﻿1
00:00:01,983 --> 00:00:04,486
‫سابقاً في برنامجنا

2
00:00:04,694 --> 00:00:08,532
‫عرض عليّ زمالة البحث الصيفي
‫في جامعة (برينستون)

3
00:00:10,033 --> 00:00:14,371
‫جامعة (برينستون)؟
‫مؤسسة رفيعة المستوى

4
00:00:14,746 --> 00:00:19,376
‫المكان الذي درَس فيه (ألبرت أينشتاين)
‫وحيث نال (ليونارد) الدكتوراه

5
00:00:19,543 --> 00:00:21,753
‫لذا ربما قد انحدر مستواها

6
00:00:23,713 --> 00:00:28,009
‫وتذكري أنّي فخور بك
‫وأدعمك في كل ما تفعلينه

7
00:00:28,760 --> 00:00:30,512
‫شكراً لك، يعني هذا الكثير لي

8
00:00:30,637 --> 00:00:34,599
‫وشيء أخير
‫إذا وجدت نفسك تعملين مع عالم رجل

9
00:00:34,766 --> 00:00:38,562
‫ذكي وطويل مثلي
‫وله شعر مثل (ثور)

10
00:00:38,687 --> 00:00:42,566
‫وقتها أريدك أن تبتعدي عنه
‫وتتصلي بي في الحال

11
00:00:44,109 --> 00:00:45,485
‫{\an8}والآن...

12
00:00:45,861 --> 00:00:47,404
‫كيف تجري عملية استقرارك؟

13
00:00:47,529 --> 00:00:50,490
‫على نحو جيد جداً جامعة
‫(برينستون) فيها حرم جامعي جميل

14
00:00:50,782 --> 00:00:53,076
‫{\an8}الآن، علمت حقائق
‫طريفة عن (نيو جيرسي)

15
00:00:53,201 --> 00:00:54,661
‫{\an8}لتساعدك في المحادثات القصيرة

16
00:00:54,786 --> 00:00:57,706
‫أتودين معرفة طائر الولاية المشهور
‫أم معدل جرائم القتل؟

17
00:00:59,750 --> 00:01:01,126
‫كلاهما صادمان

18
00:01:02,878 --> 00:01:05,839
‫{\an8}في الواقع، أريد سماع أخبارك
‫كيف الأحوال في المنزل؟

19
00:01:06,047 --> 00:01:11,052
‫{\an8}أنا أقل عرضة لرؤية طائر الحسون الشرقي
‫أو التعرض للقتل، سأقر لك بهذا

20
00:01:12,554 --> 00:01:15,265
‫أفتقدك
‫- أفتقدك أيضاً

21
00:01:15,557 --> 00:01:18,769
‫{\an8}إنه أمر غريب جداً، في وقت سابق اليوم
‫أنهيت جملتي بحرف جر

22
00:01:18,894 --> 00:01:21,480
‫ولم تكن موجوداً لتصحح لي قواعد اللغة

23
00:01:21,730 --> 00:01:24,316
‫آسف لتكبدك عناء هذا

24
00:01:25,901 --> 00:01:29,738
‫{\an8}في الواقع، هنا بدأت أفتقدك بحق

25
00:01:31,531 --> 00:01:34,242
‫{\an8}تعلمين أنك جزأت مصدراً للتو

26
00:01:35,285 --> 00:01:36,661
‫{\an8}هل فعلت؟

27
00:01:36,995 --> 00:01:38,955
‫هل ستعلمني درساً؟

28
00:01:41,750 --> 00:01:43,126
‫{\an8}أجل

29
00:01:44,002 --> 00:01:48,632
‫من السلوك السيئ أن تضعي حالاً
‫بين كلمة "إلى" وجذر الفعل

30
00:01:49,758 --> 00:01:54,346
‫- ماذا ستفعل حيال الأمر؟
‫- سأقوم بمعاتبتك

31
00:01:56,181 --> 00:01:57,557
‫بعنف؟

32
00:01:58,934 --> 00:02:01,228
‫هذا هو نوع العتاب الوحيد
‫الذي أقوم به

33
00:02:29,295 --> 00:02:30,964
‫كيف حال (شيلدون)
‫بعد رحيل (آيمي)؟

34
00:02:31,172 --> 00:02:34,342
‫الثلاث ليال الماضية
‫اضطررت إلى أخذه إلى الحلاق

35
00:02:34,467 --> 00:02:36,469
‫وإلى متجر القطارات
‫وإلى صيدلية "والـ(أركاديا)

36
00:02:36,594 --> 00:02:39,139
‫حيث ما زال لديهم
‫"مضادات الالتهاب الجيدة"

37
00:02:40,682 --> 00:02:42,934
‫الآن اسألني كيف حالي
‫بعد رحيل (آيمي)

38
00:02:43,476 --> 00:02:45,311
‫- كيف حالك بعد...
‫- اخرس

39
00:02:46,855 --> 00:02:49,357
‫{\an8}إذا أردت، يمكننا مساعدتك

40
00:02:49,482 --> 00:02:50,739
‫{\an8}سيكون هذا رائعاً

41
00:02:50,774 --> 00:02:52,380
‫أعني، ليس أنا، فلديّ زوجة وابنة

42
00:02:52,415 --> 00:02:55,780
‫{\an8}ولكن هذا الشخص قد نشر فيديو له
‫وهو ينظف أسنانه بالخيط على (إنستغرام)

43
00:02:57,073 --> 00:03:02,704
‫{\an8}كان فيديو تعليمي
‫وأجل، تسرني مؤانسة وحدة (شيلدون)

44
00:03:02,871 --> 00:03:05,373
‫عظيم، الليلة يريد النظر إلى السلالم
‫على موقع "هوم ديبوت"

45
00:03:05,498 --> 00:03:06,630
‫لمَ يحتاج إلى سلم؟

46
00:03:06,665 --> 00:03:08,086
‫{\an8}إنه لا يحتاج واحداً
‫يحب النظر إليها فحسب

47
00:03:08,121 --> 00:03:10,545
‫{\an8}أحضر كتاباً

48
00:03:10,670 --> 00:03:13,173
‫{\an8}أيها السادة
‫قد تذكرون د. (نويتسكي)

49
00:03:13,298 --> 00:03:15,467
‫عادت إلى المعهد لتقوم
‫ببحث ما بعد الدكتوراه

50
00:03:15,592 --> 00:03:16,968
‫{\an8}- مرحباً
‫- مرحباً، أهلاً

51
00:03:17,135 --> 00:03:18,156
‫{\an8}دعيني أحضر كرسياً لك

52
00:03:18,191 --> 00:03:19,144
‫{\an8}شكراً

53
00:03:19,179 --> 00:03:21,487
‫{\an8}ستخبرني د. (نويتسكي)
‫عن العمل الذي أجرته

54
00:03:21,522 --> 00:03:22,387
‫في المنظمة الأوروبية للبحوث النووية

55
00:03:22,422 --> 00:03:25,844
‫وأحضرت لي لوح شوكلاتة سويسرية
‫معافاة من الرسوم الجمركية

56
00:03:26,126 --> 00:03:29,648
‫- أحب تلك الشوكلاتة
‫- لنجلس في مكان آخر

57
00:03:34,402 --> 00:03:35,779
‫{\an8}ماذا حدث للتو؟

58
00:03:37,697 --> 00:03:40,867
‫{\an8}قامت امرأة غريبة بإغراء (شيلدون)
‫وأخذته بعيداً بلوح حلوى

59
00:03:42,577 --> 00:03:45,413
‫تمهلا، أليست تلك الطالبة المتخرجة
‫التي كانت تلاحق (شيلدون)؟

60
00:03:45,747 --> 00:03:46,954
‫أجل

61
00:03:46,989 --> 00:03:50,251
‫{\an8}فيما مضى قبل أن يصل إلى سن البلوغ
‫وينمو له أجزاء الرجولة

62
00:03:51,503 --> 00:03:53,463
‫إذاً ما تظنان السبب خلف هذا؟

63
00:03:53,630 --> 00:03:55,131
‫من خلال معرفتي بـ(شيلدون)
‫لا شيء

64
00:03:55,298 --> 00:03:58,009
‫{\an8}إذاً، أخبريني عن تجربتك
‫مع الطاقة العددية المظلمة

65
00:03:58,134 --> 00:04:01,140
‫ليس حتى تخبرني بآخر بحث لك
‫عن نظرية الحلقة الكمية

66
00:04:01,971 --> 00:04:05,350
‫{\an8}لا بد من أنك من أولئك الذين
‫يفضلون التحلية قبل العشاء

67
00:04:07,393 --> 00:04:09,395
‫{\an8}لقد أضحكها للتو
‫هناك خطب ما

68
00:04:10,897 --> 00:04:13,399
‫هل ترى الطريقة التي تنظر إليه بها؟

69
00:04:13,525 --> 00:04:16,194
‫{\an8}أجل، مثلما اعتادت (بيرناديت)
‫على النظر إليّ

70
00:04:16,319 --> 00:04:18,905
‫أستمر بالطلب منك أن تغلق باب الحمام

71
00:04:21,866 --> 00:04:25,498
‫{\an8}هل رأيتما هذا؟ لمست يده للتو
‫ولم يسحبها بعيداً

72
00:04:25,533 --> 00:04:26,996
‫ماذا يجري؟

73
00:04:27,413 --> 00:04:31,209
‫حسناً، إن التفسير الأبسط هو الأصح عادةً

74
00:04:32,001 --> 00:04:33,962
‫- والذي هو؟
‫- هذا ليس (شيلدون)

75
00:04:38,550 --> 00:04:41,719
‫لم يتناولا الطعام معاً فحسب
‫قال (ليونارد) إنه أضحكها

76
00:04:42,011 --> 00:04:44,889
‫هذا لا يعد شيئاً
‫قال (هاوي) إنها لمست يده

77
00:04:45,265 --> 00:04:47,767
‫- هل قام بتعقيم يده بعدها؟
‫- لا

78
00:04:50,186 --> 00:04:53,815
‫لا أصدق أن (ليونارد) قد ذكر
‫لوح الشكولاتة السويسرية وترك هذا الجزء

79
00:04:55,066 --> 00:04:56,443
‫أيجب أن نتصل بـ(آيمي)؟

80
00:04:56,568 --> 00:04:59,070
‫لا أعلم، ليس علينا إقلاقها
‫إن كان لا شيء

81
00:04:59,404 --> 00:05:02,115
‫أعتقد أنه يمكننا الانتظار
‫حتى نجمع معلومات أكثر

82
00:05:02,240 --> 00:05:03,867
‫- عن تلك الفتاة
‫- أجل

83
00:05:03,992 --> 00:05:09,122
‫أتظنين أن العيش مع (آيمي) قد أثار
‫نوعاً ما رغبة (شيلدون) حيال الفتيات؟

84
00:05:16,546 --> 00:05:18,381
‫كيف يمكن أن تفكري بهذا؟

85
00:05:19,883 --> 00:05:22,218
‫كيف تضعين تلك الكلمات معاً حتى؟

86
00:05:23,219 --> 00:05:25,388
‫حسناً، نحن متفقتين
‫أنه لا يقوم بأي خطوات تجاهها

87
00:05:25,513 --> 00:05:27,599
‫كله من تلك الفتاة د. (رامونا)

88
00:05:28,141 --> 00:05:30,685
‫(نويتسكي) بحثت عنها في (غوغل)
‫إنها جميلة إلى حد ما

89
00:05:30,810 --> 00:05:34,606
‫حقاً؟ كل ما حصلت عليه من (ليونارد)
‫كان لوح الشوكلاتة به بندق

90
00:05:37,817 --> 00:05:39,194
‫اسمعي هذا

91
00:05:39,360 --> 00:05:43,782
‫رأيت توضيحاً لسلم بساقين مزدوجتين
‫ومسطح مما يوفر الثبات

92
00:05:43,907 --> 00:05:46,576
‫والقدرة على التكيف
‫مع الأسطح غير المتساوية

93
00:05:47,243 --> 00:05:49,245
‫يبدو أنها كانت ليلة حافلة

94
00:05:49,496 --> 00:05:54,667
‫أجل، قال (راج) أكثر المزحات طرافة
‫قال "أي سلم أفضل لأشنق نفسي به؟"

95
00:05:58,713 --> 00:06:01,382
‫إذاً تشغل نفسك؟
‫لا تشعر بالوحدة؟

96
00:06:01,508 --> 00:06:02,884
‫ليس على الإطلاق

97
00:06:03,051 --> 00:06:05,804
‫تنزهت مع (ليونارد)
‫و(راج) في المساء

98
00:06:05,929 --> 00:06:08,223
‫- تناولت الغداء مع د. (نويتسكي)
‫- من هو؟

99
00:06:08,681 --> 00:06:13,061
‫- إن د. (نويتسكي) امرأة
‫- حقاً؟ متى قابلتها؟

100
00:06:13,186 --> 00:06:15,980
‫منذ عدة سنوات
‫حينما كانت طالبة متخرجة

101
00:06:16,106 --> 00:06:20,318
‫لطالما كانت معجبة كبيرة بأعمالي
‫والآن تقوم ببحث في معهد التكنولوجيا

102
00:06:21,403 --> 00:06:22,779
‫تقول معجبة كبيرة؟

103
00:06:24,489 --> 00:06:29,035
‫أجل، أعتقد أنك ستحبينها
‫إنها ذكية جداً، مثلك

104
00:06:29,160 --> 00:06:33,331
‫وعلى عكسك، فهي طويلة وشقراء
‫وكانت سباحة أوليمبية

105
00:06:37,043 --> 00:06:38,962
‫هذا مذهل، سأعاود الاتصال بك

106
00:06:41,714 --> 00:06:44,676
‫- مرحباً يا (آيمي)
‫- أوكلتكما بمهمة واحدة!

107
00:06:46,970 --> 00:06:49,597
‫أن تراقبانه
‫ما مقدار صعوبة هذا؟

108
00:06:50,807 --> 00:06:54,102
‫ظنناك قصدت ألا نتركه
‫يركض وسط الزحام المروري

109
00:06:56,020 --> 00:06:58,189
‫والذي فعله مرة واحدة فقط

110
00:06:59,816 --> 00:07:03,319
‫- لمَ لم تخبراني؟
‫- لم نردك أن تقلقي

111
00:07:03,528 --> 00:07:05,113
‫أيجب أن أقلق؟

112
00:07:05,238 --> 00:07:07,657
‫لا، بحقك، إنه (شيلدون)
‫لن يحدث شيئاً

113
00:07:07,782 --> 00:07:10,368
‫هذا ما قلته إليّ حينما بدأت مواعدته

114
00:07:10,493 --> 00:07:13,037
‫وبعدها بـ5 أعوام
‫حدث شيء

115
00:07:14,164 --> 00:07:16,416
‫أجل، ولكنك ستعودين خلال 3 أشهر

116
00:07:16,541 --> 00:07:17,917
‫لا تفهمان الأمر

117
00:07:18,293 --> 00:07:20,420
‫كنت أضرب على زجاجة الكاتشب
‫تلك لمدة طويلة

118
00:07:20,545 --> 00:07:23,381
‫وكل ما عليها فعله هو قلبها
‫وتوجيهها ناحية بطاطسها المقلية

119
00:07:25,425 --> 00:07:28,094
‫- ماذا تريدين منا أن نفعل؟
‫- لا أعلم

120
00:07:28,511 --> 00:07:30,430
‫قد يكون هذا تأثير (نيو جيرسي)

121
00:07:30,555 --> 00:07:33,057
‫ولكن على تلك المرأة المدعوة
‫(نويتسكي) الاختفاء

122
00:07:34,809 --> 00:07:39,981
‫هذا سخيف على حد علمنا كل ما حدث
‫هو عالمين قد تناولا الغداء معاً

123
00:07:40,106 --> 00:07:44,027
‫أجل، ولكن واحد من أولئك العالمين
‫هو طويل وأشقر وسباح أوليمبي

124
00:07:44,277 --> 00:07:49,991
‫بحقك، المظاهر لا تفرق مع (شيلدون)
‫لأن عيناه لا ترى غيرك

125
00:07:52,410 --> 00:07:55,246
‫- محاولة جيدة
‫- شكراً، كنت مشوشة الفكر

126
00:07:58,875 --> 00:08:00,251
‫إنه أمر لا يصدق

127
00:08:00,752 --> 00:08:03,671
‫تناول (شيلدون) الغداء مع امرأة أخرى
‫ولسبب ما تصيح زوجتي عليّ

128
00:08:04,589 --> 00:08:06,424
‫صاحت (بيني) في وجهي كذلك

129
00:08:06,549 --> 00:08:10,136
‫على ما يبدو أنّي أركز نظري على ألواح
‫الشوكلاتة السويسرية الفاخرة بإفراط

130
00:08:11,888 --> 00:08:13,640
‫أيمكنك تناولها حتى؟

131
00:08:13,765 --> 00:08:17,018
‫عليّ شرب الحليب قبلها بنصف ساعة
‫ودواء الهضم بعدها مباشرةً

132
00:08:17,977 --> 00:08:20,855
‫- يبدو هذا مرهقاً
‫- أنا أستحقها

133
00:08:22,649 --> 00:08:25,985
‫يا رفيقاي، ركزا هل يجب أن نفعل شيئاً
‫حيال (نويتسكي)؟

134
00:08:26,194 --> 00:08:27,570
‫مثل ماذا؟

135
00:08:28,405 --> 00:08:32,617
‫إنها عزباء لذا لو طلب أحدهم
‫الخروج معها ووافقت

136
00:08:32,742 --> 00:08:34,411
‫عندها سنعلم أنها
‫ليست معجبة بـ(شيلدون)

137
00:08:34,536 --> 00:08:35,912
‫سأفعلها

138
00:08:41,584 --> 00:08:44,838
‫من دون إساءة يا (ستيوارت)
‫ولكن المرأة دكتورة

139
00:08:45,213 --> 00:08:47,465
‫إذاً؟ يحبني الأطباء

140
00:08:47,799 --> 00:08:51,136
‫حينما يراني طبيبي ينادي على
‫الأطباء الآخرين ليلقوا نظرة عليّ

141
00:08:55,056 --> 00:08:59,060
‫- ليست ذلك النوع من الأطباء
‫- حسناً، إنها الخاسرة

142
00:08:59,185 --> 00:09:02,021
‫أطلقَ عليّ اسم "حالة طبية غريبة"

143
00:09:08,069 --> 00:09:12,031
‫- في الواقع كنت سأقترح نفسي
‫- مذهل، أي شخص أفضل من...

144
00:09:15,285 --> 00:09:16,661
‫عذراً

145
00:09:16,786 --> 00:09:19,748
‫لقد أخرجوا طحالي ومرراتي
‫وليس مشاعري

146
00:09:27,839 --> 00:09:29,215
‫د. (نويتسكي)

147
00:09:29,340 --> 00:09:31,509
‫- من اللطيف رؤيتك
‫- من اللطيف رؤيتك أيضاً

148
00:09:31,634 --> 00:09:33,636
‫- أيمكنني الانضمام إليك؟
‫- لا

149
00:09:37,432 --> 00:09:38,808
‫من اللطيف رؤيتك

150
00:09:41,936 --> 00:09:44,731
‫يجب أن نتصل بموسوعة (غينيس)
‫قد يعد هذا رقماً قياسياً

151
00:09:45,398 --> 00:09:49,819
‫من الواضح أنها تعمل أثناء الغداء
‫وتفضل أن تأكل وحدها

152
00:09:50,153 --> 00:09:55,825
‫- د. (كوبر)، هنا
‫- كان بإمكاني إسعادها كثيراً

153
00:09:58,119 --> 00:10:00,371
‫استمررت بالمشي، أعتقد أنك أسعدتها

154
00:10:03,541 --> 00:10:05,376
‫أتظن حقاً أن هناك ما يستدعي القلق؟

155
00:10:05,502 --> 00:10:09,589
‫- أجل، إنها تلاحق (شيلدون) بكل تأكيد
‫- عرضت عليها الرفقة ورفضتني

156
00:10:09,714 --> 00:10:11,508
‫حسناً، هذا لا يثبت أي شيء

157
00:10:11,633 --> 00:10:14,886
‫أجل، يوجد مليون سبب
‫قد ترفض النساء (راج) لأجله

158
00:10:17,263 --> 00:10:19,974
‫- حقاً؟ مليون؟
‫- حسناً، المئات

159
00:10:20,100 --> 00:10:21,476
‫شكراً لك

160
00:10:22,310 --> 00:10:25,814
‫الفكرة هي أن هذا قد لا يكون شيئاً
‫ونحن من نبالغ بالأمر فحسب

161
00:10:26,856 --> 00:10:28,233
‫مرحباً جميعاً

162
00:10:28,358 --> 00:10:30,777
‫- هذه صديقتي، د. (نويتسكي)
‫- مرحباً

163
00:10:31,403 --> 00:10:32,779
‫مرحباً

164
00:10:34,406 --> 00:10:35,824
‫أتينا من السباحة للتو

165
00:10:43,162 --> 00:10:45,039
‫ونزلت في حمام سباحة فعلياً؟

166
00:10:45,206 --> 00:10:50,044
‫كنت خائفاً، ولكني أخبرت نفسي
‫أنه مجرد حوض استحمام كبير

167
00:10:51,254 --> 00:10:54,507
‫ثم خفت مجدداً لأنه كان هناك أولئك
‫الناس الكثر داخل حوض استحمامي

168
00:10:55,466 --> 00:10:59,095
‫كنت فخورة به، لا يضع الكثيرون رأسهم
‫أسفل الماء في أول يوم

169
00:10:59,303 --> 00:11:01,931
‫حسناً، كنت مختبئاً من نحلة
‫ولكن ما زالت تحسب

170
00:11:04,517 --> 00:11:06,561
‫أيمكنني أن أجلس بينكما؟

171
00:11:10,481 --> 00:11:12,400
‫إذاً يا (شيلدون)
‫هل تحدثت إلى (آيمي)؟

172
00:11:12,525 --> 00:11:14,402
‫أجل، تحدثنا عبر (سكايب) هذا الصباح

173
00:11:14,527 --> 00:11:16,446
‫وبالتأكيد سأطمئن عليها قبل النوم

174
00:11:16,571 --> 00:11:19,157
‫يتحدث (شيلدون) عنها طوال الوقت
‫لا يسعني انتظار مقابلتها

175
00:11:19,282 --> 00:11:22,535
‫هذا حقيقي
‫تستمر بسؤالي عن مدة غياب (آيمي)

176
00:11:25,663 --> 00:11:29,125
‫إذاً يا (رامونا)، حدثينا عن نفسك
‫هل لديك صديق؟

177
00:11:29,417 --> 00:11:32,754
‫(ليونارد)، زوجتك جالسة هنا
‫ماذا الذي تفعله؟

178
00:11:36,048 --> 00:11:38,593
‫لا، يشغلني عملي كثيراً
‫عن إقامة علاقات عاطفية

179
00:11:38,718 --> 00:11:40,470
‫أظنك أوضحت هذا جيداً

180
00:11:42,180 --> 00:11:45,183
‫كانت في الفريق الأمريكي
‫في المنظمة الأوربية للبحوث النووية

181
00:11:45,308 --> 00:11:48,019
‫كنت أجلس في الصف الأمامي
‫حينما حددوا جسيم (هيغز) الأولي

182
00:11:48,478 --> 00:11:52,607
‫أتعلمين، أنا و(بيتر هيغز) نتراسل
‫أتودين رؤية بعض رسائله؟

183
00:11:52,732 --> 00:11:54,442
‫- بكل تأكيد
‫- سأحضرها

184
00:11:54,692 --> 00:11:56,861
‫تمهل، سآتي معك

185
00:11:56,986 --> 00:11:59,155
‫يا للمرح
‫كموعد للعب

186
00:12:02,408 --> 00:12:04,118
‫حسناً، صححوني إن كنت مخطئة

187
00:12:04,243 --> 00:12:06,662
‫ولكن أليس هذا تماماً ما كان
‫يفترض بنا منع حدوثه؟

188
00:12:08,164 --> 00:12:11,459
‫رميت جسدي باتجاههما
‫ماذا أردتني أن أفعل أيضاً؟

189
00:12:13,753 --> 00:12:15,379
‫أتظنين أنه عليك الاتصال بـ(آيمي)؟

190
00:12:15,505 --> 00:12:17,507
‫لديك أصابع وفم
‫اتصل بها أنت

191
00:12:20,593 --> 00:12:24,055
‫- ها نحن أولاء
‫- كل هذه من (بيتر هيغز)؟

192
00:12:24,180 --> 00:12:25,556
‫لا، لا

193
00:12:25,848 --> 00:12:28,101
‫إنهم من مشاهير عدة
‫أترين؟ مثل هذه

194
00:12:28,226 --> 00:12:29,602
‫هذه من (باتريك ستيوارت)

195
00:12:29,727 --> 00:12:33,898
‫ينص على إذا اقتربت من منزله مجدداً
‫فسيتسنى لي مقابلة كلابه

196
00:12:38,069 --> 00:12:39,445
‫اعذريني

197
00:12:42,156 --> 00:12:44,617
‫- مرحباً يا (شيلدون)
‫- مرحباً يا (آيمي)

198
00:12:44,992 --> 00:12:48,246
‫- كنت أفتقدك مجدداً
‫- أفتقدك أيضاً

199
00:12:48,371 --> 00:12:50,123
‫مهلاً هذا توقيت جيد

200
00:12:50,248 --> 00:12:52,959
‫أتذكرين د. (نويتسكي)
‫التي كنت أخبرك عنها؟

201
00:12:53,084 --> 00:12:56,421
‫- إنها هنا
‫- إنها ماذا؟

202
00:12:59,590 --> 00:13:02,260
‫- مرحباً
‫- مرحباً

203
00:13:02,677 --> 00:13:04,762
‫يسرني لقاؤك

204
00:13:09,225 --> 00:13:10,601
‫مهلاً

205
00:13:10,935 --> 00:13:14,772
‫مرحباً
‫تأخرت قليلاً يا (ليونارد)

206
00:13:16,357 --> 00:13:17,734
‫آسفة

207
00:13:17,900 --> 00:13:20,319
‫ماذا يفعل (ليونارد)
‫بمكالمتك في هذا الوقت؟

208
00:13:20,528 --> 00:13:25,658
‫- ليس شيئاً مهما
‫- عليّ إخبارك، لا يبدو هذا لائقاً

209
00:13:25,783 --> 00:13:27,952
‫- ألا توافقين؟
‫- أجل

210
00:13:28,077 --> 00:13:31,205
‫أرأيت؟
‫كلانا نظن هذا

211
00:13:34,584 --> 00:13:37,503
‫حسناً، هذا يفقدني عقلي
‫على أحد الذهاب إلى هناك

212
00:13:37,628 --> 00:13:39,547
‫لديك قدمان وساقان، اذهبي أنت

213
00:13:42,383 --> 00:13:43,885
‫هل ستذهبون معي؟

214
00:13:44,010 --> 00:13:46,429
‫لفعل ماذا؟ نهز علبة مليئة
‫بالعملات المعدنية في وجههم؟

215
00:13:48,097 --> 00:13:49,766
‫نتصرف بسخافة

216
00:13:49,932 --> 00:13:54,187
‫يستحيل أن تكون امرأة بتلك الإثارة
‫تحاول إغراء (شيلدون كوبر)

217
00:13:56,022 --> 00:13:58,149
‫هل انتهيت من محاولاتك
‫لتحسين شعورك؟

218
00:13:59,275 --> 00:14:01,360
‫لا، لم أستخدم مسألة العنصرية بعد

219
00:14:04,572 --> 00:14:07,075
‫مرحباً، يؤسفني إفساد الحفلة

220
00:14:07,200 --> 00:14:09,994
‫ولكن تقول (آيمي) أنني متعب
‫وعليّ الذهاب إلى الفراش

221
00:14:12,371 --> 00:14:15,083
‫كان من اللطيف مقابلة الجميع
‫شكراً على العشاء

222
00:14:15,208 --> 00:14:16,584
‫- على الرحب
‫- من دواعي سرورنا

223
00:14:16,709 --> 00:14:18,086
‫أياً يكن

224
00:14:19,170 --> 00:14:21,172
‫- هل ستوصلني إلى السيارة؟
‫- بالتأكيد

225
00:14:21,297 --> 00:14:22,965
‫سنوصلك جميعاً

226
00:14:39,607 --> 00:14:40,983
‫عذراً

227
00:14:52,286 --> 00:14:54,414
‫عذراً، أحتاج فقط إلى... أجل

228
00:15:04,924 --> 00:15:06,300
‫كان هذا مرحاً

229
00:15:06,426 --> 00:15:08,511
‫كان هذا مثل لعبة "سباقات ماريو"

230
00:15:12,140 --> 00:15:15,560
‫- وداعاً
‫- علينا التحدث

231
00:15:15,977 --> 00:15:18,312
‫هل هذا عن (ليونارد) (وآيمي)؟
‫لا أحب الأمر كذلك

232
00:15:23,025 --> 00:15:25,278
‫حسناً، أعرف أنه ليس لديك
‫خبرة كبيرة مع النساء

233
00:15:25,403 --> 00:15:28,614
‫ولكن يبدو أن (رامونا)
‫لديها اهتمام رومانسي بك

234
00:15:29,323 --> 00:15:31,909
‫لا يبدو هذا منطقياً
‫إنها تعلم أنه لديّ صديقة

235
00:15:32,744 --> 00:15:36,581
‫حسناً، أحياناً لا تكترث النساء
‫أحياناً يزيد هذا من رغبتهن في الرجل

236
00:15:37,874 --> 00:15:39,584
‫قد يكون هذا حقيقياً

237
00:15:39,709 --> 00:15:43,671
‫ولكن د. (نويتسكي) مجرد صديقة
‫في الواقع، ما كنت لألاحظ كونها امرأة

238
00:15:43,796 --> 00:15:46,257
‫إن لم ترتد ملابس السباحة
‫التي أبرزت قوامها

239
00:15:50,303 --> 00:15:52,263
‫حسناً، لنجرب هذا

240
00:15:52,388 --> 00:15:56,726
‫فكر في نفسك كواحدة من تلك الألعاب
‫ذات الإصدار المحدود التي يجمعها الناس

241
00:15:57,685 --> 00:15:59,103
‫أفكر في نفسي هكذا بالفعل

242
00:16:01,647 --> 00:16:03,149
‫حسناً، إذاً تفهم الأمر

243
00:16:04,150 --> 00:16:07,111
‫لأنه يوجد إصدار واحد مني
‫أنا أكثر قيمة

244
00:16:07,236 --> 00:16:08,613
‫صحيح

245
00:16:08,738 --> 00:16:12,533
‫وإضافة إلى هذا، لقد أخرجتني (آيمي)
‫من علبتي ولعبت بي

246
00:16:17,121 --> 00:16:19,123
‫لننسَ أمر الألعاب ذلك، اتفقنا؟

247
00:16:19,248 --> 00:16:21,876
‫- ربما
‫- (بيني)، أقدّر قلقك

248
00:16:22,168 --> 00:16:26,923
‫- ولكنني لا أظن أن هذا ما يحدث
‫- حسناً، ما الذي تظنه يحدث؟

249
00:16:27,507 --> 00:16:30,426
‫أعتقد أن د. (نويتسكي) زميلة صديقة

250
00:16:30,760 --> 00:16:34,097
‫أعتقد أنه عليك و(ليونارد)
‫رؤية مستشار علاقات زوجية

251
00:16:35,306 --> 00:16:39,769
‫وعليّ تحديث سيرتي الذاتية
‫لأدرج فيها السباحة كمهارة خاصة

252
00:16:47,693 --> 00:16:50,154
‫لا تنظري إليّ هكذا، لقد حاولت

253
00:16:58,369 --> 00:17:01,789
‫- مرحباً، هل أكلت بعد؟
‫- تناولت الفطور، ولن أتناول الغذاء

254
00:17:02,039 --> 00:17:06,001
‫تناولت قرصاً استحلابياً للسعال
‫ولكن هذا شيء ما بين الامتصاص والاكل

255
00:17:08,003 --> 00:17:11,465
‫- مذهل، لقد أعددت لنا بعض الشطائر
‫- هذا اهتمام كبير منك

256
00:17:11,632 --> 00:17:13,801
‫شكراً لك
‫ليس بالأمر الجلل

257
00:17:13,926 --> 00:17:17,138
‫- أستمتع بقضاء الوقت معك
‫- وأنا أستمتع بقضاء الوقت معك

258
00:17:18,472 --> 00:17:23,060
‫سؤال: هل تنشدين علاقة رومانسية معي؟

259
00:17:24,812 --> 00:17:29,024
‫- ماذا لو كنت كذلك؟
‫- حسناً، سيثير هذا عدداً من المشاكل

260
00:17:29,150 --> 00:17:32,194
‫نحن زملاء عمل
‫أنا حالياً في علاقة

261
00:17:40,995 --> 00:17:42,371
‫اعذريني للحظة

262
00:18:41,972 --> 00:18:43,349
‫(آيمي)

263
00:18:43,474 --> 00:18:44,850
‫(آيمي)

264
00:18:44,975 --> 00:18:46,352
‫(آيمي)

265
00:19:03,119 --> 00:19:04,620
‫هل تقبلين الزواج مني؟

