07:05,488
‫- سترغب يوماً ما في رؤية هذا
‫- المعذرة

104
00:07:06,281 --> 00:07:07,699
‫من قد يرغب في رؤية هذا؟

105
00:07:09,909 --> 00:07:13,955
‫أشرت للجنين بصيغة المؤنث ولكن
‫عدة أشياء يشار إليها بصيغة المؤنث

106
00:07:14,247 --> 00:07:19,127
‫القوارب والسيارات والحيتان،
‫مثل، ها هي تشق البحر

107
00:07:21,504 --> 00:07:23,089
‫أنت تقوم بعمل رائع

108
00:07:24,257 --> 00:07:26,760
‫- (راج)!
‫- حسناً، سأوقف التسجيل الآن

109
00:07:27,010 --> 00:07:29,679
‫الجزء التالي
‫قد يحتوي على كلمات بالغة

110
00:07:30,472 --> 00:07:32,974
‫- كيف أمكنك فعل ذلك؟
‫- وصلنا إلى هذا الحد بدون المعرفة

111
00:07:33,224 --> 00:07:35,810
‫- وأنت أفسدت الأمر
‫- لا تعرفون كم الأمر صعب

112
00:07:35,977 --> 00:07:38,271
‫أن تعرفوا شيئاً كهذا
‫ولا تفصحون به

113
00:07:39,022 --> 00:07:41,024
‫أخبرتني بأنها فتاة
‫وأنا لم أقل أي شيء

114
00:07:41,399 --> 00:07:43,943
‫- (راج)!
‫- كان يفترض أن تتكتم على هذا

115
00:07:44,903 --> 00:07:48,281
‫أجل، أعتقد أن الأمر صعب

116
00:07:52,619 --> 00:07:54,704
‫إذاً، أين كنا؟

117
00:07:56,081 --> 00:07:59,667
‫أعتقد أننا كنا نتبادل القبلات
‫كثنائي مراهق شهواني

118
00:08:00,960 --> 00:08:03,797
‫وكان أنفك يصدر
‫ذلك الصفير الخافت

119
00:08:05,423 --> 00:08:07,258
‫- أنا آسفة
‫- لا تتأسفي

120
00:08:07,592 --> 00:08:10,136
‫كنت كغلاية شاي مثيرة

121
00:08:12,097 --> 00:08:16,309
‫- هل يجدر بنا البدء من جديد؟
‫- حسناً

122
00:08:23,358 --> 00:08:25,944
‫- ما الخطب؟
‫- لست متأكداً

123
00:08:26,820 --> 00:08:30,698
‫سابقاً الليلة كانت الأمور
‫تحدث بتلقائية والآن كأنها بالإجبار

124
00:08:31,241 --> 00:08:34,035
‫مثل تتمة (بايرتس أوف ذا كاريبيان)

125
00:08:36,913 --> 00:08:40,375
‫هذا يبدو هذا منطقياً
‫إن المزاج مختلف قليلًا الآن

126
00:08:41,042 --> 00:08:43,378
‫- ليس علينا التعجل بالأمر
‫- أعلم

127
00:08:43,586 --> 00:08:47,424
‫لكن (ليونارد) و(بيني) يحسبان أننا
‫نفعل هذا ولا أريد تخييب آمالهما

128
00:08:50,677 --> 00:08:52,554
‫ويستمر المزاج بالتغير

129
00:08:53,138 --> 00:08:59,269
‫لا، ولا أريد تخييب آمالك أيضاً
‫إنه مولدك يمكنني التشجع وفعل هذا

130
00:09:01,354 --> 00:09:02,400
‫مهلاً

131
00:09:02,981 --> 00:09:08,945
‫أعتقد أن لديّ مفاجأة صغيرة
‫قد تساعد على عودة الأمور لمسارها

132
00:09:10,238 --> 00:09:16,035
‫هل العودة لمسارها
‫تلميح أنه أمر يتعلق بالقطارات؟

133
00:09:18,455 --> 00:09:19,914
‫لا

134
00:09:21,166 --> 00:09:24,252
‫- لأنه إذا كان للأمر علاقة بالقطارات...
‫- ليس للأمر علاقة بالقطارات

135
00:09:26,129 --> 00:09:27,521
‫ولا حتى عربة مريحة للنوم
‫بقطار (أورينت) السريع؟

136
00:09:27,547 --> 00:09:29,299
‫توقف عن الحديث عن القطارات

137
00:09:31,176 --> 00:09:33,052
‫من يفسد المزاج الآن؟

138
00:09:35,805 --> 00:09:38,057
‫وجدت المستنشق الاحتياطي
‫أترغبين في ممارسة الجنس الآن؟

139
00:09:40,268 --> 00:09:42,562
‫لم أكن أرغب في ذلك
‫إلى أن سمعت هذا

140
00:09:43,271 --> 00:09:44,856
‫تمهلي، أنا أقوم بالعد

141
00:09:46,983 --> 00:09:48,234
‫لا بأس

142
00:09:51,696 --> 00:09:52,864
‫مرحباً

143
00:09:53,156 --> 00:09:57,327
‫(هاورد) و(وبيرناديت) طرداني
‫لأنني أخبرتهما بأنهما سيرزقان بفتاة

144
00:09:57,994 --> 00:10:00,288
‫لقد فعلتها مجدداً!

145
00:10:02,749 --> 00:10:07,754
‫- ربما إن التزمنا الصمت فسيرحل
‫- عليكما التزام الصمت أكثر!

146
00:10:10,090 --> 00:10:12,383
‫- أيمكنني النظر الآن؟
‫- ثانية واحدة

147
00:10:14,552 --> 00:10:16,679
‫حسناً، يمكنك فتح عينيك الآن

148
00:10:22,393 --> 00:10:26,815
‫ظننت أنني سأسمح لـ(هاري بوتر)
‫بإثارة الأجواء قليلاً

149
00:10:30,151 --> 00:10:31,653
‫يا للهول!

150
00:10:33,780 --> 00:10:36,032
‫أحضرت عباءة (غريفندور) لك

151
00:10:37,200 --> 00:10:40,537
‫(غريفندور) يمارس الجنس
‫مع (هافلباف)

152
00:10:41,413 --> 00:10:43,164
‫كم هذا شائن!

153
00:10:45,917 --> 00:10:51,131
‫أيتها المشاكسة!
‫ذهبت لمعرض عالم السحر بدوني؟

154
00:10:53,049 --> 00:10:56,469
‫أجل، فعلت
‫هل أنا في مأزق؟

155
00:10:57,804 --> 00:11:01,015
‫أجل، أنت في مأزق
‫ذهبت لمعرض عالم السحر بدوني!

156
00:11:01,933 --> 00:11:05,895
‫- تمهل، ماذا حدث تواً؟
‫- تعلمين أنني كنت أريد الذهاب

157
00:11:06,396 --> 00:11:09,232
‫(شيلدون)، هل ترغب
‫في مجادلتي بعيد مولدي؟

158
00:11:11,067 --> 00:11:13,653
‫أنت محقة، أنا آسف

159
00:11:17,157 --> 00:11:19,617
‫عيد مولد سعيداً لي

160
00:11:23,663 --> 00:11:25,498
‫مرحباً!

161
00:11:28,710 --> 00:11:29,961
‫هل هذا بشأن الطفل؟

162
00:11:30,879 --> 00:11:33,214
‫لا، يستمر الناس بطردي
‫من كل مكان أذهب إليه

163
00:11:33,506 --> 00:11:35,759
‫جيد، إذاً اعتدت الأمر

164
00:11:37,051 --> 00:11:39,846
‫- سال ماء رأس طفل (برناديت)
‫- هيا، الكل ذاهب إلى المستشفى

165
00:11:40,138 --> 00:11:43,057
‫لا بد من أنكم تمازحونني!

166
00:11:48,352 --> 00:11:50,938
‫حاولي الاسترخاء فحسب
‫سنصل في أي لحظة

167
00:11:51,397 --> 00:11:54,025
‫(ستيوارت)، توقف عن القيادة
‫كشخص عجوز، أسرع قليلاً!

168
00:11:54,192 --> 00:11:58,154
‫لست بعجوز!
‫لا يمكنني الرؤية ليلًا فحسب

169
00:11:59,655 --> 00:12:03,910
‫ها هو انقباض آخر، أيها الطفل
‫إن دواسة الوقود على اليمين!

170
00:12:04,577 --> 00:12:08,539
‫حسناً، تشبثا!
‫إذا رأيتما أي مارة أبعدوهم فحسب

171
00:12:12,668 --> 00:12:14,712
‫طفل (هاورد) و(بيرناديت)
‫سيولد في يوم مولدك

172
00:12:14,879 --> 00:12:16,172
‫ما مدى روعة هذا؟

173
00:12:16,547 --> 00:12:21,135
‫أجل، لكنني ظننت أن الطفل
‫سيفسد حياتهما الجنسية وليس حياتي

174
00:12:21,761 --> 00:12:25,014
‫لم أتصور سير اليوم هذا
‫كان يفترض بي التواجد معهما الآن

175
00:12:25,348 --> 00:12:27,850
‫- إنه طفلهما
‫- أعلم هذا

176
00:12:28,184 --> 00:12:32,355
‫لكن إنصافاً للحق، لقد قضيت 9 أشهر
‫أساعد (بيرناديت) بالتجهز لأجل الطفل

177
00:12:32,730 --> 00:12:37,485
‫وأمضى (هاورد) خمس دقائق
‫بالمشاركة فيه، وأتصرف بسخاء

178
00:12:38,903 --> 00:12:41,906
‫خمس دقائق؟ لا بد من أننا
‫نفعل هذا بشكل خاطئ

179
00:12:42,073 --> 00:12:43,950
‫لقد استغرقنا الأمر ساعات

180
00:12:47,787 --> 00:12:52,208
‫والجزء الأسوأ هو أنهما
‫طرداني وأبقيا (ستيوارت)

181
00:12:52,834 --> 00:12:57,213
‫أتفهّم هذا، لكن هذا يوم مميز لهما
‫أيمكنك محاولة نسيان الأمر؟

182
00:12:57,713 --> 00:12:58,759
‫إنها محقة

183
00:12:58,881 --> 00:13:01,634
‫لقد علمت تواً أن (إيمي)
‫ذهب لمعرض السحر من دوني

184
00:13:01,843 --> 00:13:03,469
‫لكنني لن أفسد عيد مولدها

185
00:13:03,803 --> 00:13:09,392
‫سأنتظر وأفسد 24 ساعة منفردة
‫متناثرة على مدار العام

186
00:13:16,524 --> 00:13:18,693
‫تنفس بطيء وعميق

187
00:13:19,777 --> 00:13:22,613
‫أشعر بالظمأ الشديد
‫أعطني المزيد من مكعبات الثلج

188
00:13:28,119 --> 00:13:31,998
‫آسف، حسبتها مكعبات ثلج
‫خاصة بمرافقي المرضى

189
00:13:33,458 --> 00:13:34,625
‫سأذهب وأحضر المزيد

190
00:13:34,959 --> 00:13:37,712
‫(ستيوارت)، بينما أنت في الخارج
‫لا تعد

191
00:13:38,546 --> 00:13:40,506
‫حسناً

192
00:13:42,925 --> 00:13:46,179
‫إذاً، ماذا سنسمي الطفلة؟

193
00:13:46,763 --> 00:13:52,185
‫بما أننا علمنا بأنها فتاة
‫فهذا يفسد خطتي لاسم (والي ولويتز)

194
00:13:53,603 --> 00:13:58,065
‫- يمكننا تسميتها تيمناً بوالدتك
‫- (ديبي)؟ لا

195
00:13:58,232 --> 00:13:59,776
‫كانت تكره هذا الاسم

196
00:14:00,026 --> 00:14:02,612
‫- هل كان لديها اسم أوسط؟
‫- (ميلفينا)

197
00:14:04,739 --> 00:14:06,282
‫فلنستمر بالتفكير

198
00:14:10,411 --> 00:14:14,665
‫- إن غيابها أمر مزر
‫- أعلم ذلك

199
00:14:16,084 --> 00:14:17,627
‫كانت ستكون أفضل جدة
‫على الإطلاق

200
00:14:19,170 --> 00:14:22,507
‫- كان بجيوبها سكاكر دوماً
‫- أجل

201
00:14:22,840 --> 00:14:29,138
‫استغرقني الأمر 20 عاماً لأدرك
‫أن (توتسي رولز) لم تكن دافئة طبيعياً

202
00:14:30,556 --> 00:14:32,517
‫لم تمر 5 دقائق على معرفتي بها
‫وسألتني

203
00:14:32,809 --> 00:14:36,104
‫"هل تحبين (ميلكي واي)
‫أو أنك تحبين (سنيكرز)؟"

204
00:14:38,064 --> 00:14:41,109
‫لحسن الحظ أنك أجبت بشكل صائب
‫وإلا لما كنا هنا اليوم

205
00:14:43,444 --> 00:14:45,154
‫يصعب تصديق
‫أن (هاورد) سيرزق بطفلة

206
00:14:45,446 --> 00:14:48,116
‫- أجل
‫- (بيني)، أنت من عرفته إلى (بيرني)

207
00:14:48,408 --> 00:14:50,952
‫كم مرة عليّ الاعتذار؟

208
00:14:52,203 --> 00:14:56,416
‫ليس (هاورد) و(بيرناديت) فحسب
‫انظروا كيف أصبح حالنا جميعاً

209
00:14:57,041 --> 00:15:00,545
‫- أنتما تزوجتما
‫- وأنا و(شيلدون) نعيش معاً

210
00:15:00,920 --> 00:15:03,381
‫لكن إن سألت والدتي
‫فسنقول إننا لدينا فراش بطابقين

211
00:15:05,425 --> 00:15:07,343
‫كانت (بيني) ممثلة مكافحة
‫عندما التقينا

212
00:15:07,635 --> 00:15:10,388
‫والآن هي مندوبة أدوية ناجحة

213
00:15:10,721 --> 00:15:13,599
‫ليس عليك ذكر كلمة "مكافحة"
‫بكل مرة، يمكنك قول "ممثلة"

214
00:15:15,476 --> 00:15:18,312
‫- ذهب (هاورد) للفضاء
‫- حصلت (بيرناديت) على الدكتوراه

215
00:15:18,646 --> 00:15:20,898
‫أنا و(شيلدون) و(هاورد)
‫نعمل لصالح الحكومة

216
00:15:21,149 --> 00:15:22,817
‫على جهاز (جيرسكوب) الكم
‫الخاص بنا

217
00:15:23,401 --> 00:15:26,946
‫كلنا قطعنا شوطاً كبيراً
‫هناك الكثير لنفتخر به

218
00:15:28,072 --> 00:15:31,868
‫بحقكم، فلتجهزوا عليّ
‫وتقتلوني فحسب

219
00:15:33,870 --> 00:15:36,664
‫- ما مشكلتك؟
‫- تظنون كلكم أنني الوحيد

220
00:15:36,831 --> 00:15:40,460
‫- الذي لم يفعل أي شيء مهم
‫- لم أكن أفكر في هذا

221
00:15:40,710 --> 00:15:43,713
‫بما أنك قد أشرت إلى الموضوع
‫فلم يعد يمكنني الإنكار

222
00:15:45,089 --> 00:15:49,510
‫(راج)، لو كان هذا يواسيك
‫لم أكن أفضل منك منذ 10 سنوات

223
00:15:52,972 --> 00:15:54,640
‫لديّ دكتوراه بعلم الفلك

224
00:15:54,807 --> 00:15:58,144
‫وأنا بنفس مقدار روعة صاحب
‫متجر الكتب الهزلية العجوز

225
00:15:58,519 --> 00:16:04,859
‫(راج)، أظهر بعض التعاطف
‫هذه الأشياء نفكر فيها ولا نفولها

226
00:16:08,780 --> 00:16:10,406
‫المعذرة

227
00:16:11,407 --> 00:16:14,786
‫- آسف يا (ستيوارت)
‫- أنا بداخل مستشفى ولست المريض

228
00:16:15,203 --> 00:16:16,913
‫أنا بأحسن حال

229
00:16:18,372 --> 00:16:21,584
‫هيّا يا (بيرني) تنفسي، تذكري ما تعلمته
‫في دروس التدرب على الولادة

230
00:16:21,793 --> 00:16:25,088
‫أذكر أنني فكرت قائلة
‫"هذا سخيف" وكنت محقة

231
00:16:26,923 --> 00:16:28,091
‫أتريدينني أن أستدعي الممرضة؟

232
00:16:28,174 --> 00:16:30,927
‫لا! إذا وضع أحد أصابعه
‫بالقرب من رحمي

233
00:16:31,177 --> 00:16:33,805
‫فسأقاطع قدماي وأقطع أصابعه

234
00:16:38,726 --> 00:16:42,897
‫أنا في حال انسجام مع والديّ
‫كانت هذه خطوة كبيرة في حياتي

235
00:16:43,356 --> 00:16:48,277
‫بالحديث عن النضج الشخصي
‫حاولت حديثاً أكل السلق السويسري

236
00:16:50,863 --> 00:16:54,117
‫لم أبتلعه
‫لكن قالت (إيمي) إنه يحسب

237
00:16:56,536 --> 00:16:58,246
‫- مرحباً
‫- مرحباً

238
00:17:02,500 --> 00:17:06,170
‫أما زلت فاشلاً
‫أم أصلحت الأمور خلال غيابك؟

239
00:17:08,339 --> 00:17:10,383
‫(راج)، عزيزي
‫أنت تقسو على نفسك كثيراً

240
00:17:10,591 --> 00:17:12,593
‫عندما قابلتك لم يكن بإمكانك
‫التحدث مع النساء

241
00:17:12,927 --> 00:17:15,179
‫لم يكن بإمكانك التحدث
‫ولو كانت واحدة موجودة بالغرفة

242
00:17:15,471 --> 00:17:18,850
‫رائع، يمكنني القول الآن أشياء مثل
‫"لا أصدق أنك تقطعين علاقتك بي"

243
00:17:19,350 --> 00:17:21,477
‫"لمَ تقطعين علاقتك بي؟"

244
00:17:22,019 --> 00:17:24,188
‫"أجل، ما زلت سأساعدك بالانتقال"

245
00:17:26,023 --> 00:17:27,525
‫هل يريد أحد آخر المحاولة؟

246
00:17:27,984 --> 00:17:29,944
‫أجل، لديّ شيء لأقوله

247
00:17:30,611 --> 00:17:34,198
‫(راج)، لا يمكن لأي شخص
‫أن يقتني كلباً

248
00:17:36,159 --> 00:17:39,245
‫ماذا؟ هل قطعت كلبتك
‫علاقتها بك أيضاً؟

249
00:17:41,330 --> 00:17:45,001
‫اشتريت حلوى (إم أند إم)
‫من ماكينة البيع وخرج كيسين

250
00:17:45,376 --> 00:17:48,045
‫أنا اشتريت الأولى
‫ولكنها لم تسقط

251
00:17:49,005 --> 00:17:50,214
‫تفضل

252
00:17:54,886 --> 00:17:58,139
‫- لقد وصلت، وصلت الطفلة
‫- تهانيّ!

253
00:17:58,806 --> 00:18:01,142
‫- كيف حال (بيرناديت)؟
‫- مرهقة، ولكنها بخير

254
00:18:01,392 --> 00:18:03,644
‫- كلتاهما بخير
‫- هل سميتما الطفلة بعد؟

255
00:18:03,978 --> 00:18:06,230
‫أسميناها (هالي)

256
00:18:06,481 --> 00:18:08,816
‫- مثل مذنب (هالي)
‫- بالضبط

257
00:18:09,108 --> 00:18:11,861
‫أيضًا مثل المذنب، قالت (بيرناديت)
‫إنها لن تمارس معي الجنس

258
00:18:12,111 --> 00:18:14,113
‫خلال الـ75 عاماً القادم

259
00:18:14,781 --> 00:18:17,200
‫هذا ليس شيئاً حقيقياً
‫إنه يمزح فحسب

260
00:18:18,201 --> 00:18:20,036
‫سأعود لرؤيتهما
‫شكراً على بقائكم

261
00:18:20,328 --> 00:18:25,541
‫أنا متشوق لتقابل (هالي)
‫أعمامها وعماتها الجدد وعرّابها

262
00:18:26,292 --> 00:18:28,169
‫- حقاً؟
‫- بالطبع

263
00:18:29,587 --> 00:18:30,633
‫هل سمعت هذا يا (ستيوارت)؟

264
00:18:30,797 --> 00:18:34,258
‫لديّ كلبة وابنة بالمعمودية
‫وأنت ليس لديك شيء!

265
00:18:40,973 --> 00:18:43,184
‫انظروا إلى كل هؤلاء الأطفال

266
00:18:43,810 --> 00:18:47,855
‫سيكون بعضهم ناجحاً
‫والبعض الآخر ربما مشرد

267
00:18:50,191 --> 00:18:52,193
‫من المضحك التفكير في الأمر

268
00:18:54,821 --> 00:18:57,865
‫- أتساءل أي واحدة هي (هالي)
‫- من الصعب رؤية الأسماء

269
00:18:58,324 --> 00:19:01,911
‫- تشبه هذه (بيرناديت)
‫- كلهم يبدون متشابهين بالنسبة إليّ

270
00:19:02,537 --> 00:19:07,458
‫يا رفاق، إنها ابنتي بالمعمودية
‫أعتقد أنني سأعلم عندما أراها

271
00:19:17,635 --> 00:19:19,637
‫تلك الطفلة

272
00:19:25,975 --> 00:19:28,477
‫- كان هذا يوماً رائعاً
‫- كان كذلك

273
00:19:29,311 --> 00:19:32,606
‫أنجبت (بيرناديت) طفلتها
‫وأنا ذهبت لمعرض السحر

274
00:19:33,023 --> 00:19:36,485
‫والآن قد حان الوقت
‫لإكمال الاحتفال بعيد مولدك

275
00:19:41,991 --> 00:19:43,951
‫كنت أخشى أنك ستكون متعباً

276
00:19:44,410 --> 00:19:50,249
‫(إيمي)، رأيت قطاراً سحرياً تواً
‫وبلغت عن أحد لتجاوزه الصف

277
00:19:52,293 --> 00:19:55,629
‫إن لم تكن هذه مداعبة جنسية
‫فأنا لا أعلم ما هي

