﻿1
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
كما يذوب الشمع"
قبل النار 

2
00:00:19,770 --> 00:00:21,355
فيهلك الأشرار

3
00:00:21,438 --> 00:00:23,607
"في حضرة الله 

4
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
هوذا صليب الرب"

5
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
"الفرار ، عصابات الأعداء 

6
00:00:28,570 --> 00:00:30,155
القديس ميخائيل رئيس الملائكة"

7
00:00:30,239 --> 00:00:32,032
أمير الجيوش السماوية"

8
00:00:32,115 --> 00:00:34,368
"دافعوا عنا ضد أرواح الشر

9
00:00:34,451 --> 00:00:35,702
الأسد"

10
00:00:35,786 --> 00:00:38,038
من سبط يهوذا"

11
00:00:38,121 --> 00:00:42,292
نسل داود
"قد غلب

12
00:00:46,755 --> 00:00:48,048
كيف أفعل؟

13
00:00:48,131 --> 00:00:50,884
جيد. إنها جلسة أولى فقط

14
00:00:50,968 --> 00:00:53,136
أصعب عملية استحواذ

15
00:00:53,220 --> 00:00:55,305
إخضاع شيطاني

16
00:00:55,389 --> 00:00:58,100
بعت روحك طواعية
للشيطان

17
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
لم يتم التراجع عن ذلك ببساطة

18
00:01:00,227 --> 00:01:01,770
إذًا علينا القيام بذلك مرة أخرى؟

19
00:01:01,854 --> 00:01:03,981
ومرة ​​أخرى -
كم مرة؟ -

20
00:01:04,147 --> 00:01:05,691
طول المدة

21
00:01:05,774 --> 00:01:07,568
ما موعد جلستنا القادمة؟ -
بعد شهر -

22
00:01:07,943 --> 00:01:10,612
في هذه الأثناء ، سأخصص لك
:مستشارًا روحيًا

23
00:01:10,696 --> 00:01:12,364
شخص يمكنه الاطمئنان عليك

24
00:01:12,447 --> 00:01:13,991
وحفظك
من المؤثرات الشريرة

25
00:01:14,157 --> 00:01:17,369
فكر في الأمر كجهة راعية
في مدمنو الكحول المجهولون

26
00:01:17,452 --> 00:01:19,621
ربما ينبغي أن يكون ديفيد 
لأنه يعرفني جيدًا

27
00:01:20,998 --> 00:01:23,041
أعتقد أن هذه فكرة جيدة

28
00:01:23,125 --> 00:01:25,460
وبعد ذلك سأخصص لك
مجموعة مساعدة تتعلق بالحيازة

29
00:01:25,544 --> 00:01:26,753
الأشخاص الموجودون
في نفس الوضع

30
00:01:26,837 --> 00:01:28,380
مثلك

31
00:01:28,463 --> 00:01:30,465
حسنًا ، هذا يبدو رائعًا

32
00:01:30,841 --> 00:01:33,385
أرى الضوء أخيرًا
... عند

33
00:01:34,803 --> 00:01:36,388
شكرًا لقدومك لرؤيتنا

34
00:01:36,555 --> 00:01:38,307
سنخبرك
بأفضل ما نستطيع

35
00:01:38,724 --> 00:01:41,685
هذا ابننا. وايت

36
00:01:42,269 --> 00:01:43,937
إنه طفلنا الوحيد

37
00:01:45,397 --> 00:01:48,108
كان طفلنا الوحيد

38
00:01:48,525 --> 00:01:53,113
ذهب إلى البقالة
في 14 أيلول (سبتمبر) الساعة 4:33

39
00:01:53,197 --> 00:01:54,656
ولم يعد أبدًا

40
00:01:54,740 --> 00:01:56,783
...اتصلنا بالشرطة -
هل تحدثت إلى الشرطة؟ -

41
00:01:56,867 --> 00:01:58,202
نتصل كل أسبوع

42
00:01:58,285 --> 00:01:59,661
أعتقد أنهم
سئموا منا

43
00:01:59,745 --> 00:02:01,163
ما زالوا يصرون
على أنه هارب

44
00:02:01,246 --> 00:02:03,624
إذًا لم يتصل بك مرة أخرى مطلقًا؟

45
00:02:03,707 --> 00:02:04,791
لا نعتقد ذلك

46
00:02:04,875 --> 00:02:07,419
ألا تعتقد ذلك؟

47
00:02:07,503 --> 00:02:11,298
حسنًا ، اتصل بنا شخص ما
في اليوم التالي

48
00:02:11,381 --> 00:02:12,716
شخص بدا
مثل ابننا

49
00:02:12,799 --> 00:02:13,884
ماذا قال؟

50
00:02:15,844 --> 00:02:17,679
كان يصرخ

51
00:02:17,763 --> 00:02:19,515
آه ، ولكن كان هناك
تداخل كبير جدًا

52
00:02:19,598 --> 00:02:21,141
لم نستطع فهم
ما قاله

53
00:02:21,225 --> 00:02:22,893
قال: نجني

54
00:02:22,976 --> 00:02:26,855
لم نعد نفهم شيئًا

55
00:02:26,939 --> 00:02:29,608
ولم يتصل بنا مرة أخرى

56
00:02:33,111 --> 00:02:34,655
إذًا ، السيد والسيدة سوير 

57
00:02:34,738 --> 00:02:38,158
لا نتدخل
في قضايا الشرطة

58
00:02:38,242 --> 00:02:41,203
... حسنًا ، نحن 

59
00:02:44,498 --> 00:02:49,461
... تقييمات ، أممم ، لـ ...

60
00:02:49,545 --> 00:02:51,630
... إمكانية ، اممم 

61
00:02:55,133 --> 00:02:59,263
لدينا حالات تحتوي على بعض
المكونات الشيطانية أو الروحية

62
00:02:59,346 --> 00:03:01,181
... اه -
نعم -

63
00:03:01,265 --> 00:03:05,102
عادة ما يكون زميلنا ديفيد
هنا ليخبرك بهذا

64
00:03:05,185 --> 00:03:07,020
شرح. بلى

65
00:03:08,730 --> 00:03:11,567
ممكن تأتى معي ، من فضلك؟

66
00:03:13,026 --> 00:03:15,320
بالطبع

67
00:03:17,865 --> 00:03:19,783
كانت هذه غرفة وايت

68
00:03:19,867 --> 00:03:21,368
كان يحب الكتابة هنا

69
00:03:21,451 --> 00:03:23,745
يؤدى واجباته
كان طالبًا جيدًا

70
00:03:23,829 --> 00:03:25,497
حسنًا ، يسعدنا حقًا تقديم المساعدة 

71
00:03:25,581 --> 00:03:27,541
لكننا نشعر أن الأمر يتعلق أكثر بالشرطة

72
00:03:27,624 --> 00:03:29,877
دعينا الكنيسة
الأسبوع الماضي بسبب

73
00:03:29,960 --> 00:03:31,503
كنا نقوم بالتنظيف هنا

74
00:03:31,587 --> 00:03:33,130
اعتقد دوق أن علينا المضي قدمًا

75
00:03:33,213 --> 00:03:35,382
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا
كمتحف إلى الأبد

76
00:03:35,465 --> 00:03:38,760
حسنًا ، سأفهم ذلك

77
00:03:40,304 --> 00:03:42,890
لذلك بدأت بالتنظيف
هنا الأسبوع الماضي

78
00:03:42,973 --> 00:03:45,642
آه ، لقد وجدت هذا. بلى

79
00:03:52,482 --> 00:03:53,942
نجم خماسي؟

80
00:03:54,026 --> 00:03:55,611
لهذا اتصلنا بك

81
00:03:55,694 --> 00:03:57,321
التقطنا صورة ، لكن
الشرطة لم تكن مهتمة

82
00:03:57,404 --> 00:04:00,991
أضف إلى معلوماتك أن ابننا لم يكن
في عالم السحر والتنجيم مطلقًا

83
00:04:01,074 --> 00:04:05,245
آه ، هذا ديفيد 
من تحدثنا إليه عبر الهاتف

84
00:04:06,663 --> 00:04:08,624
نعتقد أن هذا قد يكون
له علاقة بالناس

85
00:04:08,707 --> 00:04:09,750
الذين خطفوه

86
00:04:09,833 --> 00:04:11,168
... ربما عبدة الشيطان 

87
00:04:11,251 --> 00:04:12,920
هل يمكنني إلقاء نظرة
على جهاز الكمبيوتر الخاص به؟

88
00:04:13,003 --> 00:04:14,880
ليست لدينا كلمة المرور الخاصة به

89
00:04:14,963 --> 00:04:17,549
وجدنا بعض العبارات المحفورة
في مكتبه

90
00:04:17,633 --> 00:04:20,552
لكنها لم تنجح

91
00:04:20,636 --> 00:04:24,556
لقد حاولنا استخدام كل شيء بأحرف كبيرة 
وترك كل الشرطات 

92
00:04:24,640 --> 00:04:29,311
لكن ... لم يحدث أي منها
فرقًا

93
00:04:35,984 --> 00:04:37,277
مرحبًا

94
00:04:37,361 --> 00:04:38,779
مرحبًا أمي -
مرحبًا -

95
00:04:38,862 --> 00:04:41,031
مرحبًا أمي -
كيف كانت المدرسة؟ -

96
00:04:41,114 --> 00:04:42,407
كما لو كان هناك عطل واحد

97
00:04:42,491 --> 00:04:44,618
حيث نجا طفل صغير

98
00:04:46,286 --> 00:04:47,788
مرحبًا أمي -
حسنًا؟ -

99
00:04:47,871 --> 00:04:49,289
هل تستطيع النجاة من حادث تحطم طائرة؟

100
00:04:49,373 --> 00:04:50,832
ألم يموت الجميع للتو؟

101
00:04:50,916 --> 00:04:53,418
حسنًا ، أعتقد أن ذلك يعتمد
على مدى سوء الحادث

102
00:04:53,502 --> 00:04:55,712
هل تصلي مهمًا؟

103
00:04:55,838 --> 00:04:57,005
لا أعتقد ذلك

104
00:04:57,089 --> 00:04:58,549
ماذا تفعل؟

105
00:04:58,632 --> 00:05:00,717
حسنًا ، أحاول اكتشاف
"ما هو "اللعبة

106
00:05:00,843 --> 00:05:02,594
اللعبة" مثل الإسبانية؟"

107
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
لا أعرف

108
00:05:04,638 --> 00:05:05,973
هل هذا يتعلق بعملك؟
هل هناك ، مثل 

109
00:05:06,056 --> 00:05:07,516
أشباح أم شيء من هذا القبيل؟

110
00:05:07,599 --> 00:05:09,726
"8-4-2-13-1"

111
00:05:09,852 --> 00:05:11,478
ما هذا؟ -
دعني أرى -

112
00:05:11,562 --> 00:05:13,313
لا أعرف. يمكن أن تكون
كلمة مرور كمبيوتر شخص ما

113
00:05:13,397 --> 00:05:15,232
لا يمكنني العثور على أي شيء عبر الإنترنت

114
00:05:15,315 --> 00:05:17,234
حسنًا ، إنها لعبة مصعد

115
00:05:18,235 --> 00:05:20,320
ماذا؟ -
أوه ، أراهن أنك على حق -

116
00:05:20,404 --> 00:05:21,822
هذه هي الطوابق
عليك أن تأخذها

117
00:05:21,905 --> 00:05:22,948
سمعت أن الناس يموتون من ذلك

118
00:05:23,031 --> 00:05:24,366
مهلاً ، ما هي لعبة المصعد؟

119
00:05:24,449 --> 00:05:27,286
إنها لعبة يابانية. أنظر

120
00:05:32,457 --> 00:05:34,418
كيف تعرف كل هذا؟

121
00:05:34,501 --> 00:05:37,421
إنه جزء من تعليمنا يا أمي
نحن نكبر

122
00:05:37,504 --> 00:05:39,339
!لا ، لست كذلك

123
00:05:39,423 --> 00:05:41,675
مرحبًا. مرحبًا بك في التعليمات

124
00:05:41,758 --> 00:05:43,343
إلى لعبة المصعد

125
00:05:43,427 --> 00:05:45,137
إذا كنت شجاعًا وتريد
أن تصادف ذلك 

126
00:05:45,220 --> 00:05:46,513
هذا ما ستحتاجه

127
00:05:46,597 --> 00:05:49,391
مبنى مكون من
13طابقًا على الأقل

128
00:05:49,474 --> 00:05:51,643
ومصعد فارغ

129
00:05:51,727 --> 00:05:53,687
اصعد إلى المصعد -
هل هذه حالتك يا أمي؟ -

130
00:05:53,770 --> 00:05:55,355
إذن ، ما هو الهدف
من هذه اللعبة؟

131
00:05:55,439 --> 00:05:57,232
انتهى به المطاف في الجحيم -
ماذا؟ -

132
00:05:57,316 --> 00:05:59,234
صه! فقط شاهد الفيديو -
بدلاً من ذلك ، اضغط على الزر -

133
00:05:59,318 --> 00:06:01,278
للطابق الرابع
عند وصولك 

134
00:06:01,361 --> 00:06:04,615
مرة أخرى ، لا تنزل ، ولكن
عندما تبدأ الأبواب في الإغلاق 

135
00:06:04,698 --> 00:06:06,450
أخرج ذراعك وامنعهما
من الإغلاق التام

136
00:06:06,533 --> 00:06:08,202
سمعت أن هذا هو الجزء
الأكثر أهمية

137
00:06:08,285 --> 00:06:09,786
اضغط على الزر
للطابق الثاني

138
00:06:09,912 --> 00:06:12,497
لا تنزل. في حين أن

139
00:06:12,581 --> 00:06:15,209
اضغط على الزر للطابق
الثالث عشر ، وفي نفس الوقت 

140
00:06:15,292 --> 00:06:16,752
اضغط في حالة الطوارئ
زر الاتصال

141
00:06:16,835 --> 00:06:18,378
لا ، هذا هو الجزء الأكثر
أهمية

142
00:06:18,462 --> 00:06:19,922
عندما تصل يوم 13 

143
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
سترى امرأة غريبة
انطلق

144
00:06:22,257 --> 00:06:24,343
لا تنظر إليها
لا تقابل عينيها

145
00:06:24,426 --> 00:06:27,387
إذا قابلت عينيها ، فلن تتمكن من مغادرة الجحيم مطلقًا

146
00:06:27,471 --> 00:06:30,057
الآن مع المرأة الأخرى
بجانبك 

147
00:06:30,140 --> 00:06:32,392
اضغط الزر
للطابق الأول

148
00:06:32,476 --> 00:06:35,395
سيصدر صوت تنبيه ، و
ستجد نفسك بعد ذلك

149
00:06:35,479 --> 00:06:37,314
في المنطقة السفلى

150
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
سيكون الظلام
وفي البعيد

151
00:06:39,441 --> 00:06:40,984
سترى صليبًا أحمر

152
00:06:41,068 --> 00:06:42,528
اخرج
انظر حولك

153
00:06:42,611 --> 00:06:44,988
لا تمكث لمدة أطول
أكثر من 12 دقيقة

154
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
إذا فعلت ذلك ، فستكون مسكونًا

155
00:06:47,282 --> 00:06:49,284
في الواقع ، إذا قمت بأي جزء
من هذه اللعبة بشكل خاطئ 

156
00:06:49,368 --> 00:06:50,786
ستكون مسكونًا

157
00:06:50,869 --> 00:06:51,912
حسنًا
... سأشاهد هذا لاحقًا 

158
00:06:51,995 --> 00:06:53,330
لا ، لا ، لا! أمي أمي. هيا

159
00:06:53,413 --> 00:06:55,165
أمي ، لا يمكنك أن تبدأ شيئًا
ولا تكمله

160
00:06:55,249 --> 00:06:57,584
:سأل الكثيرون
ما هي الطريقة التي أكون مسكونًا بها؟

161
00:06:57,668 --> 00:06:59,461
توجد خلافات عديدة
حول هذا الموضوع 

162
00:06:59,545 --> 00:07:02,714
ولكن يعتقد الكثيرون أنك ستكون
تطاردك جميع الأرواح

163
00:07:02,798 --> 00:07:04,341
لمن مات في البناء

164
00:07:04,424 --> 00:07:05,968
حسنًا ، لا ، نحتاج
لتجربة هذا الآن

165
00:07:07,719 --> 00:07:08,720
لا تنظر أبدًا إلى المرأة
باللون الأبيض في العين

166
00:07:08,804 --> 00:07:10,222
ولا أبدًا

167
00:07:10,305 --> 00:07:11,932
يقطع اللعبة
في المنتصف

168
00:07:12,015 --> 00:07:13,976
إذا كنت مؤسفًا جدًا
أصبحت مسكونًا 

169
00:07:14,059 --> 00:07:15,394
ارسم هذا في مكان ما
في غرفتك

170
00:07:15,477 --> 00:07:17,312
المرأة ذات الرداء الأبيض
تبدو رائعة حقًا

171
00:07:17,396 --> 00:07:19,314
أراهن أن هناك الكثير
من الأشخاص المسكونين بالخارج.

172
00:07:19,398 --> 00:07:20,649
أراهن أنها قتلت
الكثير من الناس

173
00:07:20,732 --> 00:07:22,025
ربما يجب أن نحصل على هذا -
أجل -

174
00:07:22,109 --> 00:07:23,569
هل يمكننا فعل ذلك 
مثل ، في أي مكان؟

175
00:07:23,652 --> 00:07:25,028
هذه وظيفة أمي. هيا

176
00:07:25,112 --> 00:07:26,071
أنت تعلم أنك تريد تجربة هذا
هيا

177
00:07:26,154 --> 00:07:27,114
ربما -
أعرف ذلك -

178
00:07:27,197 --> 00:07:28,615
أنت تعرفه ، وكلنا نعرفه

179
00:07:28,699 --> 00:07:30,075
حسنًا بن ، أجل

180
00:07:30,158 --> 00:07:33,453
سأقابلك هناك عام 20
رائع. وداعا

181
00:07:33,537 --> 00:07:34,705
ماذا تفعلون يا رفاق؟
تبدو

182
00:07:34,788 --> 00:07:36,081
بناء الذرة هنا -
آه -

183
00:07:36,164 --> 00:07:37,332
نحن ذاهبون

184
00:07:37,416 --> 00:07:39,209
لا ، لست كذلك. هذا عمل

185
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
لهذا السبب
نحن نشارك

186
00:07:40,586 --> 00:07:41,837
!لعبة مصعد

187
00:07:41,920 --> 00:07:44,339
!لعبة مصعد! لعبة المصعد

188
00:07:44,423 --> 00:07:46,008
!لعبة مصعد

189
00:07:46,091 --> 00:07:48,635
لين ، أنت تشاهد الفتيات 
سأدفع لك مجالسة الأطفال

190
00:07:48,719 --> 00:07:51,013
أوه ، أتمنى لو شعرت بالقدرة على ذلك

191
00:07:51,096 --> 00:07:53,098
أمي ، أخشى فقط
أنا صغير جدًا

192
00:07:54,766 --> 00:07:56,852
ليكسيس ، لقد حصلت على
مدرس الرياضيات الخاص بك في عشر دقائق

193
00:07:56,935 --> 00:07:58,395
لكننا لا نفعل ذلك يا أمي
لا يزال بإمكاننا الذهاب

194
00:07:58,478 --> 00:07:59,730
!هذا ليس عدلاً. أمى

195
00:07:59,813 --> 00:08:00,856
مرحبًا ، نحن أذكى
منك

196
00:08:00,939 --> 00:08:03,192
حسنًا ، توقف

197
00:08:03,275 --> 00:08:04,860
أعدك بأنني سأصطحبك
في المرة القادمة ، حسنًا؟

198
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
!لنبدأ! واو

199
00:08:06,653 --> 00:08:08,447
!حسنًا ، لا أريد أن أكون على حق

200
00:08:08,530 --> 00:08:09,781
!إلى اللقاء

201
00:08:13,410 --> 00:08:15,412
إذن هذه هي اللحظة
اختفى؟

202
00:08:15,495 --> 00:08:17,331
نعم. ها هو

203
00:08:17,414 --> 00:08:19,708
يصعد إلى المصعد ، انظر

204
00:08:19,791 --> 00:08:21,168
وهل عرضت هذا
على الشرطة؟

205
00:08:21,251 --> 00:08:23,921
نعم. أنظر. هذا هو طابقه

206
00:08:24,046 --> 00:08:25,464
هل ترى هذا يا رفاق؟ -
مرحبًا ، هذا جنون -

207
00:08:25,547 --> 00:08:27,132
مرحبًا ، تحرك -
لا ، لا ، لا. فتيات ، فتيات -

208
00:08:27,216 --> 00:08:28,425
فتيات ، فتيات ، فتيات ، فتيات 
تحدثنا. تحدثنا

209
00:08:28,509 --> 00:08:30,177
لا بأس. هنا

210
00:08:30,260 --> 00:08:32,179
لا يفتح أبدًا

211
00:08:32,262 --> 00:08:33,555
ولدي فيديو
جميع الطوابق الأخرى 

212
00:08:33,639 --> 00:08:35,516
ولم يفتحوا أيضًا
... والآن 

213
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
هذا بعد عشر دقائق

214
00:08:39,478 --> 00:08:40,771
لقد رحل

215
00:08:40,854 --> 00:08:42,523
توقف -
إنه في المنطقة السفلى -

216
00:08:42,606 --> 00:08:43,857
أعرف 
"لهذا قلت "قف

217
00:08:43,941 --> 00:08:45,484
كان يكلمني 
ليس إليكم

218
00:08:45,567 --> 00:08:47,319
حسنًا ، حسنًا. ماذا قالت الشرطة عن هذا؟

219
00:08:47,402 --> 00:08:49,279
ليس لدينا كاميرا مراقبة في الطابق العلوي من السقف

220
00:08:49,363 --> 00:08:51,156
يعتقدون أنه نزل هناك
ثم نزل الدرج

221
00:08:51,240 --> 00:08:52,533
لماذا؟

222
00:08:52,616 --> 00:08:54,284
لأنهم لا يستطيعون شرح ذلك

223
00:08:54,368 --> 00:08:56,328
إنه في المنطقة السفلى 
ينتظرنا لإنقاذه

224
00:08:56,411 --> 00:08:58,580
!يجب أن ننقذه يا أمي

225
00:09:21,186 --> 00:09:23,647
هممم. ما هذا؟

226
00:09:23,730 --> 00:09:25,566
مسبحتك

227
00:09:28,360 --> 00:09:31,280
ما أجمل ذلك. فقط لي؟

228
00:09:31,363 --> 00:09:33,407
كل شخص في الإرشاد الروحي يتلقى واحدة

229
00:09:33,490 --> 00:09:34,658
افتحه

230
00:09:34,741 --> 00:09:38,245
ربما لاحقًا -
لا الآن -

231
00:09:39,496 --> 00:09:42,708
هل تتوقع مني أن أشعل نارًا أو شيء من هذا القبيل؟

232
00:09:42,791 --> 00:09:45,252
ليس لدي توقعات

233
00:09:56,513 --> 00:09:58,599
يبدو يسوع غير سعيد

234
00:09:58,682 --> 00:10:00,309
ضعه حول رقبتك

235
00:10:14,615 --> 00:10:17,534
لا! لا! لا

236
00:10:17,618 --> 00:10:19,077
كيف أبدو؟

237
00:10:20,204 --> 00:10:23,123
أريدك أن تصلي المسبحة
في الصباح والمساء

238
00:10:23,207 --> 00:10:26,752
هنا. هذه هي
الألغاز المبهجة

239
00:10:30,506 --> 00:10:32,466
حسنًا

240
00:10:32,549 --> 00:10:34,760
لدي سؤال لكم
عن الكنيسة 

241
00:10:34,843 --> 00:10:36,678
مستشاري الروحي

242
00:10:36,762 --> 00:10:41,642
لماذا الكنيسة بهذا السوء لأعضائها الأمريكيين من أصل أفريقي؟

243
00:10:41,725 --> 00:10:44,561
... آخر مرة بحثت فيها ... هذا الصباح 

244
00:10:44,645 --> 00:10:49,274
لا يوجد سوى 250 كاهنًا من السود في الولايات المتحدة

245
00:10:49,358 --> 00:10:50,817
هذا يعني أنك بالأحرى
غريب

246
00:10:50,901 --> 00:10:52,486
كيف تشعر؟

247
00:10:54,613 --> 00:10:56,240
استثنائي

248
00:10:56,323 --> 00:11:00,786
هممم. هل سمعت من قبل عن الأب ويليام أيتشيسون؟

249
00:11:02,079 --> 00:11:03,539
لدي -
جيد -

250
00:11:03,622 --> 00:11:05,207
كنت أقرأ
عنه للتو هذا الصباح

251
00:11:05,290 --> 00:11:08,794
كاهن في أرلينغتون
اعتقل بتهمة حرق الصلبان

252
00:11:08,877 --> 00:11:12,673
في ساحات السود واليهود
لكو كلوكس كلان

253
00:11:12,756 --> 00:11:14,716
عام 1974

254
00:11:14,800 --> 00:11:19,596
أجل ، ولكن قبل أربع سنوات فقط 

255
00:11:19,680 --> 00:11:23,058
صوت 60٪ من الكاثوليك البيض
لترامب

256
00:11:23,141 --> 00:11:25,477
فقط 26٪ من
الكاثوليك من أصل إسباني فعلوا ذلك

257
00:11:25,561 --> 00:11:26,812
يتعلق الأمر بالإجهاض

258
00:11:26,895 --> 00:11:29,064
ربما

259
00:11:29,147 --> 00:11:32,025
في المرة القادمة التي تلتحق فيها بأحد
من فصولك الدينية 

260
00:11:32,109 --> 00:11:34,069
انظر إلى جميع الطلاب البيض من حولك

261
00:11:34,152 --> 00:11:36,113
هذا كثير من اللون الأبيض

262
00:11:36,321 --> 00:11:38,991
أعتقد أنهم يرونك
كموظف متنوع

263
00:11:39,074 --> 00:11:41,910
انظر إلى هذه الوظيفة التي
أنت تقوم ... بتقييمها

264
00:11:41,994 --> 00:11:43,579
لابد أن يكون هناك
عشرات الكهنة الآخرين

265
00:11:43,662 --> 00:11:44,955
الذين يريدون أن يصبحوا مقيّمين 

266
00:11:45,038 --> 00:11:48,083
لكن الكنيسة أرادت فقط
كنيسة سوداء

267
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
يبدو جيدًا

268
00:11:52,462 --> 00:11:55,549
حسنًا. حان وقتنا لهذا اليوم

269
00:11:55,632 --> 00:11:57,718
الشيء الذي لا أفهمه هو 

270
00:11:57,801 --> 00:12:01,430
كيف تتعامل
مع العنصرية هنا؟

271
00:12:03,182 --> 00:12:05,851
سأراك مرة أخرى
في غضون ثلاثة أيام

272
00:12:07,019 --> 00:12:08,979
واترك ذلك

273
00:12:14,651 --> 00:12:16,111
حسنًا ، أنا أضغط على الأزرار -
!لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا -

274
00:12:16,195 --> 00:12:17,654
... أنت دائمًا -
!أنا الأكبر -

275
00:12:17,738 --> 00:12:19,489
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
الجميع في الخارج

276
00:12:19,573 --> 00:12:21,658
الجميع في الخارج

277
00:12:21,825 --> 00:12:24,203
ماذا؟ -
يمكنني مشاهدتها إذا أردت -

278
00:12:24,286 --> 00:12:25,370
!هذا ليس عدلاً

279
00:12:27,831 --> 00:12:28,749
الجميع في

280
00:12:28,957 --> 00:12:30,125
حسنًا ، أنا أضغط على الأزرار -
!لا ، لا ، لا ، هذا أنا -

281
00:12:30,209 --> 00:12:31,084
حسنًا ، بن فقط هو الذي ضغط على الأزرار

282
00:12:31,168 --> 00:12:33,086
!بن العظيم

283
00:12:33,170 --> 00:12:34,963
نعم ، كل الإمكانيات
حسنًا ، ها نحن ذا

284
00:12:35,047 --> 00:12:36,131
ما الأول؟ -
الطابق الثامن -

285
00:12:36,215 --> 00:12:37,758
الطابق الثامن -
ثمانية -

286
00:12:37,841 --> 00:12:39,468
!حسنًا. ها نحن

287
00:12:40,928 --> 00:12:42,471
حسنًا -
آه ، هذا يضعنا في الجحيم؟ -

288
00:12:42,554 --> 00:12:44,473
إذا لم يصعد أحد
قبل أن ننتهي

289
00:12:44,556 --> 00:12:46,850
... آه 

290
00:12:48,268 --> 00:12:50,521
تعال -
حسنًا ، حتى لا ننزل -

291
00:12:50,604 --> 00:12:51,855
ندفع الطابق الرابع -
أوه -

292
00:12:51,939 --> 00:12:53,440
حسنًا. الطابق الرابع -
حسنًا -

293
00:12:53,524 --> 00:12:55,692
ها نحن ذا. الطابق الرابع -
حسنًا -

294
00:12:58,445 --> 00:12:59,947
هل تشعر أنك أبله؟

295
00:13:00,030 --> 00:13:01,949
لم أتوقف أبدًا عن الشعور بأنني أحمق

296
00:13:02,032 --> 00:13:03,534
في هذه الوظيفة

297
00:13:03,617 --> 00:13:05,160
حسنًا ، نحن لا ننزل 

298
00:13:05,244 --> 00:13:06,828
ولكن عندما تبدأ الأبواب
... للإغلاق 

299
00:13:06,912 --> 00:13:08,288
وضعنا أذرعنا وأوقفنا ذلك

300
00:13:08,372 --> 00:13:09,998
حسنًا -
!توقف ، قف ، أمي -

301
00:13:10,082 --> 00:13:11,458
!لا

302
00:13:11,542 --> 00:13:12,793
!أمي ، عليك الانتباه -
!أنا آسف -

303
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
تعال -
أنا آسف جدًا -

304
00:13:14,878 --> 00:13:16,421
حسنًا. حسنا. شكرا لك

305
00:13:16,505 --> 00:13:17,673
الآن أين؟ -
الطابق الثاني -

306
00:13:17,756 --> 00:13:19,341
الطابق الثاني ، ها نحن ذا

307
00:13:19,424 --> 00:13:20,759
!أصبح مرعبًا

308
00:13:20,843 --> 00:13:22,678
الجحيم ، ها قد أتينا

309
00:13:22,761 --> 00:13:25,389
حسنًا ، الآن اليوم الثالث عشر

310
00:13:25,472 --> 00:13:27,057
ونضغط على زر الاتصال
في نفس الوقت

311
00:13:27,140 --> 00:13:29,142
أوه ، ليس هناك رقم 13

312
00:13:30,602 --> 00:13:32,062
يبدو أن المبنى
مؤمن بالخرافات

313
00:13:32,145 --> 00:13:33,939
إذن ماذا سنفعل الآن 
آلهة المصاعد؟

314
00:13:34,022 --> 00:13:37,317
حسنًا ، أعني ، الطابق الرابع عشر
تقنيًا هو الثالث عشر ، أليس كذلك؟

315
00:13:37,401 --> 00:13:41,196
إذن ، يمكننا الضغط على 14
وزر الاتصال

316
00:13:41,280 --> 00:13:42,239
أجل ، يبدو جيدًا -
أجل -

317
00:13:42,322 --> 00:13:44,741
حسنًا

318
00:13:44,825 --> 00:13:46,201
أوه

319
00:13:46,285 --> 00:13:47,494
أوه ، هذا ليس جيدًا -
يا إلهي -

320
00:13:47,578 --> 00:13:48,829
بصوت عالٍ

321
00:13:48,912 --> 00:13:50,664
هل كل شيء على ما يرام؟

322
00:13:50,747 --> 00:13:54,459
حسنًا ، آسف ، لقد ضغطنا على الزر بدون قصد

323
00:13:54,543 --> 00:13:57,087
لدي شخص ما ينتظر استخدام
المصعد بالأسفل هنا

324
00:13:57,171 --> 00:13:58,213
!اسكت -
أنا آسف جدًا -

325
00:13:58,297 --> 00:13:59,464
سنكون في أسفل الصفحة

326
00:13:59,548 --> 00:14:01,133
هل سنكون مسكونين الآن؟

327
00:14:01,216 --> 00:14:03,010
لكننا لم نكن المشكلة
لم يكن هناك الطابق الثالث عشر

328
00:14:03,093 --> 00:14:04,178
نعم -
رفاق ، لم نفعل هذا مطلقًا -

329
00:14:04,261 --> 00:14:05,179
حسنًا؟

330
00:14:06,972 --> 00:14:08,974
... ماذا يحدث في المصعد 

331
00:14:09,057 --> 00:14:11,768
البقاء في المصعد

332
00:14:13,604 --> 00:14:15,063
لم نذهب إلى السطح
لهذا السبب لم ينجح الأمر

333
00:14:15,147 --> 00:14:16,523
أعتقد أننا ندفع الطابق الثاني عشر 
وليس الطابق الرابع عشر

334
00:14:16,607 --> 00:14:17,524
ربما ، ربما كان
الطابق الثاني عشر

335
00:14:17,608 --> 00:14:18,650
لا تفعل ذلك

336
00:14:20,277 --> 00:14:22,029
إنها تعمل

337
00:14:22,112 --> 00:14:23,614
ما الحل؟

338
00:14:23,697 --> 00:14:25,949
لعبة المصعد
هذا ما تفعله ، أليس كذلك؟

339
00:14:27,159 --> 00:14:29,912
لا
ليس آمنًا

340
00:14:29,995 --> 00:14:33,123
كانوا في حالة حب
وايت وفيليسيا

341
00:14:34,333 --> 00:14:35,876
كانت أفضل صديق لي

342
00:14:35,959 --> 00:14:37,127
أمي ، أمى ، أمى ، أمى ، أمى 
توقف ، توقف

343
00:14:37,211 --> 00:14:38,504
هل تعلم ماذا حدث لها؟

344
00:14:38,587 --> 00:14:40,005
لين ، صه

345
00:14:40,088 --> 00:14:42,090
هل تعرف ما
حدث لها؟

346
00:14:42,174 --> 00:14:44,051
هل أنتم يا رفاق
محققون أم شيء من هذا القبيل؟

347
00:14:44,134 --> 00:14:46,094
وفرقة غنائية

348
00:14:47,679 --> 00:14:52,518
نحن نبحث
في اختفاء ويات

349
00:14:53,227 --> 00:14:54,561
لعب اللعبة

350
00:14:54,645 --> 00:14:55,938
إذًا هل هذا صحيح؟

351
00:14:56,021 --> 00:14:58,774
كان هو وفيليسيا في ذلك

352
00:14:58,857 --> 00:15:01,902
كانت تحبه

353
00:15:01,985 --> 00:15:04,613
ثم ذهب وايت للتو

354
00:15:04,696 --> 00:15:07,199
كان يلعب اللعبة 
لكنه لم يعد أبدًا

355
00:15:07,282 --> 00:15:10,202
لهذا أرادت فيليسيا
:ركوب المصعد هنا

356
00:15:10,285 --> 00:15:11,745
لفعل الشيء نفسه

357
00:15:11,828 --> 00:15:14,540
إذًا ، اختفت أيضًا؟

358
00:15:14,623 --> 00:15:16,667
حسنًا ، تعتقد الشرطة
هربوا معًا

359
00:15:16,750 --> 00:15:18,252
لكنها لا تريد أن ينتهي بها الأمر
مثل صديقها 

360
00:15:18,335 --> 00:15:20,671
لذا كانت على الهاتف
معي طوال الوقت 

361
00:15:20,754 --> 00:15:23,465
في حالة حدوث خطأ

362
00:15:23,549 --> 00:15:24,883
هل تريد سماعه؟

363
00:15:24,967 --> 00:15:27,719
نعم -
نعم بالتأكيد -

364
00:15:29,888 --> 00:15:32,558
حسنًا ، أضغط
الزر الأول

365
00:15:32,641 --> 00:15:35,561
هذه هي فيليسيا. انتظرت
في الردهة أثناء صعودها

366
00:15:35,644 --> 00:15:37,646
حسنًا ، الطابق الرابع الآن

367
00:15:37,729 --> 00:15:39,481
انتبه ، فيليسيا ، حسنًا؟

368
00:15:39,565 --> 00:15:41,275
لم يحدث شيء بعد

369
00:15:41,358 --> 00:15:43,986
ولكن إذا حدث أي شيء ، فأخبر والديّ أنني أحبهما

370
00:15:44,069 --> 00:15:45,821
لا تكن ميلودراميًا

371
00:15:45,904 --> 00:15:48,615
ستكون بخير

372
00:15:48,699 --> 00:15:51,118
حسنًا ، لا أعرف ماذا
يجب أن أفعل. لا يوجد طابق 13

373
00:15:51,201 --> 00:15:53,453
حسنًا ، عد للأسفل

374
00:15:53,537 --> 00:15:54,913
لا ، انتظر ، انتظر

375
00:15:54,997 --> 00:15:56,373
دعني أفكر

376
00:15:56,456 --> 00:15:58,584
ماذا سيفعل وايت؟
... ماذا سيفعل 

377
00:16:00,127 --> 00:16:02,212
فيليسيا؟ قلها ثانية

378
00:16:02,296 --> 00:16:03,964
لم أستطع سماعك -
مرحبًا؟ -

379
00:16:04,047 --> 00:16:09,261
قلت ، اضغط اثنين 
ثم زر الاتصال

380
00:16:09,344 --> 00:16:10,971
!فهمت ، فهمت

381
00:16:11,054 --> 00:16:14,766
فيليسيا ، ما الذي يحدث؟

382
00:16:19,188 --> 00:16:21,231
...هذا كل شيء؟ لا

383
00:16:26,737 --> 00:16:28,071
نحن في طريقنا إلى المنزل

384
00:16:28,155 --> 00:16:30,574
نحن في طريقنا إلى المنزل -
لا! آه ، آه ، آه -

385
00:16:30,657 --> 00:16:32,576
صه! لا أريد العودة إلى المنزل -
المنزل ، المنزل ، المنزل -

386
00:16:32,659 --> 00:16:33,702
علينا معرفة
هذا الأمر يا أمي

387
00:16:33,785 --> 00:16:34,995
لدي فكرة

388
00:16:36,288 --> 00:16:37,706
لدي صديق يمكنني أن أسأله

389
00:16:37,789 --> 00:16:38,916
سأراكم لاحقًا

390
00:16:38,999 --> 00:16:40,167
حسنًا ، وداعًا -
حسنًا -

391
00:16:41,460 --> 00:16:42,961
!يجب أن نحصل على الآيس كريم

392
00:16:48,091 --> 00:16:51,011
مرحبًا فانيسا

393
00:16:51,094 --> 00:16:52,304
هل يمكننا التحدث؟

394
00:16:56,517 --> 00:17:01,021
الله أكبر
من مشاكلك

395
00:17:01,104 --> 00:17:05,192
هو أكبر
من متاعب العالم

396
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
هو أكبر من هذا

397
00:17:09,404 --> 00:17:12,658
حسنًا ، استخدام فعال للإيماءات

398
00:17:12,741 --> 00:17:14,284
ديفيد؟

399
00:17:23,877 --> 00:17:29,216
من المسلم به على نطاق واسع أن
خطيئة أمريكا الأصلية هي العرق 

400
00:17:29,299 --> 00:17:31,844
هو عبودية

401
00:17:31,927 --> 00:17:33,470
... ثروة أمريكا الهائلة -
ديفيد -

402
00:17:33,554 --> 00:17:37,015
اعتقدت أن عظتك كانت عن محبة الله

403
00:17:37,099 --> 00:17:39,852
إنه كذلك. لقد بدأت للتو
من موقع السباق

404
00:17:39,935 --> 00:17:44,273
آه. يعجبني أنك تحاول
معالجة مشاكل اليوم

405
00:17:44,356 --> 00:17:46,733
القلق الوحيد هو كيف

406
00:17:49,820 --> 00:17:52,281
هذا ليس موضع جدل
من أجل الجدل

407
00:17:52,364 --> 00:17:54,908
حسنًا ، قد ترغب في تعديل
الافتتاح

408
00:17:54,992 --> 00:17:57,452
العرق" هي إحدى تلك الكلمات"
التي يمكن

409
00:17:57,536 --> 00:18:00,455
أغلق عقول الناس
عن رسالتك الحقيقية

410
00:18:00,539 --> 00:18:05,002
لكن ... العرق هو رسالتي الحقيقية

411
00:18:06,420 --> 00:18:09,173
سأحتفظ بالحكم

412
00:18:10,257 --> 00:18:11,842
من فضلك

413
00:18:16,096 --> 00:18:17,389
ماذا؟

414
00:18:17,472 --> 00:18:19,516
لن يسمحوا لك أبدًا
بتسليم ذلك

415
00:18:19,600 --> 00:18:22,686
سوف يبتعدون عنها
حتى تقول

416
00:18:22,769 --> 00:18:26,064
"الله محبة"

417
00:18:27,691 --> 00:18:29,610
ديفيد ، السنة الثالثة

418
00:18:29,693 --> 00:18:32,112
كيفن ، السنة الرابعة

419
00:18:32,196 --> 00:18:34,323
أنت الشخص الذي لم
في الصف

420
00:18:34,406 --> 00:18:36,909
نعم ، لقد جعلوني أقوم
بعض التقييم

421
00:18:36,992 --> 00:18:39,119
ملم. يتم إعدادك

422
00:18:40,454 --> 00:18:41,371
؟

423
00:18:41,455 --> 00:18:43,123
شخصية صوريّة

424
00:18:43,207 --> 00:18:45,709
الرجاء الأسود العظيم
للكنيسة الكاثوليكية

425
00:18:47,628 --> 00:18:49,713
أجمع بعض الأشخاص
معًا الليلة

426
00:18:49,796 --> 00:18:52,799
بعض أه منشق من الكاثوليك

427
00:18:52,883 --> 00:18:54,676
لماذا لا تأتي؟

428
00:18:54,760 --> 00:18:57,304
آه ... بالتأكيد

429
00:18:57,387 --> 00:19:00,516
حسنًا ، أنا هنا
ماذا تريد؟

430
00:19:01,517 --> 00:19:02,809
دقيقة

431
00:19:02,893 --> 00:19:05,020
يا بن ، لا تتصل بي
لمدة شهر

432
00:19:05,103 --> 00:19:06,230
... ثم فجأة 

433
00:19:06,313 --> 00:19:07,898
وأريد أن أعتذر

434
00:19:07,981 --> 00:19:11,068
حسنًا. لقد غفرت لك

435
00:19:13,195 --> 00:19:14,863
لعبة المصعد

436
00:19:25,249 --> 00:19:27,376
شقق أنسولينا
أبر ويست سايد

437
00:19:27,459 --> 00:19:30,462
اختفى طفل قبل عام

438
00:19:30,546 --> 00:19:33,048
صديقته
بعد شهر

439
00:19:34,258 --> 00:19:35,926
كيف تعرف أنها كانت
لعبة المصعد؟

440
00:19:36,009 --> 00:19:38,637
أفضل صديق للفتاة
سجلته على هاتف الأيفون

441
00:19:41,056 --> 00:19:43,308
هذا يتعلق فقط بالحالة
وليس عنا

442
00:19:43,392 --> 00:19:45,227
أعرف

443
00:19:46,854 --> 00:19:47,688
ما هو نوع التسجيل؟

444
00:19:47,771 --> 00:19:48,981
صوت

445
00:19:50,482 --> 00:19:51,900
هل وصلوا
إلى المنطقة السفلى؟

446
00:19:51,984 --> 00:19:55,195
لست متأكدًا
تريد الاستماع إليه؟

447
00:19:58,365 --> 00:20:02,828
مرحبًا؟ قلت ، اضغط على
اثنين ، ثم زر الاتصال

448
00:20:02,911 --> 00:20:04,705
!فهمت ، فهمت

449
00:20:04,788 --> 00:20:07,374
فيليسيا ، ما الذي يحدث؟

450
00:20:11,253 --> 00:20:12,671
ما رأيك؟

451
00:20:19,428 --> 00:20:20,637
هل أنت قادم؟

452
00:20:21,722 --> 00:20:23,056
بلى

453
00:20:26,185 --> 00:20:30,397
ها أنسولينا

454
00:20:30,480 --> 00:20:33,192
في عام 1907 ، كان أحد
المباني الرئيسية

455
00:20:33,275 --> 00:20:36,653
في الجانب الغربي العلوي 
وواحدة من أكثر الأماكن التي تسكنها الأشباح

456
00:20:36,737 --> 00:20:41,408
توفي 323 شخصًا هنا خلال
الإنفلونزا الإسبانية عام 1918

457
00:20:41,491 --> 00:20:45,996
وتم تخزينها في براد
للطابق السفلي

458
00:20:46,079 --> 00:20:49,333
حتى يتم جمعها
ما زالوا يطاردونها

459
00:20:49,416 --> 00:20:51,251
ألا توجد قصة
عن المصعد؟

460
00:20:51,335 --> 00:20:55,422
شكرًا على سؤالك
في عام 1963 ، فتاة تبلغ من العمر 14 عامًا

461
00:20:57,633 --> 00:21:01,512
صعدت إلى المصعد ، لكن كلبها ركض خارجًا من الأبواب المغلقة

462
00:21:01,595 --> 00:21:04,556
حاولت إيقاف المصعد
من النزول 

463
00:21:04,640 --> 00:21:07,976
لكنها علقت في الأبواب

464
00:21:08,060 --> 00:21:10,145
كافحت للخروج 

465
00:21:10,229 --> 00:21:13,941
ولكن في تلك اللحظة 
انخفض المصعد

466
00:21:14,024 --> 00:21:16,902
هذا صحيح
اقطعها إلى نصفين

467
00:21:16,985 --> 00:21:19,780
عاشت عشر دقائق 
والأسطورة هي

468
00:21:19,863 --> 00:21:25,285
ظلت تنادي كلبها 
"!تيفاني! تيفاني"

469
00:21:25,369 --> 00:21:28,705
منذ ذلك الحين ، يسمعها سكان
المبنى 

470
00:21:28,789 --> 00:21:32,876
تزحف إلى أسفل القاعات 
تسحب نفسها

471
00:21:32,960 --> 00:21:36,046
ودعوها
فتاة تيك تيك 

472
00:21:36,129 --> 00:21:38,715
لأن هذا هو الصوت
الذي تصدره في الليل

473
00:21:38,799 --> 00:21:43,303
"تيكي ​​... تيكي ... تيكي"

474
00:21:43,387 --> 00:21:45,806
وهي تستخدم أظافرها

475
00:21:45,889 --> 00:21:49,685
لتجر نفسها على طول الصالات

476
00:21:52,312 --> 00:21:54,147
يمكنك التقاط الصور الآن

477
00:21:59,653 --> 00:22:03,073
ولهذا يسمونها
فتاة تيكي تيك

478
00:22:03,156 --> 00:22:05,492
هذا هو الصوت
الذي تصدره أظافرها

479
00:22:05,576 --> 00:22:07,953
وهي تزحف على طول الصالة

480
00:22:08,036 --> 00:22:11,081
رائع ، لا أعرف ماذا أقول

481
00:22:11,540 --> 00:22:13,041
هذه قصة ما

482
00:22:13,125 --> 00:22:16,336
لذلك تعتقد فانيسا أننا بحاجة
لإنهاء اللعبة 

483
00:22:16,420 --> 00:22:17,588
أو سنكون مسكونين

484
00:22:17,671 --> 00:22:18,922
من؟

485
00:22:19,006 --> 00:22:20,924
اه ، من تأليف فتاة تيك تيك

486
00:22:21,008 --> 00:22:24,011
لكن كيف ننتهي من اللعبة
إذا لم يكن هناك طابق 13؟

487
00:23:56,603 --> 00:23:59,022
!أمي -
!اللعنة -

488
00:23:59,106 --> 00:24:00,607
يا يسوع المسيح

489
00:24:00,691 --> 00:24:02,359
معذرة -
لا ، لا ، لا -

490
00:24:02,442 --> 00:24:05,070
لقد أوشكت على الانتهاء من هذا
فقط في طريقه للخارج

491
00:24:05,153 --> 00:24:09,241
في الواقع ، هل تمانع 
البقاء لمدة ساعة أخرى؟

492
00:24:09,324 --> 00:24:12,077
... حسنًا ... أنا بحاجة للذهاب 
افعل شيئًا

493
00:24:12,160 --> 00:24:14,037
بالتأكيد -
رائع -

494
00:24:14,121 --> 00:24:16,248
أه عزيزتي؟ -
أجل؟ -

495
00:24:16,331 --> 00:24:18,292
حسنًا ، أريد الاستمرار في فعل هذا 
مشاهدة الأطفال

496
00:24:18,375 --> 00:24:20,377
أنا قلق فقط بشأن القيادة للمنزل
في وقت متأخر من الليل

497
00:24:20,460 --> 00:24:22,629
يا إلهي. اذهب
سأبقى في المنزل

498
00:24:22,713 --> 00:24:24,923
لا ، لا ، هذا ليس
ما قصدته

499
00:24:25,048 --> 00:24:28,468
أنا ... كنت أتساءل
إذا كان بإمكاني

500
00:24:28,552 --> 00:24:31,138
ضع سريرًا في مكتبك
في المرة القادمة

501
00:24:31,221 --> 00:24:33,348
بهذه الطريقة يمكنني أن أكون قريبًا من
إذا كنت بحاجة إلي

502
00:24:33,515 --> 00:24:34,975
أعني ، ليس من الضروري أن يكون
دائمًا

503
00:24:35,058 --> 00:24:37,019
فقط ، كما تعلمون 
عندما يتأخر مثل هذا

504
00:24:37,102 --> 00:24:38,520
نعم ، سأفكر في الأمر

505
00:24:38,604 --> 00:24:40,355
حسنًا. تمام. شكرا لك

506
00:24:40,439 --> 00:24:44,610
أنا ... أريد حقًا أن أكون
قريبًا من حفيداتي

507
00:24:44,693 --> 00:24:48,614
إنه أمر
... اقترحه معالجتي ، لذا 

508
00:26:53,697 --> 00:26:54,990
!ساعدوني

509
00:26:55,073 --> 00:26:57,409
!ساعدوني

510
00:27:03,457 --> 00:27:06,210
!ساعدوني! ليساعدني احدكم

511
00:27:06,293 --> 00:27:08,754
!أنا عالق

512
00:27:19,306 --> 00:27:21,350
!ساعدوني

513
00:27:42,579 --> 00:27:45,707
كورت ، أنا كريستين
عذرًا ، هذه حالة طارئة

514
00:27:45,791 --> 00:27:49,044
وصفتك الطبية من المفترض
إيقاف الهلوسة

515
00:27:49,127 --> 00:27:51,004
نعم ، ليس كذلك
إنه يسبب المزيد

516
00:27:56,677 --> 00:27:57,719
الأخ ديفيد

517
00:27:57,803 --> 00:28:00,097
جئت

518
00:28:00,180 --> 00:28:01,765
حسنًا

519
00:28:01,849 --> 00:28:04,935
حان الوقت لدفعك إلى
منتصف الحجة

520
00:28:05,018 --> 00:28:06,520
هل أنت مستعد؟

521
00:28:06,603 --> 00:28:10,858
نعم. يبدو وكأنه
النهاية المثالية ليومى

522
00:28:10,941 --> 00:28:12,234
أنت ورقة تين لهم

523
00:28:12,317 --> 00:28:13,402
يا إلهي ، ها نحن

524
00:28:13,485 --> 00:28:14,736
حسنًا ، ماذا تسميها؟

525
00:28:14,820 --> 00:28:16,822
هؤلاء مثل
الكنيسة الكاثوليكية

526
00:28:16,905 --> 00:28:19,491
يضحكون عليك
يعتقدون أنه يمكنك تغييرهم

527
00:28:19,575 --> 00:28:21,869
وكلما دعاهم شخص ما لكونهم عنصريين 

528
00:28:21,952 --> 00:28:23,912
يشيرون إلى كلاكما
قائلين 

529
00:28:23,996 --> 00:28:25,622
أوه ، انظر "
" لدينا قساوسة سود

530
00:28:25,706 --> 00:28:28,166
​​وماذا تفعل يا لوجان؟
في كل مرة أراك 

531
00:28:28,292 --> 00:28:30,002
أنت تعمل من أجل قضية أخرى 
منقذ آخر

532
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
لا يعجبك شيء 
لقد تركته للتو

533
00:28:31,170 --> 00:28:32,171
ما المشكلة في ذلك؟

534
00:28:32,296 --> 00:28:33,714
أنت لا تتحمل
أي مسؤولية

535
00:28:33,797 --> 00:28:35,674
أنتم جميعًا من أجل بيرني ساندرز

536
00:28:35,757 --> 00:28:38,969
هي إشارة الفضيلة
لذا انتقل إلى التالي

537
00:28:39,052 --> 00:28:40,637
انضممت للتو واستقالت يا أخي

538
00:28:40,721 --> 00:28:41,930
لا ، لا ، لا
لست مدينًا بالولاء

539
00:28:42,014 --> 00:28:43,473
لمن
لا يستحقها

540
00:28:43,557 --> 00:28:46,185
لست بيدقًا. أنا لست
شخصًا يسمح لنفسي

541
00:28:46,310 --> 00:28:48,687
أن يمثله شيء ما
لا أؤمن به

542
00:28:48,770 --> 00:28:49,980
لكنني أؤمن به

543
00:28:51,648 --> 00:28:53,859
الكنيسة الكاثوليكية؟

544
00:28:53,942 --> 00:28:57,905
والله
يسوع المسيح ابنه

545
00:28:57,988 --> 00:29:00,407
صخرة بطرس
قانون إيمان نيقية

546
00:29:00,490 --> 00:29:02,826
التسعة ياردات بالكامل

547
00:29:02,910 --> 00:29:06,622
يا إلهي

548
00:29:06,705 --> 00:29:09,750
يا لها من خطوة إلى الأمام

549
00:29:09,833 --> 00:29:14,046
يصبح العم توم هو الأب توم

550
00:29:14,129 --> 00:29:15,881
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، لقد حصلت عليه

551
00:29:15,964 --> 00:29:17,966
فهمته

552
00:29:18,050 --> 00:29:19,885
... ابتعد عني 

553
00:29:19,968 --> 00:29:21,512
هل أنت بخير يا رجل؟

554
00:29:26,016 --> 00:29:28,894
أنا ... من الأفضل أن أذهب

555
00:29:28,977 --> 00:29:31,647
بلى

556
00:29:31,730 --> 00:29:33,649
كان من الرائع رؤية الجميع

557
00:29:37,486 --> 00:29:39,196
مرحبًا

558
00:29:40,614 --> 00:29:42,908
السلام. أنا بجانبك

559
00:29:42,991 --> 00:29:44,409
لدي سؤال فقط

560
00:29:44,493 --> 00:29:45,786
لست في مزاج
للتحدث يا رجل

561
00:29:45,869 --> 00:29:49,706
أنا أؤمن بالله
أنا أؤمن بالمسيح

562
00:29:49,790 --> 00:29:53,043
أنا خادم في
كنيسة الإنجيل هنا في كوينز

563
00:29:53,126 --> 00:29:55,629
ميدان الإنجيل الرابع. يوم 17

564
00:29:55,712 --> 00:29:57,756
تعال إلى هناك وستكون في المنزل

565
00:29:57,840 --> 00:30:02,344
ما لا تفعله الكنيسة الكاثوليكية ، نحن نفعله

566
00:30:05,556 --> 00:30:07,891
لا يوجد دور ثالث عشر

567
00:30:07,975 --> 00:30:10,686
إذًا كيف نواصل اللعبة
إذا لم يكن هناك طابق 13؟

568
00:30:10,769 --> 00:30:12,729
هل حاولت إيقاف المصعد
بين الطوابق؟

569
00:30:12,813 --> 00:30:14,147
نعم ، لدي

570
00:30:14,231 --> 00:30:15,774
هل فعلت؟ -
أجل -

571
00:30:15,858 --> 00:30:17,818
ماذا حدث؟

572
00:30:17,901 --> 00:30:19,611
لا شيء

573
00:30:19,695 --> 00:30:22,990
ربما أعادوا ترقيم الطوابق
حتى لا يلعب أحد

574
00:30:23,073 --> 00:30:25,284
حظًا سعيدًا

575
00:30:25,409 --> 00:30:26,869
ما رأيك؟

576
00:30:30,455 --> 00:30:32,499
لا أعرف

577
00:30:33,458 --> 00:30:36,003
ديفيد ، أنا قلق
بشأن عظتك

578
00:30:36,086 --> 00:30:41,425
فقط حاول صياغة
اللغة العرقية بعناية أكبر

579
00:30:41,508 --> 00:30:43,719
العرق يحرض -
يفقد أسنانه -

580
00:30:43,802 --> 00:30:45,095
إذا صرخت ، أبي

581
00:30:45,179 --> 00:30:47,806
هذه العظة التي تقدمها
لرعية حقيقية

582
00:30:47,890 --> 00:30:49,141
في قداس حقيقي

583
00:30:49,224 --> 00:30:51,727
أعرف. لهذا السبب
أنا أستخدمه كاختبار حقيقي

584
00:30:51,810 --> 00:30:54,521
أه ، اختبار حقيقي لـ ...؟

585
00:30:54,605 --> 00:30:57,441
رسالة الله للسلام

586
00:31:00,277 --> 00:31:03,447
لديك احترام
كبير لنفسك

587
00:31:03,530 --> 00:31:06,158
وقيمتك
للكنيسة؟

588
00:31:10,746 --> 00:31:11,955
أفعل

589
00:31:25,552 --> 00:31:28,055
حسنًا ، لا أعرف ماذا أفعل. لا يوجد طابق 13

590
00:31:28,138 --> 00:31:30,057
انتظر. دعني أفكر

591
00:31:30,140 --> 00:31:31,350
ماذا سيفعل وايت؟
... ماذا سيفعل 

592
00:31:31,475 --> 00:31:34,686
حسنًا ، ماذا سيفعل؟ 13 لا

593
00:31:34,770 --> 00:31:37,523
فيليسيا؟ قلها مرة أخرى
لم أستطع سماعك

594
00:31:37,606 --> 00:31:39,441
مرحبًا؟ انا قلت

595
00:31:39,525 --> 00:31:42,402
اضغط على اثنين 
ثم زر الاتصال

596
00:31:43,529 --> 00:31:46,323
حسنًا ، تضغط على
الطابق الثاني وزر الاتصال

597
00:31:48,867 --> 00:31:51,745
"اضغط على اثنين وزر الاتصال"

598
00:31:51,828 --> 00:31:55,749
رقم واحد ورقم ثلاثة: 13

599
00:31:55,832 --> 00:31:57,918
ليس الطابق الثاني

600
00:31:58,001 --> 00:32:02,005
إنه زران

601
00:32:37,791 --> 00:32:39,626
ما هذا بحق الجحيم؟

602
00:33:06,904 --> 00:33:08,780
مرحبًا؟

603
00:33:14,161 --> 00:33:15,954
مرحبًا؟

604
00:33:24,129 --> 00:33:26,131
مرحبًا؟

605
00:33:30,802 --> 00:33:32,679
مرحبًا. مهلا

606
00:33:35,974 --> 00:33:38,977
مرحبًا. مهلا. مهلا

607
00:33:39,061 --> 00:33:40,354
مرحبًا

608
00:33:54,743 --> 00:33:55,911
لا

609
00:34:10,133 --> 00:34:12,761
لا. لا لا لا

610
00:34:12,845 --> 00:34:14,763
لا! لا! لا

611
00:34:14,847 --> 00:34:16,473
لا

612
00:34:59,141 --> 00:35:01,226
إذًا ، لم يضعفوا
عظتك؟

613
00:35:01,310 --> 00:35:03,312
كلا ، لقد حاولوا

614
00:35:03,395 --> 00:35:05,272
مفيد لك

615
00:35:05,355 --> 00:35:08,650
إذن الكنيسة ليست عنصرية كما ينبغي

616
00:35:08,734 --> 00:35:10,319
حسنًا ، يبدو بهذه الطريقة

617
00:35:10,402 --> 00:35:12,112
لا ، أتعرف لماذا لم يفعلوا ذلك
قللوا الأمر؟

618
00:35:12,196 --> 00:35:13,780
لم يكونوا بحاجة إلى ذلك

619
00:35:17,242 --> 00:35:20,996
هذا هو كتلك

620
00:35:21,079 --> 00:35:24,875
في هذا الأسبوع السادس من
الوقت العادي ، سألت واحدًا

621
00:35:24,958 --> 00:35:26,418
من طلابنا
الأكثر حماسًا

622
00:35:26,502 --> 00:35:28,253
لتقديم العظة

623
00:35:28,337 --> 00:35:30,380
لم يبق سوى شهرين
على الرسامة 

624
00:35:30,464 --> 00:35:34,760
لذا من فضلك اعرض عليه
دعمك

625
00:35:34,843 --> 00:35:36,762
ديفيد

626
00:35:48,607 --> 00:35:50,984
إنه معترف به على نطاق واسع

627
00:35:51,068 --> 00:35:55,739
أن خطيئة أمريكا الأصلية هي العرق 

628
00:35:55,822 --> 00:35:57,866
هى العبودية

629
00:35:57,950 --> 00:36:02,871
بُنيت ثروة أمريكا الهائلة على عمل الناس

630
00:36:02,955 --> 00:36:05,123
المخطوفين
من وطنهم

631
00:36:05,207 --> 00:36:07,918
وبيعها في عبودية

632
00:36:08,001 --> 00:36:10,337
شكرًا جزيلاً. بارك الله فيك -
كان ذلك رائعًا. شكرا لك -

633
00:36:11,004 --> 00:36:13,507
حسنًا ، انتظر ، هل كل شيء على ما يرام
أن أحضنك؟

634
00:36:14,967 --> 00:36:16,718
كان ذلك جيدًا حقًا

635
00:36:16,802 --> 00:36:20,597
ألقى بعض الأكواع الحادة هناك أيها الأب داود. اعجبني ذلك

636
00:36:20,681 --> 00:36:22,891
حسنًا ، كان علي أن أبقي
الحشد مستيقظًا

637
00:36:22,975 --> 00:36:25,227
وجميعهم العشرين
حققوا نجاحًا كبيرًا

638
00:36:25,310 --> 00:36:27,187
ليلاند

639
00:36:27,271 --> 00:36:31,149
كان علي فقط إظهار دعمي
لمستشاري الروحي

640
00:36:36,738 --> 00:36:38,282
أوه ، هذا بن
كان يحاول الاتصال بي

641
00:36:38,365 --> 00:36:40,617
مرحبًا؟ بن؟ -
كريستين ، مهلا ، هذا أنا -

642
00:36:40,701 --> 00:36:42,870
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -

643
00:36:44,580 --> 00:36:46,248
!كريستين -
!بن -

644
00:36:47,708 --> 00:36:49,209
ماذا؟

645
00:36:49,293 --> 00:36:50,919
هذا غريب. هذه هي المرة الخامسة
التي يحاول فيها الاتصال

646
00:36:51,003 --> 00:36:52,212
اتصل بي ثلاث مرات أيضًا

647
00:36:52,296 --> 00:36:53,672
كان من المفترض أن يقابلني هنا

648
00:36:53,755 --> 00:36:55,757
ما الذي يحدث برأيك؟

649
00:36:55,841 --> 00:36:57,467
ما هي آخر مرة
رأيته؟

650
00:36:57,551 --> 00:37:00,262
آه ، الليلة الماضية
مناقشة لعبة المصعد

651
00:37:02,973 --> 00:37:06,226
!كريستين! كريستين

652
00:37:06,310 --> 00:37:08,103
هل تسمعني؟

653
00:37:08,187 --> 00:37:10,772
!هل تسمعني؟

654
00:37:14,193 --> 00:37:16,278
هذا ليس جيدًا

655
00:37:28,624 --> 00:37:31,502
إذن ، ما المدة التي استغرقتها أنت؟

656
00:37:35,172 --> 00:37:37,799
توفي وايت أولاً ، أليس كذلك؟

657
00:37:37,883 --> 00:37:39,259
صحيح

658
00:37:39,343 --> 00:37:41,094
ربما كان هنا
قبل شهر من فيليسيا

659
00:37:43,889 --> 00:37:46,683
كان يعتقد أنه تم
أخيرًا حفظه عند وصول المصعد

660
00:37:46,767 --> 00:37:49,061
صرخ عليها
لإبقاء الباب مفتوحًا 

661
00:37:49,144 --> 00:37:50,896
لكنها لم تكن تفكر
بالسرعة الكافية

662
00:37:50,979 --> 00:37:52,356
ولماذا هي؟
... لأن 

663
00:37:52,439 --> 00:37:55,025
تأتي المصاعد
!عندما تتصل بها

664
00:38:13,669 --> 00:38:15,504
احتجزته

665
00:38:15,587 --> 00:38:18,257
لشهر آخر
كانت تتضور جوعا

666
00:38:19,383 --> 00:38:21,802
من المحتمل أنها
قاتلت الحشرات

667
00:38:25,514 --> 00:38:28,517
وها أنا ذا 
بدون أن يحمل أحدًا

668
00:38:28,600 --> 00:38:33,730
وسرب الحشرات
سيصيبني أيضًا

669
00:38:33,814 --> 00:38:35,941
أنا هنا معك

670
00:38:39,278 --> 00:38:43,448
أجل ، هذا كل ما احتاجه

671
00:38:43,532 --> 00:38:46,326
بن ، بن ، بن

672
00:38:46,410 --> 00:38:48,328
أنا هنا لأريحك

673
00:38:51,707 --> 00:38:55,294
يا إلهي. يا له من كابوس

674
00:39:13,145 --> 00:39:14,897
كيف تعرف ذلك؟

675
00:39:14,980 --> 00:39:18,275
لأن جدتك دائمًا
أخبرتك بذلك عندما كنت طفلاً

676
00:39:18,358 --> 00:39:21,445
في غرصانة ، أتتذكر؟

677
00:39:21,528 --> 00:39:24,239
هل تتذكر ما تعنيه؟

678
00:39:24,323 --> 00:39:26,116
الموتى يعذبون"
في قبورهم

679
00:39:26,200 --> 00:39:27,910
لدرجة أن الحيوانات
"تستطيع سماعها 

680
00:39:27,993 --> 00:39:29,369
هو حديث

681
00:39:29,453 --> 00:39:32,539
آه ، يا له من أمر مروع
أن تخبر طفلًا

682
00:39:34,249 --> 00:39:36,460
أرادت مني أن أبقى متيقظًا

683
00:39:36,543 --> 00:39:39,922
وكيف تم ذلك؟

684
00:39:40,005 --> 00:39:43,383
هيا يا بن ، ارتاح

685
00:39:43,467 --> 00:39:46,762
استلقِ بجواري بسلام

686
00:39:46,845 --> 00:39:50,724
واستخدم آخر عشرة بالمائة
لكتابة وصيتك

687
00:39:52,142 --> 00:39:53,685
قلها مجددًا
لم أستطع سماعك

688
00:39:53,769 --> 00:39:55,395
مرحبًا؟

689
00:39:55,479 --> 00:40:00,484
قلت ، اضغط اثنين 
ثم زر الاتصال

690
00:40:00,567 --> 00:40:01,818
هل حاولت الضغط على "اثنان"؟ -
مم-همم -

691
00:40:01,902 --> 00:40:03,237
وزر الاتصال

692
00:40:03,320 --> 00:40:05,239
تمامًا مثل بن
للعودة إلى هنا

693
00:40:05,322 --> 00:40:06,740
وجرب واكتشف الحل

694
00:40:06,823 --> 00:40:10,285
إذا لم يكن الطابق الثاني 
ما هو؟

695
00:40:16,166 --> 00:40:17,751
هذا جميل جدًا

696
00:40:17,835 --> 00:40:20,045
"كريمة بحبك"

697
00:40:20,128 --> 00:40:21,797
وهل تعرف ما هو الرائع؟

698
00:40:21,880 --> 00:40:24,633
إنه يجعل الناس يشعرون بالسوء
عندما تموت

699
00:40:24,716 --> 00:40:28,011
إنهم قلقون من أنهم لم يعاملك جيدًا بما يكفي عندما كنت على قيد الحياة

700
00:40:28,095 --> 00:40:30,639
عمل جيد -
!صه -

701
00:40:32,516 --> 00:40:34,768
آه ، أخبره كيف
قبلت المسيح في النهاية

702
00:40:34,852 --> 00:40:36,728
هذا سوف يمارس الجنس مع رأسه

703
00:40:38,230 --> 00:40:40,148
كريستين"

704
00:40:40,232 --> 00:40:43,777
سأفتقدك
"الأهم من ذلك كله

705
00:40:45,070 --> 00:40:46,697
هذا جيد

706
00:40:46,780 --> 00:40:50,117
ربما يمكنك منحهم
شيئًا يتذكرونك به

707
00:40:50,200 --> 00:40:54,288
جثتك مغطاة بالبق

708
00:40:54,371 --> 00:40:56,874
سألتقط صورتك
عندما تكون ميتًا

709
00:41:04,423 --> 00:41:07,009
يا إلهي

710
00:41:07,092 --> 00:41:10,888
هذا هو ذروة
النفاق. عن جد؟

711
00:41:10,971 --> 00:41:13,849
هل تعلم لماذا أنت مفيد؟

712
00:41:13,932 --> 00:41:15,684
أنا؟

713
00:41:15,767 --> 00:41:16,977
بلى

714
00:41:18,687 --> 00:41:21,815
أعرف ما الذي أقاومه

715
00:41:33,118 --> 00:41:34,870
بن؟

716
00:41:38,123 --> 00:41:40,626
!أبق المصعد مفتوحًا

717
00:41:41,835 --> 00:41:44,713
أوه ، لقد فهمتني ، لقد وجدتني

718
00:41:48,509 --> 00:41:50,177
بن

719
00:41:53,430 --> 00:41:56,642
أنت بخير الآن يا صديقي
أنت بخير يا بن

720
00:41:57,601 --> 00:41:59,561
أنت بخير

721
00:42:02,731 --> 00:42:04,399
أنت بخير

