﻿1
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
!ابتعدوا! انا استحم

2
00:00:41,166 --> 00:00:42,918
!يبعد أبي عشر دقائق

3
00:00:42,960 --> 00:00:45,254
!أعرف ، وسأخرج
فقط اذهبوا لنفخ البالونات

4
00:00:59,142 --> 00:01:01,103
سيدة سويفت ، أي شيء تقولينه
للسيدات الصغار؟

5
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
لم يكونوا موجودين دائمًا من أجلي

6
00:01:03,230 --> 00:01:04,565
لكن الموسيقى دائمًا كذلك

7
00:01:04,606 --> 00:01:07,109
!أنا التالية! اريد ان أكون التالية

8
00:01:07,150 --> 00:01:08,944
لا إنه يؤلم عقول الصغار. لا يمكنك فعل ذلك

9
00:01:09,027 --> 00:01:10,445
دماغك صغيرة مثل دماغي ، ليلى -
لا -

10
00:01:10,487 --> 00:01:13,156
أنا امرأة ناضجة

11
00:01:14,241 --> 00:01:15,701
ماذا تفعلون يا رفاق؟

12
00:01:15,742 --> 00:01:18,078
...كان لديك مهمة واحدة
بالونات..هيا

13
00:01:18,120 --> 00:01:20,122
بذلنا قصارى جهدنا -
يتبقى لدينا ساعة ، حسنًا؟ -

14
00:01:20,163 --> 00:01:22,583
ما هذا؟

15
00:01:27,539 --> 00:01:29,257
!إنه هنا

16
00:01:30,799 --> 00:01:32,475
!كريستين

17
00:01:33,177 --> 00:01:34,887
!أتيه

18
00:01:38,639 --> 00:01:40,516
مرحبًا

19
00:01:43,812 --> 00:01:45,480
!لا -
مرحبًا! ماذا ماذا؟ -

20
00:01:45,522 --> 00:01:47,316
!نحتاج عشر دقائق -
عائلة؟ حسنًا ، بعدها سأغضب -

21
00:01:47,357 --> 00:01:49,943
أيتها الفتيات ، هو يريد أن يراكوا فقط

22
00:01:49,985 --> 00:01:51,820
تعالوا

23
00:01:51,862 --> 00:01:53,739
هو يريد أن يراكوا فقط ، هو
يريد فقط رؤيتكم ، هيا

24
00:01:53,780 --> 00:01:56,033
اجلبوا اللافتة

25
00:01:58,785 --> 00:02:00,621
أنا آسف لأني كنت بعيدًا وقت طويل

26
00:02:00,662 --> 00:02:01,872
نحن بخير

27
00:02:01,914 --> 00:02:03,707
!يا إلهي

28
00:02:03,749 --> 00:02:05,792
تبدين جميلة

29
00:02:05,834 --> 00:02:07,878
شكرًا. لقد كنت بالخارج فترة

30
00:02:07,920 --> 00:02:10,339
!يا إلهي! بناتى

31
00:02:10,380 --> 00:02:12,508
تعالوا هنا! تعالوا هنا

32
00:02:12,549 --> 00:02:15,010
!أبي

33
00:02:15,052 --> 00:02:16,929
أخبرنا كم إفتقدتنا -
حسنًا -

34
00:02:16,970 --> 00:02:19,515
ها نحن ذا

35
00:02:19,556 --> 00:02:21,725
ما نحتاجه هنا هو الانضباط

36
00:02:25,395 --> 00:02:28,148
الانضباط

38
00:02:34,988 --> 00:02:36,573
أنا بحاجة للجنس

39
00:02:36,615 --> 00:02:38,325
حسنًا ، حسنًا؟

40
00:02:38,367 --> 00:02:40,369
حسنًا ، من الأفضل أن ننتقل إلى الأمر إذن

41
00:02:40,410 --> 00:02:42,454
نعم

42
00:02:43,830 --> 00:02:45,207
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، الأضواء مضاءة

43
00:02:45,249 --> 00:02:47,209
أريد أن أرى ما أفعله

44
00:02:47,251 --> 00:02:49,461
حسنًا

45
00:02:57,427 --> 00:02:59,930
ما الخطأ؟ -
..لا ، لا شيء أنا -

46
00:02:59,972 --> 00:03:02,307
اتكأت على الموقد. أنا..أنا أحرقت نفسي

47
00:03:02,349 --> 00:03:04,142
ماذا؟ أين؟ -
على بطني -

48
00:03:04,184 --> 00:03:06,228
دعيني أرى -
لا ، لا ، لا ، لا شيء حقًا -

49
00:03:06,270 --> 00:03:08,605
دعيني أرى

50
00:03:15,821 --> 00:03:18,365
ما هذا؟ ماذا؟
الموقد فعل ذلك؟

51
00:03:18,407 --> 00:03:20,617
بلى. كنت أصنع الفطائر

52
00:03:20,659 --> 00:03:22,870
سأعود حالًا

53
00:03:37,176 --> 00:03:39,511
لقد مضى وقت طويل -
أجل -

54
00:03:39,553 --> 00:03:41,305
هل نسيت كيفية القيام بذلك؟

55
00:03:41,346 --> 00:03:43,682
قد أحتاج إلى بعض الدروس

56
00:03:43,724 --> 00:03:45,642
أضع يدي هنا ، على ما أعتقد؟

57
00:03:45,684 --> 00:03:48,604
أقل قليلاً

58
00:03:48,645 --> 00:03:50,397
آسف ، لقد نسيت

59
00:03:50,480 --> 00:03:52,107
لا ، لا ، لا ، لا
لا ، لا كررها

60
00:03:52,149 --> 00:03:53,775
كريس ، لا أريد أن أؤذيك

61
00:03:53,817 --> 00:03:55,861
قلت ، افعلها مرة أخرى

63
00:03:59,740 --> 00:04:01,450
لا أعتقد هذه فكرة جيدة

64
00:04:01,491 --> 00:04:03,577
!مهلا

66
00:04:04,870 --> 00:04:06,997
ستسمعنا الفتيات

67
00:04:07,039 --> 00:04:09,124
حسنًا؟

68
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
لا ، لا ، لا

69
00:04:12,503 --> 00:04:14,630
ما زلت أرغب في ذلك أنا فقط..يمكننا
أن ننزله قليلاً

70
00:04:14,671 --> 00:04:17,007
من نحن ؟

71
00:04:17,049 --> 00:04:19,218
ما هذا؟ -
هنا ، الأقنعة -

72
00:04:19,259 --> 00:04:21,720
لماذا نقوم بخطف الناس الآن؟

73
00:04:26,141 --> 00:04:27,476
هنا ، هذا أيضًا

74
00:04:27,518 --> 00:04:29,686
اشتريتها لنا

77
00:05:50,142 --> 00:05:52,186
رائع

78
00:05:58,358 --> 00:06:00,402
رائع

79
00:06:11,246 --> 00:06:13,665
أمي؟

80
00:06:37,105 --> 00:06:40,484
M-ITS يطلق عليه

81
00:06:40,526 --> 00:06:42,152
وهو اختصار

82
00:06:42,194 --> 00:06:43,570
شيء

83
00:06:43,612 --> 00:06:45,656
إنها دراسة عصبية جديدة

84
00:06:45,697 --> 00:06:47,950
بجامعة كورنيل

85
00:06:47,991 --> 00:06:49,826
المحفز المغناطيسي
محفز الفص الصدغي

86
00:06:49,868 --> 00:06:52,079
نعم ، أعتقد ذلك

87
00:06:52,120 --> 00:06:54,790
إنه ، رسم خرائط الدماغ
ما يفعلونه هناك

88
00:06:54,831 --> 00:06:57,209
حسنًا ، قناع الله؟ -
في الواقع ، هذه علامة تجارية -

89
00:06:57,251 --> 00:06:59,503
لذا طُلب منا
عدم تسميته بذلك

90
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
ما هو؟ -
استخدام المجالات المغناطيسية -

91
00:07:01,922 --> 00:07:03,173
لاستكشاف مناطق في الدماغ

92
00:07:03,257 --> 00:07:05,801
الفاتيكان (أكاديمية بونتيفيكيا)

93
00:07:05,825 --> 00:07:07,918
طلب منا ديلي سينزي التحقيق في الأمر

93
00:07:08,303 --> 00:07:09,805
لماذا؟ -
تستنتج -

94
00:07:09,847 --> 00:07:12,474
رؤى روحية في الموضوعات

95
00:07:12,516 --> 00:07:14,268
يفترض عشرة بالمائة من الموضوعات

96
00:07:14,309 --> 00:07:15,853
اعتنقوا المسيحية

97
00:07:15,894 --> 00:07:18,397
يريد الكرسي الرسولي تحليلاً

98
00:07:18,438 --> 00:07:20,732
لمعرفة ما إذا كانت هذه النتائج
شرعية أم لا

99
00:07:20,774 --> 00:07:22,693
تستدعي مزيدًا من الفحص

100
00:07:22,734 --> 00:07:24,486
أو ما إذا كان ينبغي
تجاهل هذا باعتباره خدعة

101
00:07:24,528 --> 00:07:25,988
أي نوع من الخدعة؟ -
لا أعرف -

102
00:07:26,029 --> 00:07:27,906
ولكن هذا هو المكان
أنتم الثلاثة تدخلون

103
00:07:27,948 --> 00:07:29,491
اكتب تقريرًا

104
00:07:29,533 --> 00:07:31,410
يجب أن يكون هذا سهلًا

105
00:07:34,204 --> 00:07:37,291
المغنطيسي منخفض الكثافة
محفز الفص الصدغي

106
00:07:37,332 --> 00:07:38,959
ما الذي تبحث عنه؟

107
00:07:39,001 --> 00:07:41,879
لوحة بيتا أميلويد و
بروتينات تاو في الدماغ

108
00:07:41,920 --> 00:07:43,297
للأمراض التنكسية العصبية

109
00:07:44,965 --> 00:07:46,925
هل أنت مع الفاتيكان؟

110
00:07:46,467 --> 00:07:49,011
لا ، أنا..معهم

111
00:07:49,053 --> 00:07:51,180
إذن أنت ترسم خرائط للدماغ؟

112
00:07:51,222 --> 00:07:53,432
نعم إنها ليست دراسة

113
00:07:53,474 --> 00:07:55,518
الأساس العصبي للدين

114
00:07:55,601 --> 00:07:57,311
هذه مجرد قطعة أثرية

115
00:07:57,353 --> 00:07:59,313
لتحفيز الغدة والقشرة الجدارية

116
00:07:59,355 --> 00:08:00,898
كم عدد الأشخاص الذين خاضوا تجارب روحية

117
00:08:00,940 --> 00:08:03,192
أثناء ارتدائه؟ -
%حوالي 30 -

118
00:08:03,234 --> 00:08:04,735
من شعب الفاتيكان

119
00:08:04,777 --> 00:08:06,904
قلت أنك تريد مقابلة بعضهم؟

120
00:08:06,946 --> 00:08:08,572
نحن كذلك

122
00:08:18,624 --> 00:08:21,919
كنت أسير في طريق وسط الثلج

123
00:08:21,961 --> 00:08:25,631
وشعرت بشخص ما يسير بجانبي

124
00:08:26,966 --> 00:08:30,261
لذلك نظرت نحوه ، لكن
لم يكن هناك أحد

125
00:08:31,512 --> 00:08:33,639
وشعرت بيد على كتفي

126
00:08:33,681 --> 00:08:35,808
يد رجل

127
00:08:35,850 --> 00:08:39,061
وسمعت همسة

128
00:08:39,103 --> 00:08:41,272
أنت تسير في الاتجاه الخطأ"

129
00:08:41,313 --> 00:08:43,691
"استدر

130
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
نحو؟

131
00:08:47,653 --> 00:08:50,072
لا أعرف

132
00:08:50,114 --> 00:08:53,451
لكنني شعرت بشيء لم أشعر به من قبل

133
00:08:53,492 --> 00:08:55,745
متعة

134
00:08:58,497 --> 00:09:00,624
وأنا أكره استخدام تلك الكلمة
تبدو متدينة جدًا

135
00:09:02,209 --> 00:09:04,128
هل هذه كلمة؟

136
00:09:06,380 --> 00:09:08,632
...ارتديته وعلى الفور كنت

137
00:09:08,674 --> 00:09:10,968
في هذا الشيء الكروي الأبيض

138
00:09:11,010 --> 00:09:14,680
وكنت أعوم متجاوزًا
الكواكب والشمس

139
00:09:14,722 --> 00:09:18,100
وكان شخص واحد يسير نحوي

140
00:09:18,142 --> 00:09:21,937
مد يده وقال إنه كيث مون

141
00:09:21,979 --> 00:09:23,689
الطبال؟

142
00:09:23,731 --> 00:09:26,192
بلى لا اعرف لماذا

143
00:09:26,233 --> 00:09:28,736
لكنه كان في الجنة وقال

144
00:09:28,778 --> 00:09:31,405
أنا لم أدهس سائقي"

145
00:09:31,489 --> 00:09:33,491
...و

146
00:09:33,532 --> 00:09:35,743
أهذا هو؟ -
نعم -

147
00:09:35,785 --> 00:09:38,996
وتغير كل شيء

148
00:09:39,038 --> 00:09:41,040
بعد ذلك

149
00:09:41,082 --> 00:09:44,585
لم أعد أشعر بالاكتئاب بعد الآن

151
00:09:53,344 --> 00:09:55,388
إنها

152
00:10:01,644 --> 00:10:04,438
...كانت

153
00:10:07,733 --> 00:10:09,360
جميلة

154
00:10:15,658 --> 00:10:18,077
لا يمكن للكلمات أن تصف..كانت

155
00:10:33,551 --> 00:10:35,553
إذًا ، ما رأيك؟

156
00:10:35,594 --> 00:10:37,513
أعتقد أنها أكثر إقناعًا

157
00:10:37,555 --> 00:10:38,931
مما اعتقدت

158
00:10:39,015 --> 00:10:40,599
ورؤاهم بقيت معهم

159
00:10:40,641 --> 00:10:43,310
أعني ، مازالوا يتحدثون عن المتعة والله

160
00:10:43,352 --> 00:10:44,812
لماذا نحن هنا؟

161
00:10:44,895 --> 00:10:46,397
ماذا تقصدين؟

162
00:10:46,439 --> 00:10:48,065
حسنًا ، ماذا تريد
الكنيسة من هذا؟

163
00:10:48,107 --> 00:10:50,109
أعتقد أنهم يدرسون الأصناف

164
00:10:50,151 --> 00:10:51,861
من التجارب الدينية

165
00:10:51,902 --> 00:10:53,863
أم أنهم يحاولون تحويل
الأشخاص باستخدام التكنولوجيا؟

166
00:10:53,904 --> 00:10:55,781
أشك في ذلك

167
00:10:55,823 --> 00:10:58,075
الروحانية هي أكثر من
إثارة بضع نقاط الاشتباك العصبي

168
00:10:58,117 --> 00:11:00,036
لكن هؤلاء الناس تغيروا

169
00:11:00,077 --> 00:11:02,038
تلك المرأة غيرت رؤيتها حياتها

170
00:11:02,079 --> 00:11:04,623
لا ، تلقي العلاج لها
الاكتئاب أنقذ حياتها

171
00:11:04,665 --> 00:11:06,876
إذًا أنت تقول إن رؤيتها
ليس لها علاقة بها؟

172
00:11:06,917 --> 00:11:09,003
لا ، أنا أقول لها
كانت الرؤية ضمنية

173
00:11:09,045 --> 00:11:11,589
حفزت القناع الفص الأمامي

174
00:11:11,630 --> 00:11:13,924
وخففت من اكتئابها
على المستوى الفسيولوجي

175
00:11:13,966 --> 00:11:17,345
أو الرؤية جاءت أولاً و
التأثير الفسيولوجي ثانيًا

176
00:11:17,386 --> 00:11:19,180
دكتور؟

177
00:11:19,221 --> 00:11:21,640
وإلا كيف نصف معجزة الخروج

178
00:11:21,682 --> 00:11:23,934
اكتئاب ماعدا بلغة دينية؟

179
00:11:24,018 --> 00:11:26,228
مفرداتنا لـ السامية هي بالكامل

180
00:11:26,270 --> 00:11:27,980
علم الروحانيات

181
00:11:28,022 --> 00:11:29,273
أبتاه؟

182
00:11:29,315 --> 00:11:31,859
حسنًا أنا مستعد

183
00:11:31,901 --> 00:11:33,694
نحو؟

184
00:11:33,736 --> 00:11:36,113
الجلسة التالية من سيكون أولًا؟

185
00:11:37,990 --> 00:11:39,784
قال رئيس الأساقفة إنك
تريد أن تكون موضوعيا

186
00:11:39,825 --> 00:11:41,369
حسنًا ، أنا جاهز

187
00:11:41,410 --> 00:11:43,329
جميل من الأسقف أن يذكر ذلك لنا

188
00:11:43,371 --> 00:11:44,622
إذا كنت لا تريد القيام بذلك -
لا -

189
00:11:44,663 --> 00:11:46,290
أوافق مستعد

190
00:11:46,332 --> 00:11:47,792
بن ، هل أنت جاد؟

191
00:11:47,833 --> 00:11:49,669
أريد أن أرى الله

192
00:11:49,710 --> 00:11:52,004
من منا لا يريد
رؤية الله؟ لنفعلها

193
00:11:52,046 --> 00:11:54,423
إذًا ، ما هذا
قفص فاراداي؟

194
00:11:54,465 --> 00:11:56,342
إنه تعديلي

195
00:11:56,384 --> 00:11:58,552
إنه يحمي من انبعاثات المجالات الكهرومغناطيسية

196
00:11:58,594 --> 00:12:00,805
أنت متأكد أنك تريد المضي قدمًا في هذا يا بن؟ -
هل تمزح معي؟ -

197
00:12:00,846 --> 00:12:02,431
فرصة لرؤية الله وكيث مون؟

198
00:12:02,473 --> 00:12:03,849
هيا ، كيف يمكنني
تمرير ذلك ، أليس كذلك؟

199
00:12:03,891 --> 00:12:05,518
كيف يناسبك؟ -
جيد -

200
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
ليس من المفترض
أن تكون ثقيلة جدًا

201
00:12:06,894 --> 00:12:08,604
أو ستكون على علم بذلك -
عذرًا -

202
00:12:08,646 --> 00:12:10,564
حسنًا

203
00:12:12,441 --> 00:12:13,984
ها نحن ذا

204
00:12:14,026 --> 00:12:15,820
عد من 40 رجاءً

205
00:12:15,903 --> 00:12:17,488
40

206
00:12:17,530 --> 00:12:19,782
39  38

207
00:12:19,824 --> 00:12:22,910
37  36

208
00:12:22,952 --> 00:12:26,205
35  34

209
00:12:26,247 --> 00:12:27,832
33

210
00:12:27,873 --> 00:12:29,583
كم من الوقت يستغرق؟

211
00:12:29,625 --> 00:12:31,711
بضع ثوانٍ فقط

212
00:12:31,752 --> 00:12:34,046
هل تعرف متى أو إذا كانت لديه رؤية؟ -
ربما -

213
00:12:34,088 --> 00:12:36,716
من ، مخطط كهربية الدماغ

214
00:12:36,757 --> 00:12:38,384
يحاكي نوم حركة العين السريعة

216
00:12:40,344 --> 00:12:43,097
هل هناك شيء خاطئ؟

217
00:13:15,713 --> 00:13:17,131
ما الخطب؟ -
لا أعرف -

218
00:13:17,173 --> 00:13:19,592
قد يكون لدينا قطب كهربي واحد فقط

219
00:13:19,633 --> 00:13:21,761
دعني  أضبط -
بن ، هل أنت بخير؟ -

220
00:13:21,802 --> 00:13:23,095
بلى رائعة

221
00:13:23,137 --> 00:13:24,930
نوم هادئ فحسب

222
00:13:24,972 --> 00:13:25,973
إذن ألا توجد رؤى عن الجحيم؟

223
00:13:26,015 --> 00:13:28,559
لا ، ليس بعد ، ولكن

224
00:13:28,601 --> 00:13:30,644
لكن ماذا؟

225
00:13:36,317 --> 00:13:38,569
لكنني في رأسي

226
00:13:38,611 --> 00:13:40,654
ولهذا أراكم

227
00:13:40,696 --> 00:13:42,365
أنت تراني الآن
لأنك رفضت

228
00:13:42,406 --> 00:13:43,991
كل ما كنت من أجله

229
00:13:44,033 --> 00:13:46,494
هل تمزح معي؟

230
00:13:46,535 --> 00:13:48,913
أردتني أن أصبح عالمًا -
لا -

231
00:13:48,954 --> 00:13:50,915
أردت أن تفهم العلوم

232
00:13:50,956 --> 00:13:52,375
ولكن لا ترفض الله

233
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
لم أرفض الله

234
00:13:54,043 --> 00:13:55,378
رفضني الله

235
00:13:55,419 --> 00:13:58,005
لا أريد التحدث عن هذا

236
00:13:59,757 --> 00:14:01,425
لماذا أنت هنا؟

237
00:14:01,467 --> 00:14:03,427
خذ يدي؟

238
00:14:03,511 --> 00:14:04,845
لماذا؟

239
00:14:04,887 --> 00:14:06,597
يا له من ابن توقف
أن تكون مخالفًا لذلك

240
00:14:06,639 --> 00:14:08,015
خذ يدي

241
00:14:18,192 --> 00:14:20,361
أين نحن الآن؟

242
00:14:20,403 --> 00:14:22,780
في فيجابور حيث ولدت

243
00:14:22,822 --> 00:14:24,699
رائع

244
00:14:24,740 --> 00:14:26,492
حسنًا ، لم أكن هنا

245
00:14:26,534 --> 00:14:29,078
منذ أن كنت في السادسة من عمري

246
00:14:29,120 --> 00:14:31,080
يبدو فقيرًا

247
00:14:31,122 --> 00:14:33,290
متى أصبحت مثيرًا للجدل؟

248
00:14:35,126 --> 00:14:37,003
أنتى صح

249
00:14:37,044 --> 00:14:39,380
دعني أسمع صلاتك

251
00:14:46,637 --> 00:14:49,098
انظر ، هل كان ذلك صعبًا جدًا؟

252
00:14:50,766 --> 00:14:53,561
هل أنت في الجنة يا أمي؟

253
00:14:53,602 --> 00:14:56,439
أعتقد أنه من المفترض أن أرى الله هنا

254
00:14:56,480 --> 00:14:59,358
نعم ، الجنة

255
00:14:59,400 --> 00:15:01,736
لكن لا يمكنك رؤية الله -
لمَ لا؟ -

256
00:15:01,777 --> 00:15:04,655
لأنك لا تصدق -
حسنًا ، إذا رأيت ، فقد أصدق -

257
00:15:04,697 --> 00:15:07,158
لا ، لن تفعل ذلك أعرف
أنت  أنت عنيد

258
00:15:07,199 --> 00:15:09,452
لطالما قلت ذلك -
جعلتني عنيدًا -

259
00:15:11,912 --> 00:15:14,165
من هذا؟

260
00:15:14,206 --> 00:15:16,208
إحدى البغايا من الحي

261
00:15:16,250 --> 00:15:18,210
حسنًا

262
00:15:18,252 --> 00:15:20,129
خرجوا الساعة 10:00

263
00:15:19,671 --> 00:15:21,172
هل تتذكر ما قلته لك؟

264
00:15:21,214 --> 00:15:23,550
لا

265
00:15:23,591 --> 00:15:25,760
لا ، نعم القدمين؟

266
00:15:25,802 --> 00:15:27,887
هذا صحيح

267
00:15:27,929 --> 00:15:30,598
انظر إلى قدميها

268
00:15:38,356 --> 00:15:40,400
إنه شبح

269
00:15:48,366 --> 00:15:50,827
أمي ، أمي ما
هو..ما هو يا أمي؟

270
00:15:50,869 --> 00:15:52,787
ما هذا؟ -
لا يمكنني مساعدتك -

271
00:15:52,829 --> 00:15:54,998
أمي أمي ماذا تقصد؟

272
00:15:57,041 --> 00:15:59,377
مرحبًا ، امنح نفسك بضع ثوانٍ

273
00:15:59,460 --> 00:16:00,962
هل أنت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -

274
00:16:01,004 --> 00:16:02,255
ما الذي تراه؟ -
...لم أستطع الابتعاد عن -

275
00:16:02,297 --> 00:16:03,756
لم أستطع الابتعاد

276
00:16:03,798 --> 00:16:05,216
لا يمكنك الابتعاد عن ماذا؟

277
00:16:05,258 --> 00:16:07,343
بن؟

278
00:16:11,347 --> 00:16:12,557
قد يكون رد فعل أثري

279
00:16:12,599 --> 00:16:13,975
من الوقوع في ذلك القبو

280
00:16:15,226 --> 00:16:18,188
اعتقدت أن القناع فقط
أثارت ردود فعل إيجابية

281
00:16:18,229 --> 00:16:19,689
لأهم أخذ العينات ، نعم

282
00:16:19,731 --> 00:16:21,399
كما فعلنا

284
00:16:20,458 --> 00:16:23,026
توسيع نطاق جمع البيانات لدينا
بدأنا نرى

283
00:16:24,068 --> 00:16:26,029
بعض المشاركين يمرون

286
00:16:26,072 --> 00:16:27,987
ردود فعل إيجابية مضادة

284
00:16:28,031 --> 00:16:29,866
مثل ماذا؟ -
حزن ، حزن -

285
00:16:29,908 --> 00:16:32,577
ظلام بلا معنى

286
00:16:33,745 --> 00:16:35,163
لذلك يرى البعض السماء

287
00:16:35,205 --> 00:16:36,706
يرى الآخرون الجحيم؟

288
00:16:36,748 --> 00:16:38,833
إنها ليست كلمة سأستخدمها

289
00:18:17,348 --> 00:18:19,726
عفوًا

290
00:18:19,767 --> 00:18:22,020
يجب أن نتحدث

291
00:18:28,651 --> 00:18:30,528
أنا هنا

292
00:18:33,323 --> 00:18:35,116
انطلق

293
00:18:44,125 --> 00:18:45,960
هل تعرف ذلك؟

294
00:18:47,253 --> 00:18:49,756
يد؟

295
00:18:49,797 --> 00:18:52,133
أنك رشت بـ مياهك المقدسة

296
00:18:52,175 --> 00:18:54,010
هذا صحيح

297
00:18:54,052 --> 00:18:56,763
أثناء طرد الأرواح الشريرة

298
00:18:56,804 --> 00:18:58,973
لكنها لم تكن مياهًا مقدسة

299
00:18:59,015 --> 00:19:00,934
كانت الأمونيا

301
00:19:03,436 --> 00:19:05,480
نعم

302
00:19:07,065 --> 00:19:09,108
أمونيا مثل هذه

303
00:19:11,402 --> 00:19:13,196
دعني أريكم هنا

304
00:19:14,697 --> 00:19:16,491
ابعد يدك

305
00:19:16,533 --> 00:19:19,244
بالتأكيد

306
00:19:29,295 --> 00:19:31,548
لماذا لم أسمع بك من قبل؟

307
00:19:32,966 --> 00:19:35,176
لأنني راهبة

308
00:19:38,054 --> 00:19:40,640
هل تعرف ما هو الأسود
والأبيض والأحمر في كل مكان؟

309
00:19:43,017 --> 00:19:46,145
راهبة مقطوعة الرأس

310
00:19:48,523 --> 00:19:51,025
حركتك

311
00:19:52,151 --> 00:19:54,904
حسنًا ، الآن بعد أن أثبتنا أن طفلك الصغير

312
00:19:54,946 --> 00:19:57,740
خدعة سحر المياه المقدسة كانت مجرد الأمونيا

313
00:19:57,782 --> 00:20:00,827
وأن الله ليس له قوة على هذه الأرض

314
00:20:00,869 --> 00:20:02,954
وأن يسوع لا يمكنه أن ينجو حقًا

315
00:20:02,996 --> 00:20:04,956
سقوطه من الحاجز

316
00:20:06,541 --> 00:20:09,502
ربما يجب علينا مناقشة مستقبلك

317
00:20:09,544 --> 00:20:11,337
مستقبلي؟

318
00:20:11,379 --> 00:20:14,132
لا أعتقد أن لديك
أي شيء لتقدمه هناك

319
00:20:14,174 --> 00:20:15,925
حسنًا ، قد تفاجأ

320
00:20:15,967 --> 00:20:18,553
يمنحك الله أجره في السماء

321
00:20:18,595 --> 00:20:21,347
لكن على هذه الأرض

322
00:20:21,389 --> 00:20:24,017
مؤخرتك لي

323
00:20:26,477 --> 00:20:29,272
أنت تعرف أين تجدني

324
00:20:52,587 --> 00:20:54,797
يا مرشدتي الروحية كيف حالك؟

325
00:20:54,839 --> 00:20:56,549
ماذا تفعل هنا؟

326
00:20:56,591 --> 00:21:00,094
كنت أجري أكثر محادثة مفيدة

327
00:21:00,136 --> 00:21:02,555
أعتقد أن الكنيسة
قاسية جدًا على راهباتها

328
00:21:03,598 --> 00:21:05,642
أعتقد أنهما مثيران

329
00:21:11,689 --> 00:21:13,107
أخت؟

330
00:21:13,149 --> 00:21:15,276
هل أنت بخير؟ -
نعم -

331
00:21:15,318 --> 00:21:16,945
أنا..أنا رأيت ليلاند

332
00:21:16,986 --> 00:21:19,155
كنا نتحدث

333
00:21:19,197 --> 00:21:21,616
يتحدث قليلًا

334
00:21:21,658 --> 00:21:23,785
هل جرحك؟ -
لا -

335
00:21:23,826 --> 00:21:25,870
لكن علينا التحدث

336
00:21:26,955 --> 00:21:29,082
أبتاه ، أريدك أن تغادر

340
00:21:30,942 --> 00:21:32,988
نحن بحاجة إلى العمل بجدية أكبر على تأملاتك

337
00:21:34,337 --> 00:21:35,839
لماذا؟

338
00:21:35,880 --> 00:21:38,299
أصبح عدونا
أكثر عدوانية

339
00:21:39,634 --> 00:21:42,136
نحن بحاجة للاستعداد

340
00:21:42,178 --> 00:21:43,680
عن ماذا تتحدث؟

341
00:21:43,721 --> 00:21:45,515
أحبتك أمي

342
00:21:45,557 --> 00:21:47,308
أجل ، لكنها كانت محبطة
بداخلي ، أليس كذلك؟

343
00:21:47,350 --> 00:21:49,853
أصيبت بخيبة أمل في
كل من لم يكن لها

344
00:21:49,894 --> 00:21:51,521
كانت دائمًا
توقعاتها غير الواقعية بالنسبة لنا

345
00:21:51,563 --> 00:21:53,690
لكن عندما تركت
تخرجت من الكلية

346
00:21:53,731 --> 00:21:55,775
بن ، ما هذا؟

347
00:21:57,735 --> 00:22:00,530
لا شيء ، هي  لقد حلمت بها للتو

348
00:22:00,572 --> 00:22:02,574
أنت دائمًا من يخبرني
أن أتجاهل أحلامي

349
00:22:02,615 --> 00:22:04,492
هل يمكنني النوم الآن؟

350
00:22:06,160 --> 00:22:09,080
أصيبت بخيبة أمل لأنني
تجاهلت الشهادة ، أليس كذلك؟

351
00:22:09,122 --> 00:22:11,499
بن ، دعها تذهب

352
00:22:13,710 --> 00:22:15,920
لما ماتت

353
00:22:15,962 --> 00:22:17,755
هل قالت أي شيء؟

354
00:22:17,797 --> 00:22:19,716
لا أفعل هذا ليلة سعيدة -
كريمة -

355
00:22:28,099 --> 00:22:30,101
إذن ، الليلة الماضية؟

356
00:22:31,436 --> 00:22:33,730
أجل ، أيها الجرذ القذر

357
00:22:37,567 --> 00:22:39,777
هل يمكنني القول ، يا كريس ، لقد تغيرت

358
00:22:39,819 --> 00:22:41,654
بأي طريقة؟

359
00:22:41,696 --> 00:22:43,615
هيا ، الأقنعة ، الأقنعة

360
00:22:43,656 --> 00:22:45,533
الحروق

361
00:22:45,575 --> 00:22:48,369
أعني ، ما الذي يجري؟

362
00:22:48,411 --> 00:22:50,288
ألا تتذكر عندما كنا نتسلق

363
00:22:50,330 --> 00:22:52,207
الأشياء التي اعتدنا أن نقولها؟

364
00:22:52,248 --> 00:22:54,959
لن نتحول أبدًا إلى
زوجان مملان من الضواحي؟

365
00:22:55,001 --> 00:22:57,170
نعم -
إذن لم أتغير -

366
00:22:57,212 --> 00:22:58,630
لقد عدت توًا مرة أخرى

367
00:22:58,671 --> 00:23:00,924
مرحبًا ، هل يمكننا الحصول على
صراف آخر هنا ؟!

368
00:23:00,965 --> 00:23:02,759
!هناك طابور -
مهلا ، مهلا ، مهلا -

369
00:23:02,800 --> 00:23:04,928
كريس ، لا بأس -
لا ، آندي -

370
00:23:04,969 --> 00:23:07,430
هذا ما كنا عليه لم نهتم

371
00:23:07,472 --> 00:23:10,683
نعم ، بالتأكيد ، لكن لا يمكننا
أن نعيش الحياة بهذه الطريقة

372
00:23:10,725 --> 00:23:13,144
بالتأكيد يمكننا ذلك أنا استطيع

373
00:23:16,439 --> 00:23:19,067
لذلك كنت أضع
الأقنعة مرة أخرى في الخزانة

374
00:23:19,108 --> 00:23:21,319
وجدت صندوق أحذية

375
00:23:21,361 --> 00:23:23,863
بلى أنا أتلقى
مهلا ، مهلا ، يا صديقي؟

376
00:23:23,905 --> 00:23:26,282
إرجع للطايور هناك -
لقد حصلت للتو على شيئين -

377
00:23:26,324 --> 00:23:27,700
لا ، لقد حصلت على أكثر منا

378
00:23:27,742 --> 00:23:29,160
يا رفاق ، هل يمكننا
ألا نتعرق لهذا ، حسنًا؟

379
00:23:29,202 --> 00:23:31,287
أنا هنا أبطئ دورك

380
00:23:31,329 --> 00:23:34,207
يريد منا أن نبطئ دورنا؟

381
00:23:34,249 --> 00:23:37,585
معذرة

382
00:23:37,627 --> 00:23:41,381
عد إلى الخلف فى الطابور الآن

383
00:23:41,422 --> 00:23:43,508
أم ماذا؟

384
00:23:43,550 --> 00:23:45,593
ماذا بجدية؟ ماذا ستفعلى؟

385
00:23:45,635 --> 00:23:47,762
عذرًا

386
00:23:47,804 --> 00:23:49,681
أرني سيارتك -
سأريك سيارتي -

387
00:23:49,722 --> 00:23:51,182
حسنًا ، إنه..أنت
تعرف ماذا ، أيها النمر؟

388
00:23:51,224 --> 00:23:52,892
دعها تذهب ، اتركها
اتركها ، مهلا ، مهلا

389
00:23:52,934 --> 00:23:54,602
لا بأس ستنال منه كرما

390
00:23:54,644 --> 00:23:56,521
نعم ، هذا صحيح كرما

391
00:23:56,563 --> 00:23:58,606
أعتقد أنني نسيت شيئًا على أي حال

392
00:24:00,316 --> 00:24:01,901
التالي

393
00:24:18,835 --> 00:24:20,795
!يا إلهي ، انتهى الأمر ، أيتها العاهرة

394
00:24:24,757 --> 00:24:26,426
لن نحتاج إلى حقيبة

395
00:24:26,467 --> 00:24:28,094
شكرًا لك.. آندي؟

396
00:24:40,315 --> 00:24:42,358
كانت سوداء فقط

397
00:24:43,359 --> 00:24:45,403
عندما ترتدي القناع
هذا كل ما رأيته

398
00:24:45,445 --> 00:24:47,655
لا أعرف ما إذا كان
كان لمدة ساعة

399
00:24:47,697 --> 00:24:50,074
...أو لمدة خمس دقائق ، ولكن

400
00:24:50,116 --> 00:24:51,784
لم أعتقد أنه كان يعمل علي

401
00:24:54,537 --> 00:24:56,664
ثم شعرت بشيء

402
00:24:56,706 --> 00:24:58,541
ماذا؟

403
00:25:00,084 --> 00:25:02,545
فم

404
00:25:02,587 --> 00:25:04,589
مثل حيوان

405
00:25:06,257 --> 00:25:07,967
...ضغطت على يدي ، و

406
00:25:08,009 --> 00:25:09,594
صرخت

407
00:25:09,636 --> 00:25:11,971
اعتقدت أنه شيء ما

408
00:25:12,013 --> 00:25:13,806
...على الكرسي الذي اقتحمني ، لكن

409
00:25:13,848 --> 00:25:16,351
ثم بدأ يجرني

410
00:25:18,770 --> 00:25:20,813
وأنا

411
00:25:22,482 --> 00:25:24,067
هل تحتاج دقيقة؟

412
00:25:24,108 --> 00:25:26,319
لا

413
00:25:29,656 --> 00:25:32,325
أسقطني في بركة من القطران

414
00:25:32,367 --> 00:25:34,953
ولما نظرت إلى الأعلى رأيت هذا

415
00:25:34,994 --> 00:25:38,623
شيء ضخم بأجنحة

416
00:25:38,665 --> 00:25:41,125
يبلغ ارتفاعها حوالي عشرة طوابق

417
00:25:41,167 --> 00:25:44,128
...وكانت مغطاة بـ

418
00:25:44,170 --> 00:25:46,965
عراة

423
00:25:45,457 --> 00:25:48,852
تمسك به ، تصرخ

419
00:25:56,350 --> 00:25:58,435
لا توجد عواقب مادية

420
00:25:58,477 --> 00:26:00,562
وأي آثار نفسية

421
00:26:00,604 --> 00:26:03,148
هذه هي تقييمات ما بعد التجربة

422
00:26:03,190 --> 00:26:04,983
لا تتردد في استعراضها

423
00:26:05,025 --> 00:26:08,111
يتعرض الأشخاص من حين لآخر
يعانون من كوابيس متبقية

424
00:26:08,153 --> 00:26:09,696
لكن ، وإلا فلا بأس

425
00:26:09,738 --> 00:26:10,739
حتى من قابلناه للتو؟

426
00:26:10,781 --> 00:26:12,032
نعم

427
00:26:12,074 --> 00:26:13,950
إذن ، هل يريد أي منكما الذهاب؟

428
00:26:13,992 --> 00:26:16,203
انتهيت؟ -
أجل ، سأذهب -

429
00:26:16,244 --> 00:26:19,706
كريستين ، تحدثنا للتو
إلى شخص رأى الجحيم

430
00:26:19,748 --> 00:26:22,125
فهذا شيء جيد لا أؤمن به

431
00:26:23,085 --> 00:26:25,962
مادة لاصقة موصلة بسيطة للأقطاب الكهربائية

432
00:26:26,004 --> 00:26:28,048
حسنًا

433
00:26:31,343 --> 00:26:34,179
انتظر

434
00:26:34,221 --> 00:26:36,056
ما الخطأ؟

435
00:26:36,098 --> 00:26:38,558
لا يتم تسجيلك لسبب ما

436
00:26:38,600 --> 00:26:41,603
لأنني لا أملك روحًا؟

437
00:26:51,697 --> 00:26:53,615
دعني أذهب أولاً ، كريستين

438
00:26:53,657 --> 00:26:55,158
لماذا؟

439
00:26:55,200 --> 00:26:56,618
اعتقدت أنك لن تفعل هذا مطلقًا

440
00:26:56,660 --> 00:26:57,953
لقد غيرت رأيي

441
00:26:57,994 --> 00:26:59,162
أنا بخير ، ديفيد

442
00:26:59,204 --> 00:27:00,664
لا ، أريد أن أفعل

443
00:27:00,706 --> 00:27:02,290
من فضلك

444
00:27:04,876 --> 00:27:07,212
47  46

445
00:27:07,295 --> 00:27:08,380
ربما لا يجب على ديفيد فعل ذلك

446
00:27:08,422 --> 00:27:09,798
45

447
00:27:09,840 --> 00:27:11,675
لا ، إنها مجرد تجربة عصبية

448
00:27:11,717 --> 00:27:12,968
سيكون بخير

449
00:27:13,010 --> 00:27:15,887
42  41

450
00:27:15,929 --> 00:27:17,973
40

451
00:27:18,056 --> 00:27:22,436
39  38

452
00:27:22,477 --> 00:27:26,606
37  36

453
00:27:26,648 --> 00:27:28,817
35

454
00:28:04,603 --> 00:28:07,272
لا تفعلى

455
00:28:07,314 --> 00:28:09,274
كريستين

456
00:28:14,112 --> 00:28:15,822
كريستين بوشار

457
00:28:15,864 --> 00:28:17,824
أعتبر أنك حصلت على
سلة الهدايا الخاصة بي

458
00:28:17,866 --> 00:28:19,951
أخبرتك بالابتعاد

459
00:28:19,993 --> 00:28:21,578
لكنك لم تقصد ذلك

460
00:28:21,661 --> 00:28:23,538
تحب اهتمام الرجال

461
00:28:23,622 --> 00:28:24,915
خاصة مع كل هذه الأشهر وحدها

462
00:28:24,956 --> 00:28:27,918
أخبرتك بالابتعاد

463
00:28:27,959 --> 00:28:29,670
وإلا سأقتلك

464
00:28:29,711 --> 00:28:31,254
أتيت إلى منزلي لتهددني؟

465
00:28:31,296 --> 00:28:34,716
لا ، لقد تم التهديد بالفعل

466
00:28:34,758 --> 00:28:36,635
أنا هنا لتسليمها

467
00:28:36,677 --> 00:28:41,098
حسنًا ، أنا متأكد من أن الشرطة ستكون
مسرورة لسماع هذا الأمر

468
00:29:12,754 --> 00:29:14,339
انتظر أنت بخير ، ديفيد

469
00:29:14,381 --> 00:29:15,590
انتظر

470
00:29:15,632 --> 00:29:17,050
أنت بخير يا ديفيد

471
00:29:17,092 --> 00:29:18,802
دعني أفصل هذا -
ما هذا؟ -

472
00:29:18,844 --> 00:29:20,971
ما هذا؟ بحق الجحيم؟

473
00:29:21,013 --> 00:29:23,015
ماذا حدث ، ماذا
حدث؟ ماذا-ماذا رأيت؟

474
00:29:33,358 --> 00:29:35,402
فقط

475
00:29:46,121 --> 00:29:48,123
ماذا رأيت يا ديفيد؟

476
00:29:50,083 --> 00:29:52,419
أنتى

477
00:29:52,461 --> 00:29:55,797
أنا؟ أفعل ماذا؟

478
00:29:56,798 --> 00:29:58,842
تقتلى ليروكس

479
00:30:04,222 --> 00:30:05,891
هل كانت تلك جنة أم جحيم؟

480
00:30:05,932 --> 00:30:10,103
أخذت فأسًا ، وذهبت إلى منزله

481
00:30:11,355 --> 00:30:13,440
وقتلتيه

482
00:30:17,152 --> 00:30:21,698
رائع ، يبدو هذا..غير مرجح

483
00:30:21,740 --> 00:30:24,284
هذا ما رأيته

484
00:30:25,660 --> 00:30:27,621
يجب أن أذهب

485
00:30:27,662 --> 00:30:29,539
لماذا؟

486
00:30:29,581 --> 00:30:32,542
...أنا لدي

487
00:30:33,543 --> 00:30:35,796
موعد

488
00:30:45,639 --> 00:30:47,099
كان يعلم

489
00:30:47,140 --> 00:30:48,517
رآني أفعل ذلك

490
00:30:48,558 --> 00:30:50,268
ثي-هذا صديقك الكاهن؟ -
نعم -

491
00:30:50,310 --> 00:30:52,979
لذلك ، نحن نختبر
جهاز رسم الخرائط الذهنية هذا

492
00:30:53,021 --> 00:30:55,649
ورآني أذهب إلى منزل ليروكس

493
00:30:55,691 --> 00:30:57,359
واقتلوا -
حسنًا -

494
00:30:57,401 --> 00:30:58,860
من الواضح أنه شعر بالذنب وحدس الباقي

495
00:30:58,902 --> 00:31:00,862
لا ، التفاصيل كانت محددة للغاية

496
00:31:00,904 --> 00:31:04,116
عرف عن آيس آكس ، منزل لورو

497
00:31:04,157 --> 00:31:05,492
لكنه يعرف أنك-أنت
كنت متسلقًا

498
00:31:05,534 --> 00:31:07,369
..لذا فأس الجليد له معنى ، وربما هو

504
00:31:07,539 --> 00:31:07,932
شاهد منزل ليروكس في الأخبار

499
00:31:09,830 --> 00:31:11,790
كريستين

500
00:31:11,832 --> 00:31:14,042
أعتقد أنه يجب عليك
التفكير في الذهاب إليه

501
00:31:14,084 --> 00:31:16,044
وإخباره الحقيقة حول ليروكس

502
00:31:16,086 --> 00:31:17,212
ماذا؟ لماذا؟

503
00:31:17,254 --> 00:31:18,255
حسنًا ، ليس لأسباب دينية

504
00:31:18,296 --> 00:31:19,589
لكن للواقعية

505
00:31:19,631 --> 00:31:22,342
تأثير الدواء الوهمي للاعتراف

506
00:31:22,384 --> 00:31:25,679
للتعبير عن رأي شخص ما
أنت تعتبر سلطة

507
00:31:25,721 --> 00:31:30,350
السلطة الأخلاقية ستخفف
من أعراضك النفسية الجسدية

508
00:31:33,311 --> 00:31:35,814
هل هذا منطقي؟

509
00:31:35,856 --> 00:31:38,025
أعتقد أنه كذلك

510
00:31:48,035 --> 00:31:50,120
سآتى حالا

511
00:31:51,246 --> 00:31:53,457
اعتقدت أنني ربطت ذلك

512
00:31:58,754 --> 00:32:00,005
مرحبًا ، كريستين ، تعالى

513
00:32:01,381 --> 00:32:02,841
يمكنك مساعدتي في هذا

514
00:32:02,883 --> 00:32:04,176
!كريستين

515
00:32:13,101 --> 00:32:14,311
هل أنت بخير؟

516
00:32:14,353 --> 00:32:15,520
ماذا؟

517
00:32:15,562 --> 00:32:16,688
ماذا حدث؟

518
00:32:16,730 --> 00:32:17,898
كنت تصرخين

519
00:32:17,939 --> 00:32:19,816
كنت؟

520
00:32:19,858 --> 00:32:22,694
متى-متى ارتديت هذا؟

521
00:32:22,736 --> 00:32:23,862
متى ذهبت؟

522
00:32:23,904 --> 00:32:25,364
ذهبتى إلى أين؟

523
00:32:25,405 --> 00:32:27,574
جلستك مع ال ، بالقناع

524
00:32:27,616 --> 00:32:29,242
متى فعلت ذلك؟ -
لم أفعل -

525
00:32:29,284 --> 00:32:31,828
كنا نفكر غدًا

526
00:32:32,829 --> 00:32:35,040
ألم أبدأ في ارتداء هذا

527
00:32:35,123 --> 00:32:37,292
ثم قلت هل تريد أن تبدأ أولاً؟

528
00:32:37,334 --> 00:32:40,128
لا -
هل هذا ما رأيت -

529
00:32:40,170 --> 00:32:41,713
ديفيد يرتدي القناع؟

530
00:32:41,755 --> 00:32:43,423
بلى

531
00:32:43,465 --> 00:32:45,467
ورأيته يمتلك رؤية أيضًا

532
00:32:45,509 --> 00:32:47,010
أي ​​رؤية؟

534
00:32:49,054 --> 00:32:51,932
حسنًا ، لا شيء أعني
أنا-أنا-أنا-أنا ، لا أتذكر

535
00:32:51,973 --> 00:32:54,059
لكن تحدثنا بعد ذلك بعد الرؤيا

536
00:32:54,101 --> 00:32:57,270
ثم أجريت جلسة علاج طارئ

537
00:32:57,312 --> 00:33:00,440
ثم ذهبت إلى غرفتك وكان ليلاند هناك

538
00:33:00,524 --> 00:33:02,484
لم يحدث شيء من ذلك؟

539
00:33:02,526 --> 00:33:04,820
لا ، لم نغادر

540
00:33:04,861 --> 00:33:06,780
لقد كنت هنا

541
00:33:13,578 --> 00:33:14,996
هل أنت بخير؟

542
00:33:15,038 --> 00:33:17,165
نعم ، يجب أن أذهب

543
00:33:25,090 --> 00:33:28,218
لقد فعلت هذا مرة واحدة من قبل

544
00:33:28,260 --> 00:33:29,594
ماذا تقصدين؟

545
00:33:29,636 --> 00:33:31,930
نحن نختبر جهاز رسم خرائط الدماغ

546
00:33:31,972 --> 00:33:35,142
ورأيت نفسي جالسًا مقابلك

547
00:33:35,183 --> 00:33:36,560
في جلسة طارئة

548
00:33:36,601 --> 00:33:37,561
حقًا؟ -
أجل -

549
00:33:37,602 --> 00:33:38,895
ما رأيك في ذلك؟

550
00:33:38,937 --> 00:33:41,565
حسنًا ، لقد أخبرتك أن صديقي ديفيد

551
00:33:41,648 --> 00:33:45,110
رآني آذى ليروكس

552
00:33:46,111 --> 00:33:47,654
هل رآك؟

553
00:33:47,696 --> 00:33:49,865
في رؤيتي ، في الجلسة

554
00:33:49,906 --> 00:33:52,743
حسنًا ، هذا هو شعورك بالذنب

555
00:33:52,784 --> 00:33:54,703
هذا ما قلته في رؤيتي أيضًا

556
00:33:54,745 --> 00:33:56,121
هل كانت لدي أي نصيحة في رؤيتك؟

557
00:33:56,163 --> 00:33:58,665
نعم ، لقد أخبرتني أن
يجب أن أذهب إلى ديفيد

558
00:33:58,707 --> 00:34:00,876
واعترف له لتأثير الدواء الوهمي

559
00:34:00,917 --> 00:34:02,544
بتخفيف شعوري بالذنب

560
00:34:02,586 --> 00:34:04,379
حقًا؟ -
أجل -

561
00:34:04,421 --> 00:34:08,383
حسنًا ، هذه ليست نصيحتي
لكنني أعتقد أنها ممتعة

562
00:34:08,425 --> 00:34:10,594
...أن هذا ما تعتقده أن نصيحتي ستكون

563
00:34:12,721 --> 00:34:14,222
قد تضطر إلى فك ضغط ذلك لي

564
00:34:14,264 --> 00:34:16,266
أشعر وكأنني في منزل من المرايا هنا

565
00:34:16,308 --> 00:34:19,478
أنت تتحدث عن ديفيد تمامًا
كثيرًا في جلساتنا

566
00:34:19,519 --> 00:34:20,604
أجل ، حسنًا ، نحن
نعمل معًا وبالتالي؟

567
00:34:20,645 --> 00:34:22,481
حسنًا ، لقد عاد زوجك

568
00:34:22,522 --> 00:34:25,067
على بعد شهرين تقريبًا
لم تذكره مرة واحدة

569
00:34:27,652 --> 00:34:29,613
بمعنى؟

570
00:34:29,654 --> 00:34:32,741
فكرى فيما تريديه في حياتك

571
00:34:32,783 --> 00:34:35,202
في هذه اللحظة

572
00:34:35,243 --> 00:34:37,412
إذا كان زوجك
فهو زوجك

573
00:34:37,454 --> 00:34:40,207
إذا كان ديفيد ، فهو ديفيد

574
00:34:41,208 --> 00:34:43,543
لماذا هو رجل فى المطلق؟

575
00:34:43,585 --> 00:34:44,878
نعم ، أنت على حق

576
00:34:44,920 --> 00:34:47,130
...يمكن أن يكون ما يمثلونه

577
00:34:47,214 --> 00:34:48,965
زوجك: مسؤوليات المنزل

578
00:34:49,007 --> 00:34:51,176
ديفيد: حرية العمل

579
00:34:51,218 --> 00:34:53,053
هناك خيار آخر

580
00:34:53,095 --> 00:34:54,554
أصبح ديفيد قسيسًا

581
00:34:54,596 --> 00:34:56,348
لذا فهي جاذبية لا يمكن الحصول عليها

582
00:34:56,390 --> 00:34:59,309
صواب..أم أنه تحدٍ

583
00:35:00,310 --> 00:35:02,062
كيف ذلك؟

584
00:35:02,104 --> 00:35:05,941
لم يصبح كاهنًا
إذن فهو ليس بعيد المنال

585
00:35:16,993 --> 00:35:18,787
مرحبًا ، أحتاج لحظة

586
00:35:18,829 --> 00:35:20,747
حسنًا

587
00:35:21,748 --> 00:35:23,750
​​هل يمكنني الحضور؟

589
00:35:34,720 --> 00:35:36,680
هذا جميل

590
00:35:36,722 --> 00:35:37,764
طلبت مني كريستين البقاء هنا

591
00:35:37,806 --> 00:35:39,474
مرحبًا ، هل قلت شيئًا؟

592
00:35:39,516 --> 00:35:42,060
كان في "هاه" لقد كان
هاه معبرة للغاية

593
00:35:42,102 --> 00:35:45,147
حسنًا ، ماذا عنك وأنا
نتظاهر بأننا غرباء تمامًا

594
00:35:45,188 --> 00:35:47,858
وليس لدينا سجل بدون أي أمتعة؟

595
00:35:47,899 --> 00:35:48,859
هل يمكننا فعل ذلك؟

596
00:35:48,900 --> 00:35:50,819
بالتأكيد

597
00:35:50,861 --> 00:35:51,903
ابدأ

598
00:35:51,945 --> 00:35:54,489
حسنًا

599
00:35:58,535 --> 00:36:02,414
حسنًا ، اسمع كريستين قد تغيرت

600
00:36:02,456 --> 00:36:03,874
بأي طريقة؟

601
00:36:03,915 --> 00:36:06,376
بكل الطرق

602
00:36:06,460 --> 00:36:09,004
ضربت شخصًا بسبب قطعه في طابور في سوبر ماركت

603
00:36:09,046 --> 00:36:10,505
حقًا؟

604
00:36:10,547 --> 00:36:12,007
شيريل ، هذا ليس بالشيء الجيد

605
00:36:12,049 --> 00:36:13,508
إنها أكثر عدوانية

606
00:36:13,550 --> 00:36:15,344
إنها أكثر رافضة ، هي أكثر

607
00:36:15,385 --> 00:36:17,846
هي غاضبة أكثر

608
00:36:17,888 --> 00:36:19,097
ربما يجب أن تكون كذلك

609
00:36:21,641 --> 00:36:25,604
أنت تعلمى أنني سأرحل لأن
هذا هو عملنا ، أليس كذلك؟

610
00:36:25,645 --> 00:36:27,314
وإذا انهارت أعمالنا

611
00:36:27,356 --> 00:36:28,982
إذًا لا يمكننا دفع الرهن العقاري هنا

612
00:36:29,024 --> 00:36:30,067
كان من المفترض أن تختفي

613
00:36:30,108 --> 00:36:31,401
لبضعة أسابيع -
حسنًا -

614
00:36:31,443 --> 00:36:33,362
ثم تغير الاقتصاد العالمي

615
00:36:33,403 --> 00:36:34,696
صحيح ، نعم -
صحيح؟ -

616
00:36:34,738 --> 00:36:36,239
لأن التسلق عنصر فاخر

617
00:36:36,281 --> 00:36:37,824
وكان لدينا عشرة أشخاص تسربوا

618
00:36:37,866 --> 00:36:39,326
لم أذهب بعيدًا من أجل سعادتي

619
00:36:39,368 --> 00:36:41,328
نعم ، هناك أسباب لكل شيء

620
00:36:41,370 --> 00:36:43,246
لكني عدت إلى هنا لأن كريستين غارقة

621
00:36:43,288 --> 00:36:44,831
إنها تعمل ، إنها أماً

622
00:36:44,873 --> 00:36:46,500
وأنت تتساءل لماذا تغيرت

623
00:36:46,583 --> 00:36:49,002
لأنه كان عليها التكيف

624
00:36:49,044 --> 00:36:51,755
حسنًا ، هذا خطأي؟ -
أجل -

625
00:36:51,797 --> 00:36:53,799
كنت تعتقد أنني سأقول
بشكل مختلف ، أليس كذلك؟

626
00:36:53,840 --> 00:36:55,008
لكنني لن أفعل

627
00:36:55,050 --> 00:36:56,968
نعم ، هذا خطأك

628
00:37:03,558 --> 00:37:04,976
ماذا؟

629
00:37:06,353 --> 00:37:09,940
لا ، هذا..حسنا

630
00:37:14,403 --> 00:37:16,988
شيريل؟ -
هاه؟ -

631
00:37:17,030 --> 00:37:18,198
هل أنت بخير؟

632
00:37:18,240 --> 00:37:19,282
نعم

634
00:37:31,712 --> 00:37:34,757
هذا لاصق موصل بسيط للأقطاب الكهربائية

635
00:37:34,798 --> 00:37:36,342
هل أنت متأكد من هذا؟ -
أعتقد أنه مهم -

636
00:37:36,383 --> 00:37:37,801
لنا جميعًا لتقديم تقييم شامل

637
00:37:37,843 --> 00:37:39,428
كما تعلم ، تلقيت الكثير من الطلبات

638
00:37:39,470 --> 00:37:41,430
من المورمون لتجربتها

639
00:37:41,472 --> 00:37:43,474
يعتقدون أنه خط مباشر إلى الله

640
00:37:43,516 --> 00:37:46,060
حسنًا ، إذا كان جيدًا
يكفي لطائفة المورمون

641
00:37:46,101 --> 00:37:49,021
حسنًا

642
00:37:55,945 --> 00:37:57,863
عد من

643
00:37:57,905 --> 00:38:01,033
50  49

644
00:38:01,075 --> 00:38:04,620
48  47

645
00:38:04,662 --> 00:38:07,581
46  45

646
00:38:07,623 --> 00:38:09,041
44

647
00:38:09,083 --> 00:38:10,209
38

648
00:38:10,251 --> 00:38:11,669
ما رأيك؟

649
00:38:11,710 --> 00:38:13,671
أنا ملحد ، رأيت أمي ميتة

650
00:38:13,712 --> 00:38:16,465
أنت لا أدري ، أنت
رأيت ديفيد لديه رؤية

651
00:38:16,507 --> 00:38:18,384
ديفيد مؤمن

652
00:38:18,425 --> 00:38:20,135
ماذا يرى؟

653
00:38:20,177 --> 00:38:21,470
31

654
00:38:21,512 --> 00:38:22,638
لا أعرف

655
00:38:22,680 --> 00:38:24,181
29

656
00:38:24,223 --> 00:38:28,978
28  27  26

657
00:38:29,019 --> 00:38:33,774
25  24  23

658
00:38:35,359 --> 00:38:38,153
ثلاثة  اثنان

659
00:38:38,195 --> 00:38:40,239
واحد

660
00:38:43,367 --> 00:38:45,160
هل يجب أن أبدأ من جديد؟

661
00:38:45,202 --> 00:38:47,162
هل حصلت على أي شيء؟

662
00:38:47,204 --> 00:38:49,665
ليس شيئًا

663
00:38:51,000 --> 00:38:54,044
حسنًا ، أنا قادم لأفصلك

664
00:38:56,338 --> 00:38:58,299
حسنًا ، هذا مناسب

665
00:38:58,340 --> 00:39:00,926
نحصل على رؤى
الحالم لا يحصل على شيء

666
00:39:06,765 --> 00:39:08,976
أخطأت

667
00:39:09,977 --> 00:39:11,937
كنا نحقق في تقنية

668
00:39:11,979 --> 00:39:17,109
الذي يُفترض أنه يعطي
غير المؤمنين لمحة عن الله

669
00:39:18,277 --> 00:39:22,406
يحث مغناطيسيًا على مناطق معينة من الدماغ

670
00:39:23,407 --> 00:39:25,784
حاولت ذلك

671
00:39:25,826 --> 00:39:29,788
أردت أن أرى ما إذا كان بإمكانه أن يتحدى أفكاري عن الرؤى

672
00:39:29,830 --> 00:39:32,291
و..؟

673
00:39:32,333 --> 00:39:35,169
لم أر شيئًا

674
00:39:35,211 --> 00:39:38,797
لا الله.. ولا الجحيم

675
00:39:38,839 --> 00:39:40,799
لأن رؤاك لن تأتي

676
00:39:40,841 --> 00:39:42,635
من مناطق دماغك

677
00:39:42,676 --> 00:39:44,970
إنهم قادمون من الله

678
00:39:47,306 --> 00:39:49,350
الآن لا يمكنني رؤية أي شيء

679
00:39:50,935 --> 00:39:55,981
حاولت لمدة ساعات..التأمل

680
00:39:57,024 --> 00:39:58,400
لا شيء ظهر

681
00:39:58,442 --> 00:40:02,863
يمكن للتكنولوجيا تجديد أسلاك الدماغ

682
00:40:02,905 --> 00:40:06,784
أعتقد أنك فقدت كل ما اكتسبته

683
00:40:07,952 --> 00:40:10,913
الآن ابدأ من جديد

684
00:40:10,955 --> 00:40:13,165
ومن الأفضل أن تفعل ذلك بسرعة

685
00:40:13,207 --> 00:40:16,168
لأن السيد تاونسند يأتي بعدنا

686
00:40:16,210 --> 00:40:20,256
ونحن بحاجة إلى قدراتك
لمعرفة كيفية حماية أنفسنا

687
00:40:22,216 --> 00:40:24,176
وديفيد

688
00:40:24,218 --> 00:40:28,222
لا تستخدم التكنولوجيا
لإعادة توصيل عقلك مرة أخرى

689
00:40:28,264 --> 00:40:30,641
إنها ليست لعبة

690
00:40:37,523 --> 00:40:38,732
إذًا

691
00:40:39,567 --> 00:40:41,527
ما هي نتائجك؟

692
00:40:41,569 --> 00:40:43,529
بعد مداولات كثيرة

693
00:40:43,571 --> 00:40:46,156
لا نوصي بتقنية
لإجراء مزيد من البحث

694
00:40:46,198 --> 00:40:47,408
في الفاتيكان

695
00:40:48,367 --> 00:40:49,368
لماذا؟ -
أجل -

696
00:40:49,410 --> 00:40:50,536
لماذا؟ -
على الأقل -

697
00:40:50,578 --> 00:40:52,872
الجهاز يقلل الروحانيات

698
00:40:52,913 --> 00:40:55,207
لتحفيز التشابك العصبى

699
00:40:55,249 --> 00:40:58,002
يمكنها أيضًا إعادة توصيل
تقبل الدماغ للعمل

700
00:40:58,043 --> 00:40:59,753
من الروح القدس

701
00:40:59,795 --> 00:41:01,255
أخيرًا ، نسبة مهمة من المشاركين

702
00:41:01,297 --> 00:41:04,884
يرون رؤى الجحيم

703
00:41:04,925 --> 00:41:07,261
وهل هذا شيء سيء؟

704
00:41:07,344 --> 00:41:08,679
معذرة؟

705
00:41:08,721 --> 00:41:10,014
الخوف من الجحيم يمكن أن يقود الناس إلى الله

706
00:41:10,055 --> 00:41:12,558
هل عقيدتهم أقل شرعية؟

707
00:41:12,600 --> 00:41:14,351
لكن هل هذا نوع الإيمان الذي نريد تعزيزه؟

708
00:41:14,393 --> 00:41:16,395
من نحن لنحكم على ما
يجلب شخصًا ما إلى الحظيرة؟

709
00:41:16,437 --> 00:41:19,106
يبدو وكأنه القناع قدرة
على مساعدة الناس

710
00:41:19,148 --> 00:41:22,151
تصور بشكل مباشر حقائق إيماننا

717
00:41:22,196 --> 00:41:23,968
يمكن أن يكون مصدر قوة للكنيسة

711
00:41:24,111 --> 00:41:26,488
لكن الضرر قد يفوق بلا شك أي فوائد محتملة

712
00:41:26,530 --> 00:41:27,740
ما الدليل على هذا الضرر؟

713
00:41:27,781 --> 00:41:29,992
حسنًا ، أنت-لا شيء

714
00:41:30,034 --> 00:41:32,494
لا يوجد دليل ملموس
لدعم هذا الادعاء

715
00:41:32,536 --> 00:41:34,538
علاوة على ذلك ، توفر القناع
قدرة فريدة

716
00:41:34,580 --> 00:41:37,333
لمساعدة الأشخاص الذين يعانون
من أمراض عصبية

717
00:41:37,374 --> 00:41:38,959
مثل الاكتئاب

718
00:41:39,001 --> 00:41:40,461
هذه معجزة في نفسها..دينية أم لا

719
00:41:40,503 --> 00:41:42,046
وإذا أراد الناس الإسناد

720
00:41:42,087 --> 00:41:45,174
تلك الصفات إلى الله
إذن ، مرحباً ، أنت محظوظ

721
00:41:45,216 --> 00:41:47,718
رأيت أمي الميتة

722
00:41:47,760 --> 00:41:49,470
وتجربتي قد لا تصنف

723
00:41:49,512 --> 00:41:53,140
كضرر بالمعنى التجريبي ، لكنه شعور حقيقي

724
00:41:53,182 --> 00:41:55,726
وأنا أواجه مشكلة في النوم منذ ذلك الحين

725
00:41:55,768 --> 00:41:57,353
نعم ، ولكن هذا من الذعر الليلي الموجود مسبقًا

726
00:41:57,394 --> 00:41:58,729
أعني ، لا يمكننا إدانة التكنولوجيا

727
00:41:58,771 --> 00:41:59,897
لأي موجود مسبقًا -
حسنًا -

728
00:41:59,939 --> 00:42:01,273
السؤال بسيط

729
00:42:01,315 --> 00:42:03,275
هل يجب إرسال هذه التكنولوجيا

730
00:42:03,317 --> 00:42:06,320
إلى أكاديمية بونتيفيكيا ديلي سينزي

731
00:42:06,362 --> 00:42:07,905
لمزيد من الفحص؟

732
00:42:07,947 --> 00:42:09,657
لا - نعم ، بالتأكيد -
ربما -

733
00:42:09,698 --> 00:42:11,784
حسنًا ، هذا
مفيد ، شكرًا لك

734
00:42:11,825 --> 00:42:15,037
اترك بحثك معي وسأتخذ قرارًا

735
00:42:40,354 --> 00:42:43,816
أرجوك يا الله

736
00:43:19,143 --> 00:43:21,729
حبيبتي ، ممكن نتكلم؟

737
00:43:25,024 --> 00:43:26,567
حسنًا

738
00:43:32,990 --> 00:43:36,535
حسنًا.. هذا اقتراحي

739
00:43:37,536 --> 00:43:42,124
نبيع أدوات التسلق
REI وأعمل في

740
00:43:42,166 --> 00:43:45,127
تتركين عملك في الكنيسة الكاثوليكية

741
00:43:45,169 --> 00:43:48,047
نركز أكثر على المنزل

742
00:43:48,088 --> 00:43:49,590
نقلنا شيريل خارج الجراج

743
00:43:49,632 --> 00:43:51,592
يمكنك إعادته كمكتب

744
00:43:51,634 --> 00:43:55,221
أردت دائمًا كتابة هذا الكتاب في الدفاع الجنائي

745
00:43:55,262 --> 00:43:57,139
؟ REI هل تلقيت عرض عمل من

746
00:43:57,181 --> 00:43:59,266
لا ، أعني ليس بعد

747
00:43:59,308 --> 00:44:01,310
لكني أعرف أشخاصًا يعملون هناك

748
00:44:01,352 --> 00:44:02,561
في طابق المبيعات؟

749
00:44:02,603 --> 00:44:05,147
لا ، في مكاتب الشركة

750
00:44:05,189 --> 00:44:07,525
أتحدث عن وظيفة من التاسعة إلى الخامسة

751
00:44:07,566 --> 00:44:08,609
هذا شيء كان يجب أن أفعله قبل عشر سنوات

752
00:44:08,651 --> 00:44:11,237
لماذا أترك وظيفتي؟

753
00:44:13,697 --> 00:44:15,741
كريستين

754
00:44:16,951 --> 00:44:18,369
لقد تغيرتى

755
00:44:18,410 --> 00:44:20,746
وأعتقد أنه متصل بشكل مباشر

756
00:44:20,788 --> 00:44:23,207
لتحمل حمل هذه العائلة

757
00:44:24,333 --> 00:44:26,544
وهذه الوظيفة

758
00:44:26,585 --> 00:44:29,630
..هناك شيء في يجعلك

759
00:44:31,423 --> 00:44:32,967
مختلفة

760
00:44:35,636 --> 00:44:37,596
إنه يجعلني أكثر صرامة

761
00:44:37,638 --> 00:44:39,056
إنها تجعلني أكثر اكتفاءً ذاتيًا

762
00:44:39,098 --> 00:44:40,808
ضربت رجلاً في السوبر ماركت

763
00:44:40,850 --> 00:44:44,895
نحن نرتدي أقنعة
حيوانات لممارسة الجنس الآن

764
00:44:45,896 --> 00:44:47,314
حسنًا ، هذا ما أقترحه

765
00:44:47,356 --> 00:44:49,066
REI حاولت الحصول على وظيفة في

766
00:44:49,108 --> 00:44:51,235
وعندما تفعل ذلك ، فلا بأس 
سوف نبيع النشاط التجاري

767
00:44:51,277 --> 00:44:52,778
وبعد ذلك يمكننا التحدث

768
00:44:52,820 --> 00:44:55,948
لكن هذه الوظيفة.. وظيفتي
ليست المشكلة

769
00:44:55,990 --> 00:44:58,117
تمدنا بالرعاية الصحية

770
00:44:58,158 --> 00:44:59,410
إنه منقذنا

771
00:45:07,209 --> 00:45:08,961
هذا لي

772
00:45:09,044 --> 00:45:13,215
حسنًا ، لم أكن أعرف ما كانوا
حتى رأتهم لورا

773
00:45:13,257 --> 00:45:14,884
رأتهم لورا؟

774
00:45:14,925 --> 00:45:17,595
دخلت الغرفة عندما كنت أبحث

775
00:45:17,636 --> 00:45:21,390
وقالت إنها خرائط لقتل الناس

776
00:45:21,432 --> 00:45:24,018
لا ، ليسوا كذلك
..ليسوا كذلك إنه

777
00:45:24,059 --> 00:45:25,936
ما هي إذن؟

778
00:45:25,978 --> 00:45:28,189
إنه فقط..إنه من العلاج

779
00:45:28,230 --> 00:45:29,815
إنها طريقة للتعامل مع الغضب

780
00:45:29,857 --> 00:45:31,650
عندما يغضبني الناس ، أرسم المكان الذي يعيشون فيه

781
00:45:31,692 --> 00:45:33,652
لا معنى له
لا ، لا شيء

782
00:45:33,694 --> 00:45:35,613
أطفالك لا يعرفون ذلك

783
00:45:40,242 --> 00:45:41,702
أريد التحدث إلى لورا

784
00:45:41,744 --> 00:45:43,704
ليس الآن ، غدًا

785
00:45:43,746 --> 00:45:45,289
هى بخير

786
00:45:45,331 --> 00:45:46,957
إنها بخير

787
00:45:46,999 --> 00:45:51,212
شرحت لها أن الآباء لا يقصدون الأشياء

788
00:45:51,253 --> 00:45:54,215
يتظاهرون

789
00:45:55,883 --> 00:45:58,219
لا بأس

790
00:45:58,260 --> 00:46:00,304
سنكون بخير

791
00:46:01,305 --> 00:46:03,349
سنكون جيدين

