﻿1
00:00:03,735 --> 00:00:05,278
‫حسناً، نحن على وشك
‫بدء البث المباشر

2
00:00:05,404 --> 00:00:07,614
‫ليظهر الجميع أفضل ما عنده
‫الهمة يا رفاق!

3
00:00:09,408 --> 00:00:10,826
‫مرحباً

4
00:00:12,202 --> 00:00:15,831
‫- أنا د. (شيلدون كوبر)
‫- وأنا د. (آيمي فرح فاولر)

5
00:00:16,039 --> 00:00:18,166
‫ومرحباً بكم في نظرة استرجاعية خاصة

6
00:00:18,333 --> 00:00:20,794
‫حيث سنلقي نظرة على تاريخ
‫برنامج (فان ويذ فلاغز)

7
00:00:21,002 --> 00:00:22,838
‫في حلقة نسميها...

8
00:00:24,089 --> 00:00:26,524
‫- (فان ويذ فلاغز، بيهايند ذا فلاغز)
‫- (فان ويذ فلاغز، بيهايند ذا فلاغز)

9
00:00:26,550 --> 00:00:27,926
‫- نظرة استرجاعية
‫- نظرة استرجاعية

10
00:00:31,388 --> 00:00:34,516
‫- "أتساءل كيف بدا الأمر برمته"
‫- "ستحتاج إلى سعة انتباه جيدة"

11
00:00:34,641 --> 00:00:41,189
‫{\an8}- "للمعرفة والتسلية"
‫- "تكون فعالة بشكل معادل"

12
00:00:41,398 --> 00:00:44,484
‫{\an8}"إنه برنامج (فان ويذ فلاغز
‫بيهايند ذا فلاغز)"

13
00:00:44,735 --> 00:00:48,071
‫{\an8}"نظرة استرجاعية!"

14
00:00:48,238 --> 00:00:49,614
‫(فلاغز)

15
00:00:53,618 --> 00:00:55,954
‫{\an8}أذكركم، حينما نقول (بيهايند ذا فلاغز)
‫أي وراء الأعلام

16
00:00:56,079 --> 00:00:59,583
‫{\an8}لا نقصد هذه الأعلام حرفياً هنا
‫حيث نتناول العشاء فحسب

17
00:01:01,668 --> 00:01:03,628
‫{\an8}الآن، أنا متأكدة أن أكثركم يتساءلون

18
00:01:03,837 --> 00:01:05,505
‫{\an8}كيف بدأ برنامج
‫(فان ويذ فلاغز)؟

19
00:01:06,047 --> 00:01:09,259
‫{\an8}لنسمع الإجابة من أناس
‫كانوا حاضرين عند بداية الأمر

20
00:01:09,551 --> 00:01:11,678
‫{\an8}(هاوارد)، اعزف موسيقى
‫عرض أحداث من الماضي

21
00:01:16,308 --> 00:01:18,727
‫- كان بإمكاني عزف هذا على القيثارة
‫- شغلي مقطع الفيديو فحسب

22
00:01:19,644 --> 00:01:21,855
‫إذاً، أخبرانا بكلماتكما الخاصة

23
00:01:21,980 --> 00:01:25,025
‫حول اللحظة الساحرة
‫لميلاد برنامج (فان ويذ فلاغز)

24
00:01:25,192 --> 00:01:26,568
‫صدقاً لا أذكر

25
00:01:29,237 --> 00:01:30,439
‫بالطبع، تذكر

26
00:01:30,474 --> 00:01:33,770
‫كنت أخبركما عن كيف اكتشفت كلاً
‫من دولة (هايتي) و(ليشتنينستون)

27
00:01:33,805 --> 00:01:35,777
‫أن لديهما نفس العلم

28
00:01:35,778 --> 00:01:37,837
‫كان هذا في دورة الألعاب الأولمبية
‫الصيفية لعام 1936

29
00:01:38,163 --> 00:01:40,415
‫- ودولتين محظوظتين...
‫- تمهل، أنا أذكر

30
00:01:40,540 --> 00:01:42,292
‫هل تذكرين ما قلته؟

31
00:01:42,793 --> 00:01:44,753
‫أجل، رجاءً اعثر على من يكترث

32
00:01:47,255 --> 00:01:48,673
‫وهذا ما فعلته بالضبط

33
00:01:51,343 --> 00:01:55,680
‫- وجدت الكثيرين
‫- تقريباً 200 شخص

34
00:01:56,807 --> 00:01:58,350
‫وجدنا أكثرهم عن عمد

35
00:02:00,102 --> 00:02:02,813
‫الآن سنجعل الحديث لكم
‫أيها المشاهدين

36
00:02:02,938 --> 00:02:06,483
‫لتتصلوا وتشاركوا لحظات
‫(فان ويذ فلاغز) المفضلة لكم

37
00:02:06,900 --> 00:02:09,236
‫ولا تفقدوا الحماسة
‫إذا وجدتم الخطوط مشغولة

38
00:02:09,444 --> 00:02:10,904
‫استمروا في المحاولة فحسب

39
00:02:32,993 --> 00:02:33,781
‫يا لحسن الحظ

40
00:02:33,816 --> 00:02:35,462
‫أهلًا بك في برنامج
‫(فان ويذ فلاغز)

41
00:02:36,471 --> 00:02:38,473
‫مرحباً يا (شيلدون)
‫مرحباً يا (آيمي)، أنا (بيرت)

42
00:02:39,057 --> 00:02:40,434
‫مرحباً يا (بيرت)

43
00:02:40,600 --> 00:02:43,061
‫ما هو تعليقك أو استفسارك
‫بخصوص الأعلام؟

44
00:02:43,520 --> 00:02:44,896
‫لديّ صديقة

45
00:02:47,899 --> 00:02:49,776
‫وما علاقة ذلك بالأعلام؟

46
00:02:50,360 --> 00:02:53,071
‫لا شيء، أردت أن يعلم الجميع
‫أن لدي صديقة

47
00:02:54,156 --> 00:02:55,991
‫(بيرت)، أنت تشغل الخط

48
00:02:56,575 --> 00:02:58,219
‫اعتذاراتي لكم جميعاً

49
00:02:58,254 --> 00:03:00,829
‫فأنتم تحاولون الاتصال
‫لقول تعليقات منطقية عن الأعلام

50
00:03:01,204 --> 00:03:05,125
‫- حسناً، لدينا متصلنا التالي
‫- اسمها (ريبيكا)

51
00:03:34,944 --> 00:03:37,405
‫أيجب أن نحظى بالغداء
‫أم تودين تناول الطعام في حديقة الحيوان؟

52
00:03:39,908 --> 00:03:43,536
‫(هاوي)، لست بحاجة إلى الطعام
‫طالما يمكنني النظر إلى هاتفي

53
00:03:46,081 --> 00:03:49,084
‫- لا أحب الأمر حينما تقلدني
‫- أتودين سماع تقليدي لـ(ستيوارت)؟

54
00:03:49,584 --> 00:03:55,715
‫مضى وقت طويل منذ خرجت بموعد
‫أتمانعي لو شاهدنا القردة تقيم علاقة؟

55
00:04:01,596 --> 00:04:03,056
‫قلت لك هذا بدافع الثقة

56
00:04:05,809 --> 00:04:08,269
‫{\an8}يفترض بهذا أن يكون
‫يوم مرح خاص بعائلتنا

57
00:04:08,394 --> 00:04:09,771
‫{\an8}ما المهم لهذه الدرجة على هاتفك؟

58
00:04:10,021 --> 00:04:11,705
‫{\an8}أتصفح الموقع الإلكتروني
‫لمركز الرعاية النهارية

59
00:04:11,731 --> 00:04:13,900
‫توقفي عن النظر إلى هذا
‫مركز الرعاية رائع

60
00:04:14,109 --> 00:04:15,485
‫{\an8}إنه داخل الحرم الجامعي

61
00:04:15,610 --> 00:04:18,238
‫{\an8}مكتبي على بعد دقيقتين منه
‫لا شيء يستدعي قلقك

62
00:04:18,822 --> 00:04:20,907
‫{\an8}ماذا لو أحبت العاملين
‫هناك أكثر منا؟

63
00:04:21,366 --> 00:04:23,493
‫{\an8}إنها تحب فقاعات الصابون
‫أكثر منا بالفعل

64
00:04:25,829 --> 00:04:28,081
‫{\an8}حينما أعود إلى العمل
‫سنتركها مع هؤلاء الناس

65
00:04:28,206 --> 00:04:29,582
‫ونحن لا نعلم أي شيء عنهم

66
00:04:30,834 --> 00:04:32,585
‫{\an8}إنهم معلمين ذوي مستوى
‫عال من التدريب

67
00:04:32,710 --> 00:04:34,087
‫{\an8}وماضيهم يخلو
‫من أي سابقات إجرامية

68
00:04:34,212 --> 00:04:36,881
‫{\an8}حتى أنهم مطالبين
‫بمعرفة جميع التطعيمات الجارية

69
00:04:37,882 --> 00:04:40,093
‫تتركينها معي
‫وأنا لست أي من هذا

70
00:04:44,305 --> 00:04:46,433
‫{\an8}- أين (هاوارد)؟
‫- أخذ اليوم عطلة

71
00:04:47,308 --> 00:04:51,938
‫{\an8}لنستغل غيابه ونقول الدعابات
‫التي لا يفهمها سوى الفيزيائيين

72
00:04:52,272 --> 00:04:53,648
‫أنا سأبدأ

73
00:04:54,190 --> 00:04:57,861
‫{\an8}قام شرطي بإيقاف (هايزينبيرغ)
‫على الطريق

74
00:04:58,069 --> 00:05:01,740
‫{\an8}وقال الشرطي "أتعلم أنكَ كنت تسير
‫على سرعة 137 كلم في الساعة؟"

75
00:05:01,906 --> 00:05:04,951
‫وقال (هايزينبيرغ) "سحقاً
‫الآن أجهل مكاني"

76
00:05:08,288 --> 00:05:09,748
‫إذاً، هل سيعود (هاوارد)
‫يوم الإثنين؟

77
00:05:09,789 --> 00:05:11,166
‫أجل

78
00:05:12,250 --> 00:05:13,626
‫مرحباً، يا رفاق

79
00:05:13,835 --> 00:05:15,211
‫- مرحباً
‫- أتود الانضمام إلينا؟

80
00:05:15,420 --> 00:05:17,771
‫{\an8}ولكنه عالم جيولوجي وما زال
‫لديّ الكثير من الدعابات عن الفيزياء

81
00:05:17,797 --> 00:05:19,174
‫اجلس بسرعة

82
00:05:22,218 --> 00:05:24,137
‫إذاً، قال (شيلدون)
‫إن لديك صديقة حميمة جديدة

83
00:05:24,345 --> 00:05:26,806
‫{\an8}أجل، وأعلن هذا بوقاحة
‫في برنامجي عن الأعلام

84
00:05:27,015 --> 00:05:29,934
‫كان الناس منزعجين جداً بسبب الأمر
‫ولم يتصل أحد طوال الليل

85
00:05:31,519 --> 00:05:35,273
‫{\an8}آسف، لم أستطع تمالك نفسي
‫أعتقد أنّني أحب الحب فحسب

86
00:05:36,399 --> 00:05:37,776
‫أنا سعيد جداً لأجلك

87
00:05:38,359 --> 00:05:40,820
‫تمهل، سنحظى جميعاً بالعشاء معاً الليلة
‫لمَ لا تنضمان إلينا؟

88
00:05:41,321 --> 00:05:43,990
‫تمهل، نحن لا نعرف
‫أي شيء عن تلك المرأة

89
00:05:44,616 --> 00:05:47,160
‫- ماذا تود معرفته؟
‫- أهي عالمة جيولوجية؟

90
00:05:47,535 --> 00:05:48,953
‫- لا
‫- رائع، نراكما في تمام السابعة

91
00:05:57,170 --> 00:05:59,839
‫ما رأيك لو نذهب
‫إلى عرض الطيور الغريبة بعد هذا؟

92
00:06:00,298 --> 00:06:01,674
‫لا، ليست فكرة جيدة

93
00:06:01,800 --> 00:06:04,052
‫شعري عبارة عن أدوات
‫صناعة أعشاش مرغوب فيها

94
00:06:07,597 --> 00:06:08,973
‫هل تعلمت أي شيء؟

95
00:06:10,183 --> 00:06:13,353
‫تتشبث صغار حيوان الكسلان
‫بأمهاتها قرابة العام

96
00:06:13,686 --> 00:06:15,605
‫وأنا سأعود إلى العمل
‫بعد أربعة أشهر فقط

97
00:06:15,730 --> 00:06:17,107
‫لذا تعلمت أنّني أكره نفسي

98
00:06:17,232 --> 00:06:19,317
‫وأكره حيوان الكسلان
‫وأكرهك لإحضاري إلى هنا

99
00:06:21,194 --> 00:06:24,364
‫كرهك لي أفهم مبرره
‫ولكن حيوان الكسلان هذا لطيف جداً

100
00:06:26,741 --> 00:06:28,118
‫ليس حيوان الكسلان فحسب

101
00:06:28,410 --> 00:06:31,037
‫ترعى الدببة القطبية دياسمها
‫لمدة ثمانية أشهر

102
00:06:31,329 --> 00:06:34,207
‫تبني أمهات قردة السعلاء
‫منزلاً جديداً لصغارها كل ليلة

103
00:06:34,374 --> 00:06:37,377
‫وما الذي أفعله؟
‫أفضل حياتي المهنية على ابنتي

104
00:06:41,297 --> 00:06:43,216
‫أخبرتك أنه يجدر بنا الذهاب
‫إلى معرض (ليغو لاند)

105
00:06:46,553 --> 00:06:48,680
‫لا أصدق أن (بيرت)
‫لديه صديقة وأنا لا

106
00:06:49,305 --> 00:06:51,766
‫حسبتك تبتعد قليلًا عن النساء
‫لتركز على حياتك المهنية

107
00:06:52,016 --> 00:06:53,393
‫انضجي

108
00:06:57,856 --> 00:06:59,274
‫أليس لديك أي أصدقاء
‫يمكنه مواعدتهن؟

109
00:06:59,399 --> 00:07:01,401
‫عرفت (هاوارد) و(بيرناديت)
‫على بعضهما البعض بالفعل

110
00:07:01,443 --> 00:07:03,153
‫إنه دورك لتفسد حياة فتاة ما

111
00:07:05,155 --> 00:07:07,449
‫- مرحباً يا رفاق، تفضلا
‫- شكراً

112
00:07:07,866 --> 00:07:10,493
‫- هذه (ريبيكا)
‫- مرحباً

113
00:07:10,618 --> 00:07:11,995
‫مرحباً

114
00:07:12,454 --> 00:07:14,372
‫إنها أصغر سناً
‫وأكثر جاذبية منه بمراحل

115
00:07:16,916 --> 00:07:18,960
‫إنهما يقلداكما

116
00:07:23,840 --> 00:07:26,092
‫- ماذا تعد؟
‫- الدجاج

117
00:07:26,760 --> 00:07:29,220
‫تعبث العصافير بشعري
‫وأعود لأنتقم

118
00:07:34,100 --> 00:07:36,561
‫- أخيراً، جعلت (هايلي) تنام؟
‫- أجل، أخيراً

119
00:07:36,811 --> 00:07:38,772
‫ومع ذلك ما زالت غير سعيدة
‫بأخذها زجاجة الحليب

120
00:07:39,105 --> 00:07:40,815
‫إن لم تكوني مستعدة
‫للعودة إلى العمل

121
00:07:40,940 --> 00:07:43,485
‫- سنجد حلًا ما
‫- لا، سأكون على ما يرام

122
00:07:44,402 --> 00:07:45,779
‫قد يكون هذا جيد لها

123
00:07:45,987 --> 00:07:47,947
‫كانت والدة (هاوارد)
‫متواجدة لجواره دائماً

124
00:07:48,114 --> 00:07:50,575
‫وهو مدلل والدته
‫من الدرجة العالمية

125
00:07:52,702 --> 00:07:54,454
‫لمَ قد تقول هذا؟

126
00:07:54,621 --> 00:07:56,706
‫فلتمر بنوبة غضب لتثبت خطئي

127
00:08:00,960 --> 00:08:03,797
‫سيكون من اللطيف تربية (هالي)
‫على نحو مستقل أكثر مما كنتَ عليه

128
00:08:04,464 --> 00:08:05,840
‫أعتقد ذلك

129
00:08:06,257 --> 00:08:08,343
‫لم يستغرقني سوى
‫حتى التحقت بالجامعة

130
00:08:08,468 --> 00:08:10,178
‫لأعرف أنه يمكن وضع
‫مقياس الحرارة في الفم

131
00:08:14,891 --> 00:08:17,685
‫وبذكر تلك الملاحظة الساحرة
‫العشاء جاهز

132
00:08:21,648 --> 00:08:23,566
‫إذاً، أهذه أول مرة لك
‫تواعدين فيها عالماً؟

133
00:08:23,691 --> 00:08:25,610
‫لأنّني أفكر في بدء
‫جمعية دعم معنوي

134
00:08:27,529 --> 00:08:28,905
‫في الواقع
‫لست جديدة على هذا الأمر

135
00:08:29,030 --> 00:08:30,490
‫كنت مخطوبة لفيلسوف علماني

136
00:08:36,413 --> 00:08:37,789
‫(بيرت)، (ريبيكا)

137
00:08:37,914 --> 00:08:41,376
‫أود الاعتذار عن تعليقي
‫غير المراعي للمشاعر في وقت سابق

138
00:08:41,501 --> 00:08:44,462
‫- لا تقلق، لا بأس
‫- أرأيت؟ كان لا بأس به

139
00:08:44,671 --> 00:08:46,214
‫لم أكن بحاجة
‫إلى فترة للتشاور في الأمر

140
00:08:48,800 --> 00:08:51,094
‫لم يكن وقتاً للتشاور، فلنأكل

141
00:08:51,344 --> 00:08:53,513
‫جعلتني أجلس على السلم
‫وأفكر في الذي قلته

142
00:08:53,638 --> 00:08:55,014
‫أحضر طعامك!

143
00:08:56,808 --> 00:09:01,563
‫- إذاً، كيف تقابلتما؟
‫- يا لها من قصة لطيفة

144
00:09:01,688 --> 00:09:03,523
‫تقابلنا على موقع مواعدة
‫على الإنترنت

145
00:09:09,487 --> 00:09:12,031
‫- أهذا كل شيء؟
‫- آسفة، النهاية

146
00:09:15,910 --> 00:09:19,122
‫هذا لطيف، لم يكن الحظ حليفي
‫في المواعدة على الإنترنت

147
00:09:19,831 --> 00:09:22,041
‫ولا أنا، إلى أن جددت
‫ملف التعريف الخاص بي

148
00:09:22,333 --> 00:09:24,002
‫ماذا فعلت؟
‫حذفت صورتك؟

149
00:09:29,507 --> 00:09:30,884
‫- اذهب
‫- حسناً

150
00:09:34,262 --> 00:09:35,930
‫ولا تغلق الباب بعنف

151
00:09:36,598 --> 00:09:37,974
‫يا للهول

152
00:09:40,059 --> 00:09:42,604
‫- هل قلت شيئاً خاطئاً؟
‫- لا، إنه هكذا دائماً

153
00:09:45,482 --> 00:09:47,984
‫إذاً يا (بيرت)، كنت تخبرنا
‫كيف حدثت ملفك التعريفي

154
00:09:48,568 --> 00:09:51,738
‫صحيح، لم تصلني أي ردود
‫ثم أضفت...

155
00:09:51,863 --> 00:09:54,657
‫"حائز مؤخراً على جائزة (ماك آرثر)
‫للعلوم بقيمة 625 ألف دولار"

156
00:09:55,033 --> 00:09:57,660
‫وبعدها بخمسة دقائق
‫قابلت توأم روحي

157
00:10:03,291 --> 00:10:04,667
‫كنت مخطئة
‫يمكنك العودة إلى الداخل

158
00:10:11,714 --> 00:10:14,383
‫إذاً يا (ريبيكا)
‫كيف أصبحت مدربة لياقة خاصة؟

159
00:10:14,884 --> 00:10:16,844
‫أتيت إلى (لوس أنجلوس)
‫لأصبح ممثلة

160
00:10:16,969 --> 00:10:18,554
‫ولم تنجح الأمور
‫على النحو المتوقع

161
00:10:19,097 --> 00:10:20,807
‫كنت لأقول إنها تقلدك مجدداً

162
00:10:20,932 --> 00:10:24,435
‫ولكنني مللت من الجلوس في الردهة

163
00:10:26,646 --> 00:10:28,481
‫أود بشدة أن يكون لي مدرب خاص

164
00:10:28,606 --> 00:10:30,582
‫لم أرَ عضلات بطني منذ افتتاح
‫مطاع (شيك شاك) لشطائر البرغر

165
00:10:30,608 --> 00:10:32,068
‫في طريق عودتي إلى المنزل

166
00:10:33,653 --> 00:10:35,238
‫يمكنني منحك بعض الجلسات المجانية

167
00:10:35,363 --> 00:10:38,825
‫- أهذا العرض قائم للجميع؟
‫- محاولة جيدة، لن أذهب

168
00:10:42,954 --> 00:10:44,872
‫- أين المرحاض؟
‫- في آخر هذا الرواق

169
00:10:47,083 --> 00:10:49,377
‫إنها مثالية جداً
‫أحياناً أظنها خيالية

170
00:10:49,585 --> 00:10:51,838
‫ثم تذهب إلى المرحاض
‫فأعرف أنها حقيقية

171
00:10:54,757 --> 00:10:56,509
‫هذا في غاية الغرابة

172
00:10:58,636 --> 00:11:01,514
‫آسفة يا (بيرت) ولكن ألست قلقاً
‫أنها ترافقك لأجل أموالك فحسب؟

173
00:11:01,764 --> 00:11:03,141
‫يجدر بها أن تكون كذلك

174
00:11:03,433 --> 00:11:05,518
‫في موعدنا الأول، اشتريت لها شاشة
‫مسطحة بحجم 80 بوصة

175
00:11:06,978 --> 00:11:08,563
‫موعدكما الأول؟

176
00:11:09,021 --> 00:11:10,690
‫هل قمت بقياس جدران منزلها حتى؟

177
00:11:17,280 --> 00:11:20,867
‫في أول موعد لنا، استخدم (ليونارد)
‫كوبون تخفيض ليشتري لنا كعك مملح

178
00:11:22,118 --> 00:11:26,873
‫- وعشنا بسعادة للأبد
‫- النهاية

179
00:11:30,835 --> 00:11:32,628
‫أعتقد أنّني مستعدة للذهاب

180
00:11:32,837 --> 00:11:34,338
‫فلتحظي بأفضل يوم عودة إلى العمل

181
00:11:34,672 --> 00:11:36,048
‫ألديك كل شيء
‫تحتاجه لمركز الرعاية؟

182
00:11:36,174 --> 00:11:38,426
‫- أجل، كل شيء في الحقيبة
‫- جيد

183
00:11:39,135 --> 00:11:40,511
‫حسناً، يا حلوتي

184
00:11:40,928 --> 00:11:42,821
‫ستذهب والدتك إلى العمل الآن
‫لذا، فلتحظي بيوم مرح

185
00:11:42,847 --> 00:11:44,364
‫أخبرتها إن كان مركز الرعاية
‫مشابه للسجن من أي جانب

186
00:11:44,390 --> 00:11:46,267
‫فلتعثري على أضخم طفل
‫واطرحيه أرضاً

187
00:11:49,437 --> 00:11:51,522
‫إلى اللقاء، يا عزيزتي
‫سأفتقدك

188
00:11:53,149 --> 00:11:56,110
‫سأكون بانتظارك هنا ليلًا
‫حينما تعودين

189
00:11:59,030 --> 00:12:01,199
‫توقف، ستبكيني

190
00:12:01,991 --> 00:12:03,951
‫رائع، الآن يبكي الجميع

191
00:12:05,661 --> 00:12:07,038
‫على الأقل (هالي)
‫لا تبكي

192
00:12:07,163 --> 00:12:08,539
‫هذا جيد

193
00:12:08,664 --> 00:12:11,209
‫لن ترانا طول اليوم
‫ولا تكترث لهذا حتى!

194
00:12:14,670 --> 00:12:16,172
‫مَن مستعد ليضحك؟

195
00:12:16,506 --> 00:12:18,049
‫حسناً، إذاً...

196
00:12:18,382 --> 00:12:21,636
‫دخل (فينمان) و(أينشتاين)
‫و(شرودينغر) إلى مقهى

197
00:12:21,969 --> 00:12:25,139
‫قال (فينمان)
‫"يبدو أننا داخل دعابة"

198
00:12:25,473 --> 00:12:26,891
‫رد (أينشتاين) قائلًا...

199
00:12:27,058 --> 00:12:30,061
‫"ولكن يبدو هذا لمن لاحظونا
‫ونحن ندخل معاً"

200
00:12:30,311 --> 00:12:33,981
‫ورد (شرودينغر) قائلًا
‫"لو نظر أحدهم من النافذة، فسأرحل"

201
00:12:39,070 --> 00:12:40,655
‫في الواقع هذه دعابة مضحكة

202
00:12:42,407 --> 00:12:44,283
‫يجدر بك إرسالها
‫إلى (جيمي فالون)

203
00:12:46,411 --> 00:12:47,787
‫مرحباً

204
00:12:48,037 --> 00:12:49,414
‫- مرحباً، انضم إلينا
‫- أجل

205
00:12:49,539 --> 00:12:51,416
‫آسف إن كانت ليلة أمس محرجة

206
00:12:51,916 --> 00:12:55,503
‫في الواقع، حثني هذا على التفكير
‫ألا يجدر بي التفاخر بأموالي لأجد الحب

207
00:12:56,087 --> 00:12:57,547
‫يحتمل أن أنفصل عن (ريبيكا)

208
00:12:58,172 --> 00:13:01,259
‫- هذه خطوة كبيرة
‫- أعتقد أن هذا يظهر قوة الشخصية

209
00:13:01,717 --> 00:13:05,430
‫سأنتظر وأرى إن كنت سأجد
‫شابة شقراء مثيرة تحبني لذاتي

210
00:13:06,556 --> 00:13:07,932
‫هذه دعابة جيدة

211
00:13:12,770 --> 00:13:14,439
‫حسناً، الآن يا (ليونارد)
‫فلتقل أنتَ دعابة

212
00:13:18,526 --> 00:13:21,529
‫- كيف حالها؟
‫- بحال رائع، انظري

213
00:13:23,072 --> 00:13:28,786
‫أرى جداراً، أرضية
‫طفل آسيوي ما. ها هي ذي

214
00:13:29,328 --> 00:13:32,248
‫- أترين؟ لا شيء يستدعي قلقك
‫- شكراً لك

215
00:13:32,707 --> 00:13:34,083
‫حسناً، سأحاول إنجاز بعض الأعمال

216
00:13:34,542 --> 00:13:38,337
‫- أجل، أنا أيضاً، أحبّك
‫- أحبّك أيضاً، إلى اللقاء

217
00:13:46,554 --> 00:13:47,972
‫كيف حالها؟

218
00:13:51,726 --> 00:13:53,227
‫ماذا تفعل هنا؟

219
00:13:53,352 --> 00:13:55,730
‫ألا يمكن لشخص ما أن يتسكع
‫في جامعة ما لا شأن له بها

220
00:13:55,855 --> 00:13:57,231
‫ويحدق في طفلة ما ليست له؟

221
00:13:59,650 --> 00:14:03,863
‫أتفهّم هذا، حتى أنا لم أذهب
‫إلى مكتبي بعد

222
00:14:10,161 --> 00:14:12,371
‫أهو أمر غريب إذا وقفنا هنا
‫وشاهدناها طوال اليوم؟

223
00:14:13,206 --> 00:14:14,582
‫من المحتمل

224
00:14:17,794 --> 00:14:19,879
‫- يجدر بنا الذهاب
‫- أجل

225
00:14:22,840 --> 00:14:25,218
‫أو يمكننا أخذها
‫إلى حديقة الأسماك

226
00:14:25,343 --> 00:14:26,719
‫سأحضرها
‫وأنت أحضر الحقائب

227
00:14:27,887 --> 00:14:30,515
‫تماسكي يا (هالي)
‫سنهربك من هناك!

228
00:14:33,226 --> 00:14:34,602
‫إلامَ تنظر؟

229
00:14:34,894 --> 00:14:37,396
‫تعليقات على حلقة "نظرة استرجاعية
‫لـ(فان ويذ فلاغز)"

230
00:14:37,730 --> 00:14:40,775
‫إليك هذا التعليق، يطلق الناس
‫على الحلقة اسم أطول حلقة حتى الآن

231
00:14:44,737 --> 00:14:46,114
‫"مرحباً؟ هل من أحد في المنزل؟"

232
00:14:46,406 --> 00:14:47,865
‫- أهذا (بيرت)؟
‫- "أنا (بيرت)"

233
00:14:48,241 --> 00:14:49,784
‫أعتقد أنه (بيرت)

234
00:14:51,577 --> 00:14:52,954
‫مرحباً، ما الأخبار؟

235
00:14:53,538 --> 00:14:55,164
‫انفصلت عن (ريبيكا)

236
00:14:56,833 --> 00:15:00,294
‫- هنيئاً لك
‫- لا، أفتقدها

237
00:15:00,753 --> 00:15:04,424
‫- لا أعلم لما أنصت إليكم
‫- إنه محق

238
00:15:06,300 --> 00:15:08,428
‫كانت فكرتك الغريبة
‫أنه يستحق الحب

239
00:15:11,597 --> 00:15:13,766
‫عليك البدء برفع يديك
‫قبل التحدث

240
00:15:16,561 --> 00:15:17,937
‫أجل، بدءاً من الآن

241
00:15:19,397 --> 00:15:20,773
‫(بيرت) أنتَ شخص لطيف

242
00:15:20,940 --> 00:15:23,067
‫تستحق امرأة تولي الاهتمام
‫بأكثر من أموالك فحسب

243
00:15:23,443 --> 00:15:26,362
‫كانت تولي الاهتمام للمشي
‫في أرجاء منزلي بملابسها الداخلية

244
00:15:26,571 --> 00:15:28,573
‫الآن من يفعل هذا هو أنا

245
00:15:32,285 --> 00:15:34,454
‫إن كنت منزعجاً لهذه الدرجة
‫فاذهب واستعدها

246
00:15:34,954 --> 00:15:37,874
‫لقد حاولت
‫إنها لا ترد على اتصالاتي

247
00:15:38,207 --> 00:15:40,543
‫وهذا يؤلم جداً
‫لأنّني اشتريت لها ذلك الهاتف

248
00:15:43,421 --> 00:15:46,507
‫- اقترفت خطأ فادحاً
‫- لا، لم تفعل

249
00:15:46,632 --> 00:15:49,177
‫حسناً، اسمع
‫حينما كان لديّ أموال كثيرة

250
00:15:49,343 --> 00:15:51,345
‫واعدت الكثير من الفتيات
‫اللواتي كن غير ملائمات لي

251
00:15:51,387 --> 00:15:52,764
‫ثم تخليت عن هذا المال

252
00:15:53,222 --> 00:15:57,185
‫والآن أنا وحيد وأعيش مع أصدقائي
‫وربما يجدر بأحد آخر التحدث الآن

253
00:16:00,730 --> 00:16:03,608
‫اسمع يا عزيزي
‫العلاقات لا تبنى على المال

254
00:16:03,733 --> 00:16:06,694
‫إنما الاحترام ووجود أشياء مشتركة
‫و...

255
00:16:07,570 --> 00:16:08,946
‫أجل يا (شيلدون)؟

256
00:16:09,113 --> 00:16:10,698
‫أنت و(ليونارد) لا يوجد بينكما
‫شيء مشترك

257
00:16:10,823 --> 00:16:12,200
‫ربما يجدر بكما الانفصال

258
00:16:14,202 --> 00:16:15,745
‫أنت من سمحت له بالتحدث

259
00:16:19,999 --> 00:16:22,752
‫خمني من عادت
‫من مركز الرعاية النهارية؟

260
00:16:24,337 --> 00:16:26,089
‫إنها (هالي)

261
00:16:26,631 --> 00:16:28,800
‫"إلا إذا رسم أحد آخر علامة
‫(إكس) أسفل قدم طفلته"

262
00:16:30,802 --> 00:16:32,553
‫تدرك أنهم اتصلوا بي حين أخذتها

263
00:16:35,848 --> 00:16:38,726
‫خمني من عادت من حديقة الأسماك؟

264
00:16:42,647 --> 00:16:44,148
‫آسف مجدداً
‫على التطفل

265
00:16:44,315 --> 00:16:46,082
‫لستَ مضطراً للرحيل
‫يمكنك البقاء والتسكع معنا

266
00:16:46,109 --> 00:16:49,112
‫في الواقع
‫مجموعة صداقتنا كاملة

267
00:16:49,278 --> 00:16:52,031
‫ولكن إذا انسحب أحد
‫فأنتَ على قمة اللائحة

268
00:16:54,367 --> 00:16:57,453
‫إلا إذا كان (راج) في تلك الحالة
‫سنأتي بشخص ملون البشرة

269
00:17:02,083 --> 00:17:03,459
‫أنتم لطفاء يا رفاق

270
00:17:03,876 --> 00:17:06,462
‫ولكنني سأشتري لها مزلجة مائية
‫وأرى إن كان هذا سيعيدها إلي

271
00:17:09,257 --> 00:17:10,716
‫أشعر بالسوء تجاه (بيرت)

272
00:17:11,259 --> 00:17:13,511
‫إذاً، إنه يستغل أمواله لجذب رفيقة

273
00:17:13,719 --> 00:17:16,514
‫أهذا يفرق أي شيء عن استخدام
‫ذكائي لجذب (آيمي)؟

274
00:17:16,806 --> 00:17:19,725
‫أو استخدام (ليونارد) لقدرته على التذلل
‫ليحصل على (بيني)؟

275
00:17:21,602 --> 00:17:24,230
‫إن هذا مختلف كلياً
‫قد ينفد مال (بيرت)

276
00:17:24,355 --> 00:17:25,857
‫ولكن يمكنني التوسل
‫حتى نهاية الزمان

277
00:17:29,026 --> 00:17:31,612
‫كل هذا وهو أقصر مني قامة

278
00:17:34,824 --> 00:17:37,952
‫(شيلدون)
‫ماذا رأيت في (آيمي) قد جذبك؟

279
00:17:38,494 --> 00:17:39,871
‫الكثير من الأشياء

280
00:17:39,996 --> 00:17:44,292
‫عقلها وطيبتها
‫وخاصةً جسدها

281
00:17:45,126 --> 00:17:46,502
‫حقاً؟

282
00:17:46,878 --> 00:17:49,714
‫استرخي، لدينا نفس فصيلة الدماء
‫يعلم أنه بإمكانه أخذ عضو مني

283
00:18:01,390 --> 00:18:02,767
‫إنها تبدو سعيدة حقاً

284
00:18:03,309 --> 00:18:07,313
‫أترى؟ هذا الأفضل لها
‫لنذهب جميعاً إلى العمل فحسب

285
00:18:14,111 --> 00:18:15,488
‫في أي وقت الآن

286
00:18:17,281 --> 00:18:18,657
‫دعني أودعها فحسب

287
00:18:20,367 --> 00:18:22,411
‫(هالي)، انظري إلى والدتك

288
00:18:24,455 --> 00:18:25,831
‫هنا، يا عزيزتي

289
00:18:27,833 --> 00:18:29,210
‫ودعي والدتك

290
00:18:31,087 --> 00:18:33,506
‫انظري إليّ!
‫انظري إلى والدتك!

291
00:18:37,676 --> 00:18:39,053
‫حسناً، يمكننا الذهاب الآن

292
00:18:42,765 --> 00:18:44,141
‫مرحباً

293
00:18:44,433 --> 00:18:47,019
‫- أنا د. (شيلدون كوبر)
‫- وأنا د. (آيمي فرح فاولر)

294
00:18:47,520 --> 00:18:49,313
‫بناءً على الاستقبال الرائع
‫لحلقتنا الأخيرة

295
00:18:49,438 --> 00:18:51,315
‫"نظرة استرجاعية
‫لـ(بيهايند ذا فلاغز)"

296
00:18:51,482 --> 00:18:53,984
‫ظنناكم قد تودون معرفة كيف بدأ الأمر
‫بأكمله حتى الحلقة الماضية

297
00:18:54,443 --> 00:18:56,404
‫لذا أهلًا بكم في حلقة اليوم

298
00:18:57,988 --> 00:19:00,908
‫من برنامج (فان ويذ فلاغز
‫بيهايند ذا بيهايند ذا فلاغز)

299
00:19:01,033 --> 00:19:03,035
‫نظرة استرجاعية للنظرة الاسترجاعية

300
00:19:05,704 --> 00:19:07,748
‫لدينا أول متصل بالفعل

301
00:19:09,125 --> 00:19:11,335
‫مرحباً، أنت مع برنامج
‫(فان ويذ فلاغز)

302
00:19:12,044 --> 00:19:14,213
‫"المزلجة المائية
‫قد أجدت نفعاً، لقد استعدتها"

