﻿1
00:00:24,042 --> 00:00:25,875
كنت أعلم أن هذا سيحدث -
أعرف -

2
00:00:25,917 --> 00:00:27,250
لكن أحيانًا يكون من الممتع معرفة ذلك

3
00:00:27,292 --> 00:00:30,250
انتظرى. يجب أن أوقفه مؤقتًا
أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام

4
00:00:30,292 --> 00:00:32,458
ماذا ؟! لا ، ليس الآن
لقد كنت أحتفظ به من أجل ، مثل

5
00:00:32,500 --> 00:00:34,167
ساعة -
اصطحبى الكمبيوتر المحمول معك -

6
00:00:34,208 --> 00:00:35,833
لا يمكنني مشاهدته في المرحاض

7
00:00:35,875 --> 00:00:37,250
لا أستطيع التبول أثناء المشاهدة

8
00:00:37,292 --> 00:00:39,667
لا أحب هذه الزومبي بقدر
مثل تلك سريعة الحركة

9
00:00:39,708 --> 00:00:40,500
أعرف ولكن

10
00:00:40,542 --> 00:00:41,708
أنا أصدقهم أكثر

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,125
مثل ، إذا ماتوا
سيتحركون بشكل أبطأ

12
00:00:44,167 --> 00:00:47,167
لكنني لا أعتقد أن 28
يومًا لاحقًا زومبى ماتوا

13
00:00:47,208 --> 00:00:50,125
...أعتقد أنهم
لديهم فيروس ، هل تعلم؟

14
00:00:50,167 --> 00:00:51,833
لهذا السبب يتحركون بسرعة -
لكن كلاهما أفضل -

15
00:00:51,875 --> 00:00:53,292
من الموتى السائرون

16
00:00:53,333 --> 00:00:55,000
يا إلهي ، إنهم فظيعون

17
00:00:55,042 --> 00:00:56,667
يمكنك التنقل حولهم

18
00:00:57,208 --> 00:00:58,458
...إذا كان لدينا زومبي

19
00:00:58,500 --> 00:01:00,208
أنا وأنت ... سنكون رائعين

20
00:01:00,250 --> 00:01:01,542
كنا سننقذ الجميع

21
00:01:01,875 --> 00:01:03,333
حسنًا ، سأعيد تشغيله مرة أخرى

22
00:01:09,417 --> 00:01:10,583
هل سمعت ذلك؟

23
00:01:10,625 --> 00:01:11,833
نعم

24
00:01:11,875 --> 00:01:12,958
ماذا كان؟

25
00:01:13,000 --> 00:01:15,042
شيء ما في الخلف

26
00:01:31,000 --> 00:01:32,333
ما هذا؟

27
00:01:43,083 --> 00:01:44,542
هل رأيت ذلك؟

28
00:01:44,583 --> 00:01:45,750
نعم

29
00:01:45,792 --> 00:01:47,917
...كان؟ -
لا أعرف -

30
00:01:59,458 --> 00:02:00,708
إلى أين ذهبوا؟

31
00:02:01,125 --> 00:02:02,417
لا أعرف

32
00:02:02,708 --> 00:02:04,083
كانوا متجهين إلى الزقاق

33
00:02:05,458 --> 00:02:07,000
لكني لا أراهم

34
00:02:08,500 --> 00:02:09,917
ما الذي لا تراه؟

35
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
ما الذي يحدث؟ -
...الزومبي -

36
00:02:11,500 --> 00:02:12,750
إنهم ... ماذا؟

37
00:02:12,958 --> 00:02:15,167
!أمي -
ماذا تفعلون هنا؟ -

38
00:02:15,208 --> 00:02:17,000
نبحث عن
الزومبي. ليلى رأت كائنات الزومبي

39
00:02:17,042 --> 00:02:18,125
كانت تشاهد فيلمًا مخيفًا

40
00:02:18,167 --> 00:02:19,625
إنه مجرد خيالها يا أمي

41
00:02:19,667 --> 00:02:22,833
خيال

42
00:02:22,875 --> 00:02:24,583
خيال -
!مرحبًا! قف -

43
00:02:24,625 --> 00:02:27,125
حسنًا ، هذا يكفي
لنعد إلى الداخل

44
00:02:27,167 --> 00:02:28,250
الجو بارد

45
00:02:29,500 --> 00:02:31,167
دقيقتان ، ليلى

46
00:02:31,625 --> 00:02:32,917
ما رأيك؟

47
00:02:32,958 --> 00:02:34,792
كان هناك بالتأكيد
شيء ما بالعودة إلى هنا

48
00:02:34,833 --> 00:02:36,542
لماذا تقولى ذلك؟

49
00:02:38,208 --> 00:02:39,083
دم

51
00:03:00,292 --> 00:03:03,333
في جميع الأديان والأساطير

52
00:03:03,625 --> 00:03:06,500
هناك قصة المدمرة

53
00:03:06,958 --> 00:03:07,792
لوسيفر

54
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
الشيطان

55
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
هو خالد
كالخالق

56
00:03:12,125 --> 00:03:15,083
وبغض النظر عما يريده العالم
الحديث

57
00:03:15,875 --> 00:03:17,917
إنه حقيقي تمامًا اليوم

58
00:03:18,125 --> 00:03:20,208
أكثر من أي وقت مضى

59
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
كلمة لوسيفر

60
00:03:23,000 --> 00:03:25,292
تأتي من اليونانية

61
00:03:26,417 --> 00:03:27,750
أوسفور

62
00:03:30,292 --> 00:03:32,417
تعني فجراً

63
00:03:32,542 --> 00:03:33,625
أبتاه

64
00:03:33,667 --> 00:03:35,000
...لكنها أيضًا -
أبتاه -

65
00:03:35,167 --> 00:03:37,333
ظهرك ينزف

66
00:03:45,625 --> 00:03:47,833
كانت الإضاءة خفيفة
أثناء خروجى من الحمام

67
00:03:47,875 --> 00:03:49,250
...يجب أن أمتلك

68
00:03:49,932 --> 00:03:51,730
خدش ضهري
عندما سقطت

68
00:03:51,792 --> 00:03:53,083
لنذهب إلى الطبيب

69
00:03:53,375 --> 00:03:55,042
لا. انا بخير

70
00:03:55,083 --> 00:03:56,708
لا تبدو بخير يا أبي

71
00:03:58,208 --> 00:03:59,292
ديفيد

72
00:04:00,875 --> 00:04:02,917
هذا يبقى بيننا

73
00:04:03,417 --> 00:04:04,417
طبعًا

75
00:04:10,000 --> 00:04:12,042
لم أكن أنا مؤخرًا

76
00:04:14,250 --> 00:04:16,292
الدم على ظهري ، فقط

77
00:04:17,792 --> 00:04:19,167
يشفي

78
00:04:19,208 --> 00:04:20,833
ثم يبدأ مرة أخرى

79
00:04:21,208 --> 00:04:23,500
أشعر وكأنني تحت نوع ما

80
00:04:25,375 --> 00:04:27,042
هجوم روحي؟ -
لا أعرف -

81
00:04:27,375 --> 00:04:28,875
كنت غاضبًا

82
00:04:29,208 --> 00:04:31,333
أجد صعوبة في التسامح

83
00:04:31,958 --> 00:04:34,208
ولا أريد أن أصلي

84
00:04:41,042 --> 00:04:42,250
أبتاه

85
00:04:42,583 --> 00:04:44,375
دعني أجري تقييما

86
00:04:45,500 --> 00:04:46,583
مني؟

87
00:04:46,750 --> 00:04:47,583
لا

88
00:04:47,625 --> 00:04:49,667
تجري خمس عمليات طرد أرواح في الشهر

89
00:04:50,625 --> 00:04:52,833
من يدري ما الذي يمكن أن يفعله لك الشيطان خلال ذلك الوقت؟

90
00:04:53,250 --> 00:04:55,917
الطريقة الوحيدة لمعرفة ما حدث
أن نجري تقييما

91
00:04:55,958 --> 00:04:56,750
نحن؟

92
00:04:56,792 --> 00:04:58,292
أنا وفريقي

93
00:04:58,333 --> 00:04:59,250
ديفيد

94
00:05:00,958 --> 00:05:02,708
...إذا كانت الأبرشية تعلم

95
00:05:02,750 --> 00:05:04,583
دعني أفعل ذلك بشكل سري

96
00:05:05,292 --> 00:05:07,583
سأحتفظ بالنتائج بيننا فقط

97
00:05:24,667 --> 00:05:27,625
كان هناك بالتأكيد
شيء ما بالخارج الليلة الماضية

98
00:05:27,833 --> 00:05:29,708
نحتاج إلى أدلة فوتوغرافية

99
00:05:29,792 --> 00:05:31,542
...الكبار لن يصدقوا -
أمي ستفعل -

100
00:05:32,083 --> 00:05:33,417
هذه وظيفتها

101
00:05:33,458 --> 00:05:35,625
إنها ، مثل ، مطاردة مصاصي دماء

102
00:05:36,958 --> 00:05:38,375
حسنًا ، ضع ضوء الفلاش

103
00:05:38,542 --> 00:05:40,042
الزومبي يكره الضوء الساطع

104
00:05:48,708 --> 00:05:50,542
المحيط آمن -
جيد -

105
00:05:50,708 --> 00:05:51,875
لحم الزومبي طري

106
00:05:51,917 --> 00:05:52,833
...لذلك ربما

107
00:05:52,875 --> 00:05:54,500
ماذا؟

108
00:06:01,583 --> 00:06:03,375
إنه في غرفتك

109
00:06:04,125 --> 00:06:06,125
قد يكون والديّ

110
00:06:49,250 --> 00:06:52,083
...انتظرى. هذه هي اللحظة التي يقفز فيها شيء ما وهكذا

111
00:06:52,125 --> 00:06:52,750
آه

112
00:06:52,792 --> 00:06:54,333
آه -
ماذا تفعلان؟ -

113
00:06:54,375 --> 00:06:56,208
اعتقدت أنك تنامى في الفناء

114
00:06:56,375 --> 00:06:57,667
كنا

115
00:06:57,708 --> 00:06:59,208
...أمي ، نحن فقط

116
00:07:00,250 --> 00:07:01,667
سمعنا ضوضاء هنا

117
00:07:01,708 --> 00:07:03,625
اخلدوا إلى الفراش ، أنتما الاثنان

118
00:07:03,667 --> 00:07:04,875
أمي ، انتظري

119
00:07:10,167 --> 00:07:11,125
ماذا؟

120
00:07:16,583 --> 00:07:17,542
لا شيء

121
00:07:18,500 --> 00:07:19,875
تصبحين على خير يا أمي

122
00:07:23,167 --> 00:07:25,042
مرحبًا يا أمي ، هل يمكن
اعتقال الكلاب بتهمة القتل؟

123
00:07:25,083 --> 00:07:26,333
أمي؟ -
هل يمكنني الحصول على قصة شعر يا أمي؟ -

124
00:07:26,375 --> 00:07:27,500
حسنًا ، هذا طويل جدًا

125
00:07:27,542 --> 00:07:28,917
أمي ، هل تستمع إليّ حتى؟

126
00:07:28,958 --> 00:07:30,333
هل تسمعني الآن؟ -
حسنًا -

127
00:07:30,375 --> 00:07:32,417
هل أوشكت على الاستعداد؟ الحافلة
في دقيقتين

128
00:07:32,458 --> 00:07:34,000
أريد بيضًا يا أمي

129
00:07:34,042 --> 00:07:35,250
لماذا لا يكون لدينا
بيض في الصباح؟

130
00:07:35,292 --> 00:07:37,333
إذا قدمت طلباتك بحلول الثانية
صباحًا ، فسأفكر في الأمر

131
00:07:37,375 --> 00:07:39,500
لا ، جديا، هل يمكن
اعتقال الكلاب بتهمة القتل أم لا؟

132
00:07:39,583 --> 00:07:40,833
ماذا يقول معلمك؟

133
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
لا تتحدث أثناء الفصل

134
00:07:43,292 --> 00:07:45,042
أمي ، هل يمكنني الحصول على
مبيت آخر الليلة؟

135
00:07:45,292 --> 00:07:47,625
مرة أخرى؟ أنت فقط
فعلت واحدة الليلة الماضية

136
00:07:47,667 --> 00:07:49,292
اهتم بشؤونك الخاصة يا لين

137
00:07:49,375 --> 00:07:51,333
لا ، الأمر يتعلق بالزومبي ، أليس كذلك؟

138
00:07:52,000 --> 00:07:53,458
اصطياد الزومبي -
هممم -

139
00:07:54,000 --> 00:07:57,125
...خيال

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,333
اخرسوا

141
00:07:58,375 --> 00:07:59,917
أنتى! لا تقولى اخرسوا

142
00:07:59,958 --> 00:08:01,625
إذا كان كل شيء على ما يرام مع السيدة
ميتيلوس ، فلا بأس معي

143
00:08:01,667 --> 00:08:03,458
لكنني لا أريدك أن تكون
بالخارج مرة أخرى ، حسنًا؟

144
00:08:03,500 --> 00:08:06,625
لا ، بالداخل. سوف أتحقق -
استمتع ، أحبك ، إلى اللقاء -

145
00:08:08,250 --> 00:08:09,167
ديفيد ، ما الأمر؟

146
00:08:09,417 --> 00:08:10,542
أحتاج إلى مساعدتك

147
00:08:10,583 --> 00:08:12,458
يعاني الأب مولفيهيل من بعض المشكلات

148
00:08:13,708 --> 00:08:15,625
ربما يحتاج طارد الأرواح الشريرة إلى طرد الأرواح الشريرة

149
00:08:28,875 --> 00:08:30,500
...أنا

150
00:08:31,042 --> 00:08:32,167
أعلم أن هذا الشعور محرج

151
00:08:32,208 --> 00:08:35,333
لكنني اعتقدت أنه سيكون من الأسهل لو لم يكن ديفيد موجودًا

152
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
الأمر هو أنني لم أكون أبدًا في الجانب الآخر

153
00:08:38,500 --> 00:08:40,708
من أحد هذه التقييمات

154
00:08:40,750 --> 00:08:42,667
سأحاول أن أجعله
سريعًا وغير مؤلم

155
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
آخر شخص وعدني
بسرعة وبدون عناء

156
00:08:45,250 --> 00:08:48,292
كان الطبيب الذى أخرج
منى الزائدة الدودية

157
00:08:48,333 --> 00:08:49,917
وهل كانت كذلك؟

158
00:08:49,958 --> 00:08:50,750
لا

159
00:08:52,833 --> 00:08:53,833
حسنًا

160
00:09:00,083 --> 00:09:02,167
لماذا صرت كاهنًا ، أبتاه؟

161
00:09:02,208 --> 00:09:04,750
في الواقع ، هل يجب
أن أدعوك يا أبتاه؟

162
00:09:06,000 --> 00:09:07,042
جو جيد

163
00:09:07,417 --> 00:09:09,500
سمعت النداء

164
00:09:10,167 --> 00:09:11,208
هل سمعت؟

165
00:09:11,250 --> 00:09:12,833
هل نتحدث بصوت؟

166
00:09:13,000 --> 00:09:15,042
لا. فهمت

167
00:09:15,083 --> 00:09:16,625
ما شاء الله مني

168
00:09:17,292 --> 00:09:19,792
هل تعتقد أن لله غرضًا خاصًا لك؟

169
00:09:19,833 --> 00:09:21,958
طبعًا -
لماذا "طبعًا"؟ -

170
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
لأن الله لم يدعوني إلى الكهنوت فقط

171
00:09:25,208 --> 00:09:27,750
لقد دعاني أيضًا
لأكون طارد الأرواح الشريرة

172
00:09:28,208 --> 00:09:30,083
هذا هو سؤالك ، أليس كذلك؟

173
00:09:30,458 --> 00:09:32,792
المحترفون العلمانيون
الكهنة المحبون

174
00:09:33,000 --> 00:09:35,125
عندما نفتح مطابخ الطعام

175
00:09:35,167 --> 00:09:38,042
والاحتجاج على الأسلحة النووية

176
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
نكشف عنهم

177
00:09:40,708 --> 00:09:43,500
عندما بدأنا الحديث
عن الشياطين والملائكة

178
00:09:43,542 --> 00:09:46,208
و ... الشر الحقيقي

179
00:09:47,750 --> 00:09:48,917
هل أنا على حق؟

180
00:09:49,625 --> 00:09:52,583
هل أنت محق في أن مهنتك طارد الأرواح الشريرة متوترة؟

181
00:09:52,625 --> 00:09:53,458
نعم

182
00:09:54,000 --> 00:09:55,792
لا أعرف ما إذا كنت متوترة

183
00:09:55,833 --> 00:09:58,875
أحاول فقط التعامل مع
الواقع كما تراه

185
00:10:02,333 --> 00:10:04,292
هل تقفز أفكارك
من مكان إلى آخر

186
00:10:04,333 --> 00:10:06,375
لدرجة أنك لا تستطيع
تتبعها؟

187
00:10:08,792 --> 00:10:11,667
شعرت مؤخرًا

191
00:10:14,109 --> 00:10:15,679
أننى مشوش

188
00:10:16,042 --> 00:10:18,000
...لكن

189
00:10:18,042 --> 00:10:20,542
لم أحصل على قسط كافٍ من النوم

190
00:10:22,917 --> 00:10:25,208
هل كنت تفعل أي شيء
خارج طباعك؟

191
00:10:28,333 --> 00:10:29,792
...أبتاه ، أنا

192
00:10:29,833 --> 00:10:32,750
سأكون صادقًا معك
تبدو مضطربًا

193
00:10:32,917 --> 00:10:34,583
بشيء. أنا لا أعلمه

194
00:10:34,625 --> 00:10:35,458
...لكن

195
00:10:36,417 --> 00:10:38,625
يمنعك هذا من
إكمال مهمتك

196
00:10:41,000 --> 00:10:42,542
لذا استخدمني

197
00:10:42,750 --> 00:10:45,500
استخدم العلماني لمعالجة الروحانيات

198
00:10:55,250 --> 00:10:56,792
...عندما كنت

199
00:10:57,083 --> 00:10:59,458
شاب قبل الكهنوت

200
00:10:59,542 --> 00:11:02,083
في المدرسة ، في الواقع

201
00:11:02,417 --> 00:11:04,375
...كانت لدي عادة

202
00:11:06,500 --> 00:11:08,833
إدمان

203
00:11:08,917 --> 00:11:11,250
لا شيء مثير

204
00:11:12,083 --> 00:11:13,042
المقامرة

205
00:11:13,083 --> 00:11:14,458
حسنًا

206
00:11:14,667 --> 00:11:16,958
عندما سمعت النداء
تخليت عنها تمامًا

207
00:11:17,000 --> 00:11:19,667
لم أشعر أبدًا بالرجوع مرة أخرى
...تمامًا

208
00:11:20,208 --> 00:11:22,083
مثل الناس المقلعون عن السجائر

209
00:11:22,125 --> 00:11:25,042
بعد فترة فكرة سيجارة

210
00:11:25,083 --> 00:11:26,375
يجعلهم يصابون بالغثيان

211
00:11:34,333 --> 00:11:35,667
لكن بعد ذلك

212
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
هذا

213
00:11:39,417 --> 00:11:41,958
كان مثل التنفيس

214
00:11:42,250 --> 00:11:44,250
سيجارة من الماضي

215
00:11:44,667 --> 00:11:46,000
أطلق عليه

216
00:11:46,542 --> 00:11:48,125
...حنين ، أطلق عليها

217
00:11:50,333 --> 00:11:52,167
لا أعرف

218
00:11:54,417 --> 00:11:57,000
لكنني بدأت المقامرة عبر الإنترنت

219
00:11:58,542 --> 00:12:00,875
لم أشعر وكأنه
مقامرة. استطيع

220
00:12:00,917 --> 00:12:03,250
العب البوكر كمجهول

221
00:12:03,458 --> 00:12:05,792
مع أشخاص مجهولين آخرين

222
00:12:07,458 --> 00:12:10,042
ولن أكون كاهنًا

223
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
في نادٍى للبطاقات

224
00:12:14,125 --> 00:12:15,750
هل راهنت بالمال؟

225
00:12:16,875 --> 00:12:18,542
ليس في البداية لكن

226
00:12:19,125 --> 00:12:20,375
مؤخرًا ، نعم

227
00:12:22,458 --> 00:12:23,750
الكثير من المال؟

228
00:12:24,042 --> 00:12:25,750
حسنًا ككاهن

229
00:12:25,792 --> 00:12:28,000
ليس لدي الكثير من المال

230
00:12:29,708 --> 00:12:31,417
لكنني أريد أن أكون واضحًا

231
00:12:31,458 --> 00:12:35,333
أنا ... لا أعتقد أن مشاكلي روحية

232
00:12:35,375 --> 00:12:38,375
أعتقد أنه ارتداد إلى عادات قديمة

233
00:12:38,417 --> 00:12:39,583
هذا كل شيء

234
00:12:39,875 --> 00:12:41,833
ولابد لي من مقاومة ذلك

235
00:12:43,750 --> 00:12:45,125
...إنه حول

236
00:12:45,375 --> 00:12:46,833
قوة الإرادة

237
00:12:48,083 --> 00:12:49,250
لا شيء آخر

238
00:12:51,958 --> 00:12:54,167
اعترف بمشكلة القمار

239
00:12:54,208 --> 00:12:56,292
هذا ، بالإضافة إلى
دورات الطاقة العالية

240
00:12:56,333 --> 00:12:59,333
والارتباك كلها
علامات تحذيرية للهوس

241
00:12:59,375 --> 00:13:00,750
المقامرة؟ -
عبر الإنترنت -

242
00:13:00,792 --> 00:13:03,625
عاد إلى المدرسة ، لكنه تخلى عنها حتى شهر مضى

243
00:13:03,667 --> 00:13:04,833
متى طرد الأرواح من ليلاند؟

244
00:13:04,875 --> 00:13:07,375
ديفيد ، هذه صدمة
مشكلة غير مباشرة وليست شيطانية

245
00:13:07,417 --> 00:13:09,042
يمكن أن تكون مشكلة الصدمة شيطانية

246
00:13:09,083 --> 00:13:10,625
لا ، دعني ألقي نظرة على جهاز الكمبيوتر الخاص به

247
00:13:11,542 --> 00:13:12,500
لماذا؟

248
00:13:12,542 --> 00:13:14,208
لأن هذا ما أفعله

249
00:13:14,667 --> 00:13:17,500
أشياء كثيرة أبسط
من الشياطين والأمراض

250
00:13:21,292 --> 00:13:22,000
ماذا؟

251
00:13:22,042 --> 00:13:23,792
نعتقد أنه يجب عليك
أن تأخذ إجازة شهرية

252
00:13:25,042 --> 00:13:25,917
ماذا؟

253
00:13:26,750 --> 00:13:28,333
لا. أنا بخير

254
00:13:28,375 --> 00:13:29,250
كنت على وشك الموت

255
00:13:29,292 --> 00:13:31,042
تعال. كنت
في عداد المفقودين في الطابق السفلي

256
00:13:31,083 --> 00:13:33,167
لمدة 24 ساعة. هذا لا شيء

257
00:13:33,708 --> 00:13:35,000
لنبدأ

258
00:13:51,542 --> 00:13:54,917
إذن لا ننشغل
في المساحات الصغيرة ، أليس كذلك؟

259
00:13:54,958 --> 00:13:56,750
هكذا

260
00:13:57,458 --> 00:13:58,833
وحتى الآن

261
00:13:58,875 --> 00:14:00,875
...انظر إلى موقعنا الحالي. لم يكن

262
00:14:15,833 --> 00:14:17,125
لنذهب

263
00:14:45,542 --> 00:14:47,208
ما الذي تلعبه يا أليكس؟

264
00:14:47,250 --> 00:14:48,458
الوقت متأخر

265
00:14:48,750 --> 00:14:50,167
يجب أن تكونى في السرير

266
00:14:58,708 --> 00:14:59,958
ما هذا يا أبي؟

267
00:15:00,000 --> 00:15:01,708
...لا شيء. انها

268
00:15:02,125 --> 00:15:03,292
اخلد إلى الفراش

269
00:15:07,708 --> 00:15:09,958
هذا لم يكن والدي

270
00:15:10,083 --> 00:15:12,292
ماذا تقصد؟

271
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
نظرت في عينيه

272
00:15:16,375 --> 00:15:17,583
..و

273
00:15:18,708 --> 00:15:20,542
لم يكن ذلك والدي

274
00:15:40,833 --> 00:15:43,167
حسنًا ، هل هذا ما كان
موجودًا على الكمبيوتر المحمول لديك؟

275
00:15:43,292 --> 00:15:45,458
مم ... لا ، ليس هكذا

276
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
حسنًا ، ولكن عند تصفح الويب

277
00:15:47,542 --> 00:15:49,500
هكذا يظهرون ، أليس كذلك؟

278
00:15:49,792 --> 00:15:50,917
بلى

279
00:15:50,958 --> 00:15:53,708
ربما. لا أعلم

280
00:15:54,500 --> 00:15:56,458
حسنًا ، حسنًا. إنها
...ليست نفسية

281
00:15:56,500 --> 00:15:58,375
...ستعود إلى المقامرة
وليس الأمر روحيًا

282
00:15:58,417 --> 00:16:00,875
إنه ليس الشيطان ... إنه
إعلان عبر الإنترنت

283
00:16:01,333 --> 00:16:03,208
التجربة روحية

284
00:16:03,333 --> 00:16:05,167
شركات وسائل التواصل الاجتماعي الكبرى

285
00:16:05,208 --> 00:16:07,417
لديها خوارزميات تبحث عن الخصائص

286
00:16:07,458 --> 00:16:09,792
أنهم يستهدفون الإعلانات بعد ذلك

287
00:16:09,833 --> 00:16:11,667
إعلانات التسوق ، إباحية

288
00:16:11,750 --> 00:16:14,042
إعلانات المقامرة. إنه
ليس الشيطان في العمل

289
00:16:14,083 --> 00:16:15,458
إنها مجرد وسائط اجتماعية

290
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
لم أقامر منذ 30
عامًا. ما هي الخصائص

291
00:16:17,542 --> 00:16:19,042
هل من المحتمل أن يكونوا
يبحثون عنه؟

292
00:16:19,083 --> 00:16:21,000
مقالات تهمك

293
00:16:21,042 --> 00:16:23,333
الكلمات الرئيسية في
رسائل البريد الإلكتروني ، عمليات البحث

294
00:16:23,375 --> 00:16:25,875
انظر ، هذه الخوارزميات
دقيقة جدًا

295
00:16:25,917 --> 00:16:28,625
الإسناد الترافقي للبحث عن
الكلمات الموجودة في رسائلك الإلكترونية

296
00:16:28,667 --> 00:16:30,333
تدفعك نحو

297
00:16:30,375 --> 00:16:32,667
حياكة ، فيديوهات عنيفة

298
00:16:32,708 --> 00:16:34,500
قطط ، أيا كان

299
00:16:34,542 --> 00:16:36,333
هاجس غير معروف لديك

300
00:16:36,375 --> 00:16:38,000
إذن ، ماذا يفعل لغزوها؟

301
00:16:38,042 --> 00:16:41,083
حسنًا ، يمكنني تنظيف
متصفحه من ملفات تعريف الارتباط وملفات

302
00:16:41,125 --> 00:16:43,333
حمّل بعض أدوات منع الإعلانات

303
00:16:43,375 --> 00:16:45,667
اكتب كلمة المرور الخاصة بك
يمكنني فعلها الآن

304
00:16:47,625 --> 00:16:50,458
إلا إذا كنت تريد مواصلة المقامرة

305
00:16:50,500 --> 00:16:52,708
لا. لا

306
00:16:56,958 --> 00:16:58,625
رائع ، سأفعل ذلك الآن

307
00:16:58,667 --> 00:16:59,917
شكرًا

308
00:17:00,583 --> 00:17:02,292
من الأفضل أن أصل إلى الفصل

309
00:17:02,333 --> 00:17:03,375
ديفيد؟

310
00:17:08,708 --> 00:17:10,167
حسنًا ، أخبرني الآن القصة الحقيقية

311
00:17:10,833 --> 00:17:11,625
ما هي الحقيقة؟

312
00:17:11,667 --> 00:17:13,083
نعم -
ماذا تقصد؟ -

313
00:17:14,000 --> 00:17:15,458
أنت تفعل شيئًا

314
00:17:15,542 --> 00:17:16,417
أعرفك

315
00:17:16,458 --> 00:17:18,042
لست بحاجة إلى
خوارزمية للتعرف عليك

316
00:17:19,958 --> 00:17:20,833
حسنًا

317
00:17:21,458 --> 00:17:24,167
لذلك كنت أنظر إلى
عدد رسائل البريد الإلكتروني الخاصة به

318
00:17:24,750 --> 00:17:25,875
لا يوجد

319
00:17:25,917 --> 00:17:27,875
...ماذا تقصد
لا توجد رسائل بريد إلكتروني؟

320
00:17:27,917 --> 00:17:31,250
أعني أن ذاكرة التخزين المؤقت للبريد الإلكتروني فارغة

321
00:17:31,292 --> 00:17:33,917
نظيف. نظيف. ولا حتى بريد مزعج -
إذن؟ -

322
00:17:34,833 --> 00:17:37,417
لذلك عندما ينظف شخص ما بريده الوارد

323
00:17:39,792 --> 00:17:42,250
من واقع خبرتي
إنهم يخفون شيئًا ما

324
00:17:42,458 --> 00:17:43,417
إباحية؟

325
00:17:44,167 --> 00:17:45,333
أعطني دقيقة

326
00:17:49,958 --> 00:17:51,167
إنه معجب بكم يا رفاق

328
00:17:53,167 --> 00:17:55,250
ما الذي يحدث؟ -
لا توجد رسائل بريد إلكتروني -

329
00:17:56,292 --> 00:17:59,208
المعنى؟ ، تقريبًا
تقريبًا ، تقريبًا

330
00:18:01,958 --> 00:18:04,625
حسنًا ، إذا بحثت عن
بريد إلكتروني من صندوق الوارد الخاص به

331
00:18:04,833 --> 00:18:07,083
واكتب الرمز "في" فقط

332
00:18:07,125 --> 00:18:10,167
يسحب التصحيح التلقائي
أحدث بريد إلكتروني تم إرساله

333
00:18:10,667 --> 00:18:11,917
ماذا؟

334
00:18:12,125 --> 00:18:13,208
إنها خدعة

335
00:18:13,250 --> 00:18:15,167
أنظرى. لقد دمر

336
00:18:15,208 --> 00:18:17,333
كل رسالة من رسائل البريد الإلكتروني
التي أرسلها أو استلمها ، أليس كذلك؟

337
00:18:17,375 --> 00:18:19,125
وأريد أن أجد

338
00:18:20,917 --> 00:18:22,000
أنظرى

339
00:18:24,375 --> 00:18:26,167
D4power

340
00:18:26,208 --> 00:18:27,417
هذا هو الشخص

341
00:18:27,458 --> 00:18:29,458
الذي تبادل معه رسائل البريد الإلكتروني مؤخرًا

342
00:18:30,583 --> 00:18:31,708
حسنًا

343
00:18:32,208 --> 00:18:34,000
انتظر ، انتظر
ماذا-ماذا تفعل؟

344
00:18:34,458 --> 00:18:36,292
كتابته -
لماذا؟ -

345
00:18:36,458 --> 00:18:39,083
ما الذي نبحث عنه؟ -
مجموعات الأصدقاء الكاهن -

346
00:18:39,125 --> 00:18:41,625
لم يكن صريحًا معنا -
اعترف بالمقامرة -

347
00:18:41,667 --> 00:18:42,750
هذا ليس كل شيء

348
00:18:42,792 --> 00:18:44,792
لماذا يعترف بذلك وليس بشيء آخر؟ -
لا أعرف -

349
00:18:44,833 --> 00:18:46,333
لكن هذا هو سبب التقييم ، أليس كذلك؟

350
00:18:46,375 --> 00:18:47,542
اكتشف ما إذا كان على علاقة غرامية

351
00:18:47,583 --> 00:18:48,792
أم دفع لشخص ما؟

352
00:18:56,708 --> 00:18:58,250
...سررت بالتحدث إليكم

353
00:18:58,292 --> 00:19:00,208
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

354
00:19:00,750 --> 00:19:03,000
التفكير في محادثتنا الأخيرة

355
00:19:11,833 --> 00:19:14,000
ماذا الآن؟ -
حسنًا ، ننتظر الآن -

356
00:19:15,333 --> 00:19:16,917
كان ذلك سريعًا

357
00:19:18,708 --> 00:19:20,000
أحذرك

358
00:19:20,042 --> 00:19:21,208
مرة أخيرة

359
00:19:22,042 --> 00:19:23,833
ما الذي يحذر منه؟

360
00:19:26,167 --> 00:19:28,250
لنلتقي شخصيًا ونوضح هذا الأمر

361
00:19:29,000 --> 00:19:30,917
مهلاً ، هل هذه فكرة جيدة؟

362
00:19:36,708 --> 00:19:37,958
سنكتشف ذلك

363
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
ما هذا بحق الجحيم؟

364
00:20:15,542 --> 00:20:16,583
مرحبًا يا أمي

365
00:20:16,625 --> 00:20:19,917
مرحبًا. كيف حالك
تعال الى هنا

366
00:20:25,125 --> 00:20:26,167
كيف الحال؟

367
00:20:26,208 --> 00:20:28,625
يبدو أنك مستاء -
لا ، لا ، لست كذلك -

368
00:20:28,667 --> 00:20:31,083
مجرد التعامل مع كل شيء

369
00:20:33,250 --> 00:20:35,250
في عملك يا أمي؟

370
00:20:35,292 --> 00:20:38,958
الأشياء التي تفعليها ، هل
هناك حقًا وحوش؟

371
00:20:40,250 --> 00:20:41,875
هل يزعجك عملي يا عزيزتي؟

372
00:20:41,917 --> 00:20:43,417
لا ، لا ، لا. أنا ... أعتقد فعلاً

373
00:20:43,458 --> 00:20:44,833
إنه رائع نوعًا ما -
حسنًا -

374
00:20:44,875 --> 00:20:46,167
أخبر أصدقائي في
...المدرسة عنها ، و

375
00:20:46,208 --> 00:20:47,833
لااا

376
00:20:47,875 --> 00:20:50,583
على الرغم من أنني أخبرهم أنك تحملى سيف ساموراي

377
00:20:51,750 --> 00:20:53,750
هذا رائع سأحصل على واحدة

378
00:20:54,250 --> 00:20:56,667
حسنًا ، هل هناك وحوش؟

379
00:20:56,708 --> 00:20:59,167
مثل الوحوش الحقيقية؟

380
00:20:59,500 --> 00:21:03,250
حسنًا ، هناك أشخاص
يقومون بأشياء بشعة

381
00:21:03,292 --> 00:21:04,375
أعتقد

382
00:21:04,417 --> 00:21:05,875
لكني لا أعرف ما إذا كنت أسميهم وحوشًا

383
00:21:05,917 --> 00:21:07,917
لأنهم ما زالوا
أشخاصًا تحتها

384
00:21:07,958 --> 00:21:09,625
ما عليك سوى
العثور على هذا الشخص؟

385
00:21:09,667 --> 00:21:11,542
بلى. وأحيانًا يكون هذا صعبًا

386
00:21:11,583 --> 00:21:12,750
لأن

387
00:21:13,250 --> 00:21:14,750
لقد نسوا من هم حقًا

388
00:21:14,792 --> 00:21:17,750
أو يحبون أن يكونوا وحشًا كثيرًا

389
00:21:17,917 --> 00:21:20,708
هل هذا ما حدث
مع فتى ليروكس هذا؟

390
00:21:23,250 --> 00:21:24,458
لماذا تسأل؟

391
00:21:24,500 --> 00:21:25,958
أعلم أنه كان سيئًا

392
00:21:28,917 --> 00:21:30,500
نعم ، كان كذلك

393
00:21:31,542 --> 00:21:33,375
فعل أشياء بشعة

394
00:21:35,417 --> 00:21:38,333
ماذا يحدث إذا
لا يمكن أن يكونوا شخصًا مرة أخرى؟

395
00:21:39,292 --> 00:21:41,667
إذا كانوا دائمًا
هل سيكونون وحشًا؟

396
00:21:42,208 --> 00:21:43,750
لا أعرف

397
00:21:44,042 --> 00:21:45,750
هل تتخلى يومًا عن أحد؟

398
00:21:45,792 --> 00:21:47,417
...صديق أو -
أب؟ -

399
00:21:49,042 --> 00:21:50,208
ليلى

400
00:21:52,000 --> 00:21:53,292
والدك يحبك

401
00:21:53,333 --> 00:21:55,333
أعرف. هذا ليس عن أبي

402
00:21:55,917 --> 00:21:57,458
حسنًا -
أحبك -

403
00:21:57,500 --> 00:21:59,875
مرحبًا ، يمكنك النوم
هنا إذا أردت

404
00:21:59,917 --> 00:22:01,542
...لا بأس

405
00:22:01,583 --> 00:22:03,542
لدي واجب منزلي -
حسنًا -

406
00:22:09,667 --> 00:22:12,042
مرحبًا بن. أنا سعيد لأنك
اتصلت. عندي سؤال

408
00:22:13,042 --> 00:22:14,792
حسنًا ، ما فعلته اليوم

409
00:22:14,833 --> 00:22:17,792
مع إعلانات مولفيهيل للقمار ... على متصفح الويب الخاص بي

410
00:22:17,833 --> 00:22:19,333
تمت تغطيته في إعلانات لا أعتقدها

411
00:22:19,375 --> 00:22:20,875
فعلت أي شيء للتشجيع

412
00:22:21,208 --> 00:22:22,458
أي نوع من الإعلانات؟

413
00:22:25,458 --> 00:22:27,375
...مثل

414
00:22:27,417 --> 00:22:29,292
شخص إعلانات لقاء

415
00:22:29,625 --> 00:22:30,958
إعلانات لقاء الأشخاص

416
00:22:31,500 --> 00:22:33,042
حسنًا

417
00:22:33,875 --> 00:22:36,875
حسنًا ، أحضر
الكمبيوتر المحمول غدًا

418
00:22:36,917 --> 00:22:38,333
سأنظف ملفات تعريف الارتباط

419
00:22:38,375 --> 00:22:40,167
حسنًا. ليس هذا فقط. أنا أيضًا لا أفهم

420
00:22:40,208 --> 00:22:42,083
لماذا يحدث هذا ؛ أعني ، لم أفعل شيئًا أبدًا

421
00:22:42,125 --> 00:22:44,208
وسائل التواصل الاجتماعي لها عقلها الخاص

422
00:22:44,250 --> 00:22:47,958
إنها ... تخمن في ما قد تريده

423
00:22:48,125 --> 00:22:51,250
أو شخص ما يعبث بالكمبيوتر

424
00:22:54,625 --> 00:22:56,542
مرحبًا؟ هل مازلت هناك؟

425
00:22:57,875 --> 00:23:00,042
...أوه

426
00:23:00,500 --> 00:23:01,375
هل يستطيعون فعل ذلك؟

427
00:23:01,417 --> 00:23:03,667
حسنًا ، إذا كان لديهم
كلمة المرور الخاصة بك. استمع ، يمكنني

428
00:23:03,708 --> 00:23:05,375
هل يمكنني فقط إخبارك
لماذا اتصلت؟

429
00:23:05,417 --> 00:23:07,208
آه ، أجل ، بالطبع
معذرة. ما هذا؟

430
00:23:07,250 --> 00:23:09,958
أعتقد أنني وجدت الشخص
الذي كان مولفيهيل يرسله عبر البريد الإلكتروني

431
00:23:11,208 --> 00:23:12,458
من هو؟

432
00:23:12,500 --> 00:23:14,208
إنه رجل
مدين له

433
00:23:14,250 --> 00:23:15,542
هو المنفذ

434
00:23:15,583 --> 00:23:18,208
يوجد على مولفيهيل ديون متعلقة بالمقامرة

435
00:23:18,250 --> 00:23:20,375
كم المبلغ؟ -
أربعون ألف دولار أمريكي من البوكر عبر الإنترنت -

436
00:23:20,417 --> 00:23:21,875
أوه -
يا إلهي -

437
00:23:21,917 --> 00:23:23,333
حسنًا ، حصلت عليه
تمديد لأسبوع واحد

438
00:23:23,375 --> 00:23:26,208
لكن عليه فعلاً أن يخرج
من هذا الموقف

439
00:23:26,375 --> 00:23:28,750
حذف المتصفح لا يكفي

440
00:23:28,792 --> 00:23:30,583
أستطيع أن أحضر له دواء هلوسه

441
00:23:30,625 --> 00:23:32,292
لكنني لا أعتقد أنه سيستمع إلينا

442
00:23:32,333 --> 00:23:33,708
...حسنًا ، أنا

443
00:23:34,167 --> 00:23:35,500
سأتحدث معه

444
00:23:40,792 --> 00:23:42,125
ماذا حدث؟

445
00:23:42,875 --> 00:23:44,542
عاد والدي إلى المنزل للتو من العمل

446
00:23:44,583 --> 00:23:47,667
و ... هو فقط
يحدق في الحائط

447
00:23:48,167 --> 00:23:49,708
ولم يقل شيئًا

448
00:23:51,333 --> 00:23:52,625
معذرة

449
00:24:02,625 --> 00:24:03,917
أليكس؟

450
00:24:04,833 --> 00:24:06,500
أين يعمل والدك؟

451
00:24:06,750 --> 00:24:08,167
كونغو راون

452
00:24:08,375 --> 00:24:09,875
فى مستودعاتهم

453
00:24:10,417 --> 00:24:11,792
هل هذا مثل أمازون؟

454
00:24:11,833 --> 00:24:13,083
بلى

455
00:24:14,417 --> 00:24:15,708
أحبهم؟

456
00:24:21,417 --> 00:24:22,750
...أليكس

457
00:24:23,417 --> 00:24:26,542
أعتقد أن هذا ما رأيناه فى الطابق العلوي

458
00:24:37,833 --> 00:24:40,292
معرض كونغو رون
يتحول الموظفين

459
00:24:41,083 --> 00:24:42,583
إلي زومبى

460
00:24:45,250 --> 00:24:48,208
ملايين الأشخاص
CongoRun.com تقوم بالطلب من موقع

461
00:24:48,250 --> 00:24:49,667
كل يوم ، ما يجعلها

462
00:24:49,708 --> 00:24:52,292
ثالث أغنى
شركة في العالم

463
00:24:52,333 --> 00:24:55,292
لكن الاتهامات مستمرة
لتزداد قوة كونغو رون

464
00:24:55,333 --> 00:24:57,083
تسيء معاملة موظفيها

465
00:24:57,125 --> 00:24:59,583
جميعهم ليسوا نقابيين
العديد منهم مجبرون على العمل

466
00:24:59,625 --> 00:25:01,500
بدون فترات راحة منتظمة للحمام

467
00:25:01,542 --> 00:25:03,417
أو حتى احتياطات أمان روتينية

468
00:25:03,458 --> 00:25:05,500
طردونى لأنني لم أستطع المواكبة

469
00:25:05,542 --> 00:25:08,292
أعود إلى المنزل في كل ليلة لأفراد عائلتي وأشعر وكأنني زومبي

470
00:25:08,792 --> 00:25:11,417
وبعد ذلك أصبت أخيرًا
على آلة التوزيع الجديدة

471
00:25:11,458 --> 00:25:12,917
هذا مثل أبي -
طردوني للتو -

472
00:25:12,958 --> 00:25:14,500
لا توجد شركات عامله ، لا شيء

473
00:25:14,542 --> 00:25:17,333
تلقي شكاوى بشأن الدم
المتروك في مروج الناس

474
00:25:17,542 --> 00:25:19,333
والأرصفة والممرات

475
00:25:19,375 --> 00:25:20,500
ماذا أفعل؟

476
00:25:20,542 --> 00:25:22,708
ليس هناك وقت حتى
للتوقف ووضع الإسعافات الأولية

477
00:25:24,417 --> 00:25:25,458
أنتى صح

478
00:25:25,917 --> 00:25:27,292
إنه عمل والدك

479
00:25:27,500 --> 00:25:28,792
إذن ماذا نفعل؟

480
00:25:49,500 --> 00:25:51,417
هاتف من مغلق؟

481
00:25:54,708 --> 00:25:56,125
هل تتحدث إلينا؟

482
00:25:57,750 --> 00:25:59,375
إذا أردت مضفر شعرك

483
00:25:59,417 --> 00:26:01,167
تحتاج إلى تحديد موعد

484
00:26:03,208 --> 00:26:06,292
لسنا هنا لنقوم بعمل شعرنا

485
00:26:06,375 --> 00:26:07,542
أو هاتفنا

486
00:26:07,958 --> 00:26:10,250
نقرأ لك على الإنترنت
تعامل مع الزومبي

487
00:26:12,333 --> 00:26:14,875
تحول الناس إلى زومبي

488
00:26:17,042 --> 00:26:19,250
من الذي سيصبح زومبيًا؟

489
00:26:19,542 --> 00:26:20,875
أبي

490
00:26:21,500 --> 00:26:22,917
ولماذا؟

491
00:26:23,333 --> 00:26:25,125
بدأ العمل في مصنع

492
00:26:25,875 --> 00:26:27,458
أين يعمل والدك؟

493
00:26:27,500 --> 00:26:29,333
كونغو رون ، مستودعاتهم

494
00:26:29,667 --> 00:26:30,833
لونغ آيلاند

495
00:26:54,375 --> 00:26:55,667
ماذا تفعلى؟

496
00:27:01,125 --> 00:27:02,750
في هايتي

497
00:27:03,292 --> 00:27:07,500
العبيد في حقول قصب السكر
عملوا حتى الموت

498
00:27:08,083 --> 00:27:09,708
كان عملاً شاقًا

499
00:27:10,500 --> 00:27:11,708
مؤلم

500
00:27:11,833 --> 00:27:13,042
الإخفاء

501
00:27:13,083 --> 00:27:15,917
ظن بعض العبيد هو الحل الوحيد

502
00:27:15,958 --> 00:27:17,667
من هذا الكابوس

509
00:27:18,109 --> 00:27:19,936
أن يقتلوا أنفسهم

503
00:27:19,958 --> 00:27:21,417
لكن هذا بالطبع

504
00:27:21,833 --> 00:27:25,208
يعني أن السائق العبد
فقد عاملاً جيدًا

505
00:27:26,167 --> 00:27:29,250
إذن سائقي العبيد
روا القصة

506
00:27:30,250 --> 00:27:32,583
قصة مخلوقات الزومبي

507
00:27:34,542 --> 00:27:36,167
إذا كان عبدًا

508
00:27:36,417 --> 00:27:39,917
كانوا سينتحرون
لن يذهبوا إلى الجنة

509
00:27:39,958 --> 00:27:41,500
أو الجحيم

510
00:27:42,750 --> 00:27:44,292
سيكونون ملعونين

511
00:27:44,333 --> 00:27:46,250
للعمل بالمزرعة

512
00:27:46,792 --> 00:27:50,125
كزومبي إلى الأبد

513
00:27:53,167 --> 00:27:56,083
حسنًا ، الآن ، تقديم سريع إلى اليوم

514
00:27:56,375 --> 00:27:58,250
مصنع كونغو رون

515
00:27:58,667 --> 00:28:00,333
فعليًا

516
00:28:00,500 --> 00:28:03,500
وتسمم عاطفياً

517
00:28:04,292 --> 00:28:06,167
ومثل العبودية

518
00:28:11,417 --> 00:28:14,167
بجعلها ميتة من الداخل

519
00:28:15,458 --> 00:28:17,125
إذن ما الحل؟

520
00:28:21,208 --> 00:28:23,417
حلين

521
00:28:25,083 --> 00:28:26,542
هذا

522
00:28:27,250 --> 00:28:28,625
​​الأزرق

523
00:28:30,250 --> 00:28:31,875
إنها لأبيك

524
00:28:32,875 --> 00:28:35,333
أضفه إلى طعامه ولا تخبره

525
00:28:35,417 --> 00:28:37,167
دعه يأكلها فحسب

526
00:28:37,708 --> 00:28:39,208
ماذا تفعل؟

527
00:28:40,750 --> 00:28:42,167
هذا

528
00:28:42,708 --> 00:28:44,333
الأخضر

529
00:28:44,750 --> 00:28:46,833
إنها للسائق التابع

530
00:28:47,208 --> 00:28:48,792
من هو سائق العبيد؟

531
00:28:49,125 --> 00:28:50,500
لا أعرف

532
00:28:51,125 --> 00:28:53,125
لكنه سيكشف عن نفسه

533
00:28:54,083 --> 00:28:55,583
يفعلون ذلك دائمًا

534
00:28:59,458 --> 00:29:00,917
مرحبًا ، كيف حالك أبي؟

535
00:29:01,917 --> 00:29:02,792
جيد

536
00:29:04,542 --> 00:29:07,583
جاءت ليلى وساعدتني
في صنع المعكرونة وكرات اللحم

537
00:29:14,750 --> 00:29:17,042
لا أحتاج هذا الآن يا ديفيد -
هذا سيء جدًا -

538
00:29:17,417 --> 00:29:18,667
نحتاج إلى التحدث

539
00:29:18,958 --> 00:29:21,792
لديك 40 ألف دولار
في ديون المقامرة

540
00:29:21,833 --> 00:29:24,000
!ماذا؟ -
لا تنكره ، أبتاه -

541
00:29:24,083 --> 00:29:25,042
نحن بصدد تقييمك

542
00:29:25,792 --> 00:29:28,375
هذا ما نفعله -
أخبرتك أن لدي نقطة ضعف -

543
00:29:28,417 --> 00:29:30,792
...وأنا -
لا ، توقف -

544
00:29:31,042 --> 00:29:32,417
أنت تزيد الأمر سوءًا

545
00:29:33,583 --> 00:29:34,583
لا أعرف ماذا حدث

546
00:29:35,500 --> 00:29:36,833
ربما كان ليلاند

547
00:29:37,583 --> 00:29:39,250
...ربما كان مجرد

548
00:29:39,583 --> 00:29:41,167
ضعف في شخصيتك

549
00:29:42,625 --> 00:29:44,208
لكن لا يمكنني تجاهله

550
00:29:46,083 --> 00:29:48,917
لقد وعدت أنك لن
تذهب إلى الأسقف

551
00:29:49,875 --> 00:29:51,167
ولن أفعل

552
00:29:52,000 --> 00:29:54,125
ما دمت في إجازة ستة أشهر

553
00:29:54,625 --> 00:29:56,000
انتقل إلى أحد البرامج

554
00:29:57,125 --> 00:29:58,542
تعهد بهذا

555
00:29:58,875 --> 00:30:00,500
ولن أذهب إلى الأسقف

556
00:30:11,333 --> 00:30:12,833
أنتى ذاهبة إلى المدرسة؟

557
00:30:18,417 --> 00:30:20,458
أمي وأبي ما زالا نائمين

558
00:30:20,500 --> 00:30:22,292
مازالوا نائمين؟

559
00:30:22,917 --> 00:30:25,875
رائع. تعتقد أن هذا بسبب

560
00:30:25,917 --> 00:30:28,833
أوه لا -
لا ، لا ، لا ، لا ، لا -

561
00:30:29,042 --> 00:30:31,167
مرحبًا أبي -
لا ، سيطردونني -

562
00:30:38,292 --> 00:30:39,708
مرحبًا سيد هاملين؟

563
00:30:39,792 --> 00:30:42,500
أنا آسف جدًا ، هذا براندون
ميتيلوس من رصيف التحميل الشرقي

564
00:30:42,583 --> 00:30:44,458
المنبه الخاص بي لم ينفجر هذا الصباح

565
00:30:44,500 --> 00:30:46,875
وأنا قادم ، أنا ... ماذا؟

566
00:30:49,750 --> 00:30:51,208
يا إلهي

567
00:30:51,250 --> 00:30:52,542
ماذا؟

568
00:30:54,000 --> 00:30:56,458
حسنًا. إذا كنت تعتقد ذلك يا سيدي

569
00:30:57,792 --> 00:30:59,333
أنا آسف جدًا

570
00:31:03,833 --> 00:31:05,208
هل أنت مطرود؟

571
00:31:09,333 --> 00:31:10,500
لا

572
00:31:11,500 --> 00:31:13,875
حدث تسرب غاز
في الرصيف الشرقي

573
00:31:14,417 --> 00:31:16,958
تم إرسال فريقي بالكامل
إلى غرفة الطوارئ

574
00:31:18,083 --> 00:31:19,500
يا إلهي

575
00:31:19,542 --> 00:31:20,583
الكل 40

576
00:31:23,792 --> 00:31:25,750
كنت الوحيد الذي لم يكن هناك

577
00:31:26,375 --> 00:31:27,792
تم إخراجهم نهائيًا

578
00:31:27,875 --> 00:31:29,125
تلف فى الرئة

579
00:31:29,625 --> 00:31:32,042
براندون ، إذا
...لم تكن قد نمت

580
00:31:32,083 --> 00:31:33,000
أعرف

581
00:31:38,833 --> 00:31:40,167
هل ما زلت تحصل على الزجاجة الخضراء؟

582
00:31:40,875 --> 00:31:42,542
بعد ذلك نجد السائق التابع

583
00:31:43,083 --> 00:31:45,000
أعتقد أننا بحاجة إلى سيوف الساموراي

584
00:31:46,708 --> 00:31:47,625
هل أنتى جاهزة؟

587
00:32:55,917 --> 00:32:57,250
هل لديك دقيقة يا أختاه؟

588
00:32:57,292 --> 00:32:58,833
كيف حال تنفسك؟

589
00:32:59,250 --> 00:33:00,583
ما زلت أعمل عليه

590
00:33:00,792 --> 00:33:02,167
مشتت

591
00:33:02,208 --> 00:33:04,042
حسنًا ، أنت بحاجة إلى الهدوء

592
00:33:05,083 --> 00:33:05,958
أعرف

593
00:33:06,000 --> 00:33:07,625
من الصعب العثور عليه

594
00:33:07,667 --> 00:33:09,667
لا ، ليس كذلك
أنت كسول فقط

595
00:33:11,000 --> 00:33:14,125
أم هل تعرف الأب
مولفيهيل ، طارد الأرواح الشريرة؟

596
00:33:14,917 --> 00:33:16,333
لماذا تفعلى ذلك؟

597
00:33:16,375 --> 00:33:17,375
ماذا؟

598
00:33:19,333 --> 00:33:21,333
وجدت الأب الجيد ، ونقول

599
00:33:21,375 --> 00:33:22,500
مليئة بنفسه

600
00:33:22,542 --> 00:33:24,333
...وجدت الأب مولفيهيل

601
00:33:24,375 --> 00:33:27,750
مجموعته الصغيرة لطرد الأرواح الشريرة ... تلك الجلدية

602
00:33:27,792 --> 00:33:30,583
يقضي لياليه
فيجعلها تبدو وكأنها عاصفة

603
00:33:30,625 --> 00:33:32,292
الجلد جديد
لكنه يفركه

604
00:33:32,333 --> 00:33:34,583
بورق صنفرة
لجعلها تبدو قديمة

605
00:33:34,625 --> 00:33:36,542
أنت تمزح -
لا -

606
00:33:37,708 --> 00:33:41,375
كيف تعرف ذلك؟ -
نحن راهبات الرحمة ننظف غرفك -

607
00:33:41,417 --> 00:33:43,750
نحن نعرف أكثر بكثير من
تريدنا أن نعرف

608
00:33:44,167 --> 00:33:45,292
ما هو سؤالك؟

609
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
حسنًا ، من المحتمل أنك
تسبقني في هذا الأمر

610
00:33:48,458 --> 00:33:51,583
أعتقد أنه يجب على الأب مولفيهيل أن يأخذ استراحة
من طرد الأرواح الشريرة

611
00:33:51,750 --> 00:33:53,292
يقضي خمسة أو ستة أعوام في الشهر

612
00:33:53,333 --> 00:33:54,917
وأعتقد أنه

613
00:33:55,125 --> 00:33:58,417
روحيا ... منهك

614
00:33:59,208 --> 00:34:01,542
هل لديك سبب لتصديق هذا؟ -
أنا كذلك -

615
00:34:01,583 --> 00:34:04,290
كان يكتب موضوعه التالي ، ليلاند تاونسند

616
00:34:04,667 --> 00:34:07,458
...هو الرجل الذي أنت -
أعرف من هو. ما هو الرسائل النصية؟ -

617
00:34:07,667 --> 00:34:09,125
أفضل عدم التصريح بذلك

618
00:34:09,667 --> 00:34:11,042
إنها مسألة شخصية

619
00:34:11,167 --> 00:34:12,792
ثم اذهب إلى الأسقف ماركس

620
00:34:14,292 --> 00:34:15,667
لقد وعدت الأب هذا الذي لن أفعله

621
00:34:15,792 --> 00:34:17,875
حسنًا ، كان هذا وعدًا سخيفًا

622
00:34:21,333 --> 00:34:22,208
...أنا

623
00:34:22,750 --> 00:34:25,333
يمكنه مواجهته وإخباره

624
00:34:25,500 --> 00:34:27,167
عليه أن يذهب إلى الأسقف ماركس

625
00:34:27,208 --> 00:34:31,000
لا. مولفيهيل لن يتخلى أبدًا عن طرد الأرواح الشريرة عن طيب خاطر

626
00:34:31,042 --> 00:34:32,667
يحب الدراما الخاصة بهم

627
00:34:32,708 --> 00:34:34,458
يعتقد أنه في فيلم

628
00:34:34,500 --> 00:34:36,583
أنت تواجهه
سيكذب على ماركس فقط

629
00:34:36,625 --> 00:34:38,750
وقل أنك تحاول تقويضه

630
00:34:41,167 --> 00:34:42,708
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

631
00:34:42,750 --> 00:34:44,458
ترى ذلك بوضوح

632
00:34:44,500 --> 00:34:46,875
إنه أمر غريب
...لأنك

633
00:34:46,917 --> 00:34:48,417
أنظف المطبخ؟

634
00:34:48,917 --> 00:34:49,708
نعم

635
00:34:49,750 --> 00:34:52,542
ما موعد طرد الأرواح الشريرة القادم؟ -
غدًا -

636
00:34:52,833 --> 00:34:54,625
مع ليلاند -
وهل ستكون هناك؟ -

637
00:34:54,750 --> 00:34:56,167
سأفعل -
جيد -

638
00:34:56,458 --> 00:34:57,875
ثم سأشاركك

639
00:35:01,250 --> 00:35:02,792
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

640
00:35:02,833 --> 00:35:04,792
السؤال ليس
ما إذا كنا غاضبين

641
00:35:04,833 --> 00:35:05,958
بالطبع نحن كذلك

642
00:35:06,000 --> 00:35:08,208
40 من أصدقائنا عاطلون عن العمل و
في المستشفى

643
00:35:08,250 --> 00:35:09,792
كونغو رون لم تمنحهم تعويضات

644
00:35:09,833 --> 00:35:12,375
ولا يمكنهم حتى رفع دعوى
عليهم وأن يذهبوا إلى التحكيم

645
00:35:12,417 --> 00:35:13,875
انصتوا ، انصتوا ، انصتوا

646
00:35:13,958 --> 00:35:17,583
السؤال هو هل لدينا
دعم كافٍ للانضمام إلى النقابات؟

647
00:35:17,625 --> 00:35:20,750
تكمن قوتنا في الاتحاد

648
00:35:20,792 --> 00:35:22,667
يبدو أن الزجاجة الزرقاء تعمل

649
00:35:22,708 --> 00:35:24,417
هل تعتقد أن والدك لم يعد
زومبيًا بعد الآن؟

650
00:35:24,875 --> 00:35:27,833
بلى. إذا انتقلنا الآن
ربما. الجميع غاضبون

651
00:35:27,875 --> 00:35:30,417
نعلم أن الغضب يتبدد

652
00:35:41,792 --> 00:35:42,875
براندون؟

653
00:35:43,708 --> 00:35:45,708
كيف علمت بأننا كنا نلتقي؟

654
00:35:45,875 --> 00:35:48,042
أنا فقط ، أردت
أن أقدم لك تحديثًا

655
00:35:48,083 --> 00:35:49,042
عن زملائك

656
00:35:49,083 --> 00:35:50,167
هذا ليس للإدارة

657
00:35:50,208 --> 00:35:52,792
هذا للعمال -
نعم ، اخرج هنا -

658
00:35:52,833 --> 00:35:53,875
انصتوا ، انصتوا ، انصتوا ، انصتوا

659
00:35:53,917 --> 00:35:56,000
هذا ليس وقت الغضب

660
00:35:56,250 --> 00:35:58,208
هذا وقت الصلاة والرحمة

661
00:35:58,250 --> 00:35:59,458
سائق الرقيق

662
00:35:59,500 --> 00:36:01,292
تتأذى عائلة كونغو رون

663
00:36:01,333 --> 00:36:02,875
أنت لا تؤذي
أنت تحاول قتلنا

664
00:36:02,917 --> 00:36:04,375
براندون ، كما تعلم
هذا ليس صحيحًا

665
00:36:04,417 --> 00:36:06,917
نضع جانبًا
مبلغًا قدره 300,000 دولار أمريكي

666
00:36:06,958 --> 00:36:09,375
...للعناية

667
00:36:12,208 --> 00:36:15,125
مرحبًا ، الحل
الحل

668
00:36:15,167 --> 00:36:16,875
ليس اتحادًا أبدًا

669
00:36:16,917 --> 00:36:18,333
أنت تتبادل وجه
الرئيس الذي تعرفه

670
00:36:18,375 --> 00:36:19,917
لمن لا تريده

671
00:36:19,958 --> 00:36:23,042
لأن النقابة تصبح رئيسك في العمل
أسستها

672
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
عليك أن تدفع أي رئيس
عليك دفع المستحقات

673
00:36:26,000 --> 00:36:28,292
وتوافق مع قواعدهم
وإلا لن يفعلوا

674
00:36:28,333 --> 00:36:31,125
يحميك بعد الآن
ولكن الشيء

675
00:36:31,167 --> 00:36:33,750
لست بحاجة إلى أي حماية -
نريد دفع المستحقات -

676
00:36:33,917 --> 00:36:36,833
كونغو رون
ستهتم بك دائمًا

677
00:36:36,875 --> 00:36:38,833
نحن كعائلة

678
00:36:40,708 --> 00:36:43,292
براندون ، أود
أقترح عليك إنهاء هذا

679
00:36:43,333 --> 00:36:45,750
إذا كنت تخطط للاحتفاظ بوظيفتك

680
00:36:46,083 --> 00:36:47,458
سيد. هاملين

681
00:36:47,500 --> 00:36:49,917
لا يمكنك طردني من أجل تكوين النقابات

682
00:36:49,958 --> 00:36:51,875
هذا ليس سبب طردك
أحتاج إلى إعادة التفكير

683
00:36:51,917 --> 00:36:53,208
لقد فشلت في القدوم إلى العمل أمس

684
00:36:53,250 --> 00:36:55,292
فشل في القدوم إلى العمل والمرض

685
00:36:55,333 --> 00:36:56,625
من هجوم الغاز الصغير

686
00:36:56,667 --> 00:36:58,708
حسنًا ، ما زلت
فاشل في الظهور

687
00:36:58,792 --> 00:37:00,125
مخالفة يمكن فصلها

688
00:37:00,167 --> 00:37:03,167
سأحل الشيوعيين الصغار هنا

689
00:37:03,208 --> 00:37:06,042
لا. في الواقع ، يمكنك مغادرة منزلي

690
00:37:06,083 --> 00:37:08,583
الآن ، سيدي

691
00:37:12,167 --> 00:37:13,667
قادم بسرعة

692
00:37:20,083 --> 00:37:21,542
معذرة

693
00:37:24,250 --> 00:37:25,500
شكرًا

694
00:37:32,583 --> 00:37:33,708
فتاة صغيرة؟

695
00:37:35,542 --> 00:37:37,042
سأخبر والدك

696
00:37:37,083 --> 00:37:40,417
إنه اقتصاد سيئ
أن تكون بالخارج بحثًا عن وظيفة

698
00:38:02,583 --> 00:38:04,792
أخلع ملابسي لهذا أبتاه؟

699
00:38:04,958 --> 00:38:07,250
لا ، يمكنك ترك
هذا ، ليلاند

701
00:38:08,583 --> 00:38:10,583
من المحتمل أن يكون هذا هو رجال توصيل كونغو رون

702
00:38:10,625 --> 00:38:12,833
طلبت بعض الأوزان
أربعون رطلاً. لا أحتاج أي شيء

703
00:38:12,875 --> 00:38:15,208
أحب رؤية شخص ما
حاول إيصاله

704
00:38:20,333 --> 00:38:21,667
أوه ، هذا أنت

705
00:38:22,250 --> 00:38:24,208
لديك راهبة هنا

706
00:38:28,875 --> 00:38:31,292
أختاه. ما الذي تفعليه هنا؟

707
00:38:31,333 --> 00:38:32,750
دعوتها

708
00:38:33,208 --> 00:38:34,292
أنت لا تثق بي

709
00:38:34,333 --> 00:38:35,417
لا يتعلق الأمر بالثقة

710
00:38:35,458 --> 00:38:37,667
...يتعلق الأمر -
أنا لا أثق بك -

711
00:38:38,667 --> 00:38:40,458
أوه ، ديفيد ، أيمكنك فهم ذلك؟

712
00:38:47,792 --> 00:38:49,125
حسنًا ، انظر

713
00:38:49,583 --> 00:38:50,750
إنها حفلة

714
00:38:53,250 --> 00:38:54,375
يا قديسي الله القدوس

715
00:38:55,208 --> 00:38:56,500
اشفع من أجلنا

716
00:38:56,583 --> 00:38:57,833
ارحموا

717
00:38:57,958 --> 00:39:00,500
...وفر علينا يا رب -
نجني أيها الشيطان -

718
00:39:00,542 --> 00:39:02,417
كما يذوب الشمع من قبل
النار ، أنقذني

719
00:39:02,750 --> 00:39:04,792
فيهلك الأشرار
آآآه! انها حارقة

720
00:39:04,833 --> 00:39:06,875
في حضرة الله -
إنها مشتعلة -

721
00:39:06,917 --> 00:39:09,042
أنا أذوب

722
00:39:09,083 --> 00:39:11,375
...أسد سبط يهوذا

723
00:39:11,417 --> 00:39:13,417
سأعلق في الصالة

724
00:39:13,458 --> 00:39:15,083
نسل داود

725
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
غزا

726
00:39:17,792 --> 00:39:19,000
هل بن بخير؟

727
00:39:19,042 --> 00:39:20,958
أعتقد أنه من هذا
القبو ، أن أكون محاصرًا

728
00:39:21,000 --> 00:39:23,250
بلطف اسمعنا يا رب

729
00:39:23,292 --> 00:39:25,083
نجنا من كل شر

730
00:39:25,500 --> 00:39:26,667
من كل ذنوب

731
00:39:33,875 --> 00:39:35,000
...من كل

732
00:39:35,042 --> 00:39:36,375
أبتاه؟

733
00:39:37,167 --> 00:39:38,667
...أبتاه ، هل أنت

734
00:39:38,875 --> 00:39:42,000
أبتاه ، لا بأس ، لا بأس
لا بأس ، لا بأس

735
00:39:42,458 --> 00:39:43,625
يا إلهي

736
00:39:43,750 --> 00:39:46,625
لا أعرف قوتي -
!اخرس أيها الشرير -

737
00:39:47,125 --> 00:39:50,000
هل تعتقد أن لديك قوة على يسوع المسيح ، أيها الشيطان؟

738
00:39:50,042 --> 00:39:52,792
أعتقد أنني أمتلك سلطة على قس يدين
بالمال لوكيل المراهنات

739
00:39:52,833 --> 00:39:55,875
ليس لك سلطان على الله

740
00:39:57,833 --> 00:40:00,250
جربني أيتها العاهرة

741
00:40:01,375 --> 00:40:03,292
أرني مكان الله

742
00:40:03,625 --> 00:40:05,083
في بيرغن بيلسن؟

743
00:40:06,500 --> 00:40:08,333
في معسكرات الاعتقال الأويغورية؟

744
00:40:08,583 --> 00:40:09,708
أرني فقط

745
00:40:09,750 --> 00:40:11,667
استلم يا ديفيد -
أنا لست طارد الأرواح الشريرة -

746
00:40:11,708 --> 00:40:15,083
أوه ، لا ، ليس
الماء المقدس مرة أخرى

747
00:40:15,375 --> 00:40:18,167
أنا الآن في ورطة حقيقية -
افعلها -

748
00:40:23,333 --> 00:40:25,917
الله يطرد الشيطان

749
00:40:25,958 --> 00:40:30,083
اطرده من حيث يسكن. ديفيد

750
00:40:32,042 --> 00:40:34,417
عذرًا. آه

751
00:40:38,250 --> 00:40:39,917
توقف. توقف عن ذلك

752
00:40:39,958 --> 00:40:42,750
اللعنة عليك! أخرج أيها الشيطان

753
00:40:52,542 --> 00:40:54,542
كيف حدث ذلك يا ديفيد؟

754
00:40:55,208 --> 00:40:57,708
أنا ... لا أعرف

755
00:40:57,750 --> 00:41:00,042
ولكن حدث ذلك ، أليس كذلك؟

756
00:41:02,042 --> 00:41:02,750
ماذا؟

757
00:41:02,792 --> 00:41:05,625
ألقى داود الماء المقدس على ليلاند واحترق جلده

758
00:41:06,375 --> 00:41:07,292
كان يحرق

759
00:41:07,333 --> 00:41:09,792
ركض خائفا -
ماذا؟ -

760
00:41:10,583 --> 00:41:12,625
ماذا ، هل أنت فجأة
مقدس أو شيء من هذا القبيل؟

761
00:41:12,667 --> 00:41:13,917
لست أنا

762
00:41:15,667 --> 00:41:16,875
هي هي

763
00:41:17,667 --> 00:41:18,833
الأخت أندريا

764
00:41:21,792 --> 00:41:23,167
مرحبًا؟ -
أهلاً -

765
00:41:23,292 --> 00:41:24,375
اسمي زاك نيفيل

766
00:41:24,417 --> 00:41:26,875
أنا المدير الإقليمي
عمليات التوزيع

767
00:41:28,542 --> 00:41:30,542
يبدو مثل السائق التابع

768
00:41:34,833 --> 00:41:36,542
يجب أن أقول
هذا أه اسمك

769
00:41:36,583 --> 00:41:38,833
كان يطرح
مؤخرًا قليلًا

770
00:41:39,000 --> 00:41:40,958
لا
أفهم ، سيد نيفيل

771
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
كان يهدد بطردتي

772
00:41:42,875 --> 00:41:44,875
كان يقف حيث
أنت الآن

773
00:41:44,917 --> 00:41:47,167
وقال إذا استمررت في التنظيم

774
00:41:47,208 --> 00:41:49,333
سأطرد -
أجل ، وأنا هنا لأقول -

775
00:41:49,375 --> 00:41:52,208
أن السيد هاملين
تجاوز حدوده

776
00:41:52,250 --> 00:41:56,708
إذن أنت لا تطردني؟ -
بالطبع لا -

777
00:41:57,208 --> 00:41:59,292
في الواقع ، كان علينا السماح
السيد. هاملين يذهب اليوم

778
00:41:59,333 --> 00:42:01,458
جاء إلى العمل مخمورا

779
00:42:03,208 --> 00:42:04,375
هل فعلنا ذلك؟

780
00:42:04,417 --> 00:42:06,625
أعتقد ذلك. من
الزجاجة الخضراء

781
00:42:06,667 --> 00:42:08,625
إذًا لا يزال براندون يشغل وظيفته؟

782
00:42:08,667 --> 00:42:11,833
حسنًا ، في الواقع ، أردت أن أعرض عليه وظيفة السيد هاملين

783
00:42:12,417 --> 00:42:13,625
يا إلهي


784
00:42:13,667 --> 00:42:14,875
إذا توقفت عن التنظيم؟

785
00:42:14,917 --> 00:42:16,292
نعم ، حسنًا ، لن تكون
عاملاً بعد الآن

786
00:42:16,333 --> 00:42:17,667
ستكون في الإدارة
هذا صحيح

787
00:42:17,708 --> 00:42:19,458
ولكن بعشرة أضعاف الراتب

788
00:42:19,500 --> 00:42:22,167
بالطبع نريد
أشخاصًا مجتهدين مثلك

789
00:42:22,208 --> 00:42:23,625
في رتب الشركة -
...الآن انتظر لحظة ، الآن -

790
00:42:23,667 --> 00:42:25,333
هل يمكننا التفكير فيه ، سيد نيفيل؟

791
00:42:25,375 --> 00:42:27,375
طبعًا
طبعًا. لكن ، براندون

792
00:42:27,542 --> 00:42:29,583
يؤسفنا أن نفهمك هذا

793
00:42:29,667 --> 00:42:32,917
نريد تصحيحه
لك ولعائلتك

794
00:42:33,042 --> 00:42:34,583
شكرًا لك ، السيد. نيفيل. شكرا لك

795
00:42:34,625 --> 00:42:35,958
الآن ، اتصل بي
لديك بطاقتي

796
00:42:47,042 --> 00:42:49,792
وافق الأب مولفيهيل على الانتقال
إلى العزلة لمدة ستة أشهر

797
00:42:49,833 --> 00:42:51,875
لا تخطو هناك ... إنه رطب

798
00:42:53,750 --> 00:42:54,917
هل سمعتى ما قلته؟

799
00:42:54,958 --> 00:42:58,458
سمعت. الأب مولفيهيل
سوف يتراجع

800
00:43:01,208 --> 00:43:01,833
نعم

801
00:43:01,875 --> 00:43:04,667
سوف يعود ، وكما كان من قبل

802
00:43:07,875 --> 00:43:09,292
لهذا أنا بحاجة إليك

803
00:43:10,083 --> 00:43:11,875
هذه المعركة
مهمة جدًا بالنسبة لك

804
00:43:11,917 --> 00:43:14,125
لقضاء 12 ساعة في اليوم
تنظيف بيت القسيس هذا

805
00:43:14,167 --> 00:43:16,542
لا أقضي 12 ساعة في
اليوم في تنظيف بيت القسيس هذا

806
00:43:16,583 --> 00:43:18,458
أقضي 12 ساعة في اليوم في الصلاة

807
00:43:18,500 --> 00:43:20,750
ثم استخدم صلاتك للتغلب على هذا الشيطان

808
00:43:20,792 --> 00:43:22,708
ديفيد ، لديك كل
القوة التي تحتاجها

809
00:43:22,750 --> 00:43:24,500
لم يحدث ذلك بسببي

810
00:43:24,542 --> 00:43:26,583
حدث الماء المقدس هذا بسببك

811
00:43:27,083 --> 00:43:29,750
ولأول مرة خاف ليلاند

812
00:43:29,792 --> 00:43:31,875
لست من بيني وبينكم

813
00:43:32,625 --> 00:43:35,875
...أخت ، هو
لقد دخل في ذهني

814
00:43:36,333 --> 00:43:38,292
قاطع صلاتي

815
00:43:39,125 --> 00:43:40,958
ثم اعمل على التنفس

816
00:43:41,250 --> 00:43:43,625
امسح ذهنك من
كل شيء ما عدا الله

817
00:43:44,167 --> 00:43:45,375
التركيز

818
00:43:46,292 --> 00:43:47,375
لماذا لا تنضم إلي؟

819
00:43:47,417 --> 00:43:50,667
لأني امرأة وهذه
هي الكنيسة الكاثوليكية المقدسة

820
00:43:53,042 --> 00:43:55,833
تخلص من هذا بالخارج

821
00:44:41,625 --> 00:44:44,083
ليلى ، تعالى -
أليكس على وشك الانتهاء -

822
00:44:44,208 --> 00:44:45,792
شكرًا لكى سيدة ميتيلوس

823
00:44:48,542 --> 00:44:50,875
أعرف. أفضل
...لدي ، مثل ، الكثير من

824
00:44:51,500 --> 00:44:54,417
أوه ، هل السيد ميتيلوس
لم يشغل الوظيفة الجديدة؟

825
00:44:54,458 --> 00:44:55,542
لا ، فعل

826
00:44:56,375 --> 00:44:58,708
ما هو عظيم أنه يمكن أن يفعله
من المنزل إذا أراد

827
00:44:58,833 --> 00:45:01,000
لا يمكنك أن تصدق ما يبدو عليه
أن يكون معك

828
00:45:01,042 --> 00:45:02,417
إنه رجل مختلف

829
00:45:02,458 --> 00:45:03,958
مرحبًا -
هذا رائع -

830
00:45:04,083 --> 00:45:06,167
أوشك على الانتهاء. حسنًا يا أبي

831
00:45:08,333 --> 00:45:09,875
مرحبًا ، سيد ميتيلوس

832
00:45:09,917 --> 00:45:13,417
مرحبًا يا ليلى. كنت سأصنع الهامبرغر الليلة

833
00:45:13,458 --> 00:45:15,333
أتريد المجيء؟ -
سأطلب أمي -

834
00:45:16,542 --> 00:45:18,000
إرساء التحميل الثالث

835
00:45:18,042 --> 00:45:20,417
نحن نركض وراء
التاسعة صباحًا للطلبات

836
00:45:22,625 --> 00:45:24,583
حسنًا ، ألقي نظرة يا ليلى

837
00:45:24,667 --> 00:45:26,708
يمكنني القيام بكل ذلك من هنا

838
00:45:27,083 --> 00:45:28,500
أليس هذا رائعًا؟

839
00:45:35,792 --> 00:45:37,042
نعم

840
00:45:37,333 --> 00:45:38,292
رائع

841
00:45:40,208 --> 00:45:41,792
رصيف التحميل واحد

842
00:45:41,833 --> 00:45:44,167
هذا ليس وقت
استراحة الحمام

843
00:45:44,458 --> 00:45:46,083
عشر دقائق من فضلك

844
00:45:58,792 --> 00:46:01,292
أتريد إنهاء هذا
فيلم الزومبي الليلة؟

845
00:46:04,417 --> 00:46:05,333
لا


