﻿1
00:00:02,070 --> 00:00:03,540
.صباح الخير

2
00:00:21,610 --> 00:00:24,120
أي واحد منهما أنت الآن؟

3
00:00:25,130 --> 00:00:28,090
...أنت... أولست

4
00:00:28,090 --> 00:00:29,600
.(غوجو ساتورو)

5
00:00:29,600 --> 00:00:32,090
.أنا معلم طلاب السنة الأولى في ثانوية الشعوذة الفنيّة

6
00:00:32,780 --> 00:00:34,450
...الشعوذة

7
00:00:34,450 --> 00:00:36,070
...(فوشيغورو)

8
00:00:36,070 --> 00:00:37,320
!زميلاي

9
00:00:41,400 --> 00:00:43,020
ما هذا؟

10
00:00:45,200 --> 00:00:47,740
...هذا ليس وقت القلق على الآخرين

11
00:00:47,740 --> 00:00:49,520
.(يا (إيتادوري يوجي

12
00:00:50,650 --> 00:00:54,110
.فقد تقرّر حكم إعدامك سرًّا

13
00:01:04,960 --> 00:01:06,460
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"صراع الشعوذة"

14
00:01:06,460 --> 00:01:11,590
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"صراع الشعوذة"

15
00:01:13,330 --> 00:01:15,250
"كثر الفساد في طباع الناس"

16
00:01:15,250 --> 00:01:18,540
"فصاروا كالأشباح بلا ضمير، مخادعين وأنجاس"

17
00:01:18,540 --> 00:01:20,600
"سأعيش حياتي بذهن منفتح وقلب حسّاس"

18
00:01:20,600 --> 00:01:23,550
"وإلا تحوّلت إلى إنسان فارغ بلا هدف وضاقت بيَ الأنفاس"

19
00:01:23,550 --> 00:01:26,050
"التطلّعات التي تحملها هذه الحياة الظالمة للناس"

20
00:01:26,050 --> 00:01:28,900
"لا يظفر بها سوى الانتهازيين من كافة الأجناس"

21
00:01:28,900 --> 00:01:30,900
"أمّا الذي عنده في حسّ المساواة التباس"

22
00:01:30,900 --> 00:01:34,600
"فسيكون منبوذا وتطارده الذكريات"

23
00:01:34,600 --> 00:01:37,310
"لا تتحسّر على ما ضاع من أحلام"

24
00:01:37,310 --> 00:01:40,560
"أنا أعرف كيف أعبّر عمّا يجول في خاطري"

25
00:01:40,560 --> 00:01:43,610
"لكنني ما زلتُ أنتظر إجابتك"

26
00:01:43,610 --> 00:01:46,030
"طهّر العتمة، طهّر العتمة"

27
00:01:46,030 --> 00:01:48,530
"عندما يُخيّم اللّيل تأتيك الإشارة"

28
00:01:48,530 --> 00:01:51,050
"سنتواجه وبلا لفّ ودوران"

29
00:01:51,140 --> 00:01:53,870
"ابصق بكلّ شيء سخيف تودّ قوله"

30
00:01:53,870 --> 00:01:56,600
"لم يحن وقت التوقف بعد"

31
00:01:56,670 --> 00:02:00,930
"فحقيقة أنني الأقوى في المدينة التي ولدت فيها"

32
00:02:00,930 --> 00:02:05,480
"تدفعني للتفكير الآن في مستقبلي الذي يبدو ملعوناً"

33
00:02:05,480 --> 00:02:10,270
"ركضت وسقطت وحملت معي الجروح التي لن تندمل"

34
00:02:10,270 --> 00:02:14,360
"فالعالم في انتظار هذه اللحظة"

35
00:02:25,450 --> 00:02:31,700
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"(الحلقة 1، (ريومن سوكونا"

36
00:02:29,110 --> 00:02:30,660
.(هنا مستشفى (سوغيساوا

37
00:02:30,660 --> 00:02:31,710
.(معك (إيتادوري

38
00:02:31,710 --> 00:02:33,110
.اتصلتُ قبل قليل

39
00:02:33,580 --> 00:02:34,430
.نعم

40
00:02:34,810 --> 00:02:35,460
.أجل

41
00:02:35,460 --> 00:02:37,460
...آسف على اتصالي المتكرر ولكن

42
00:02:37,460 --> 00:02:39,220
كيف حال جدي؟

43
00:02:39,220 --> 00:02:42,250
.يا إلهي، ظننتهم قد أخبروك بالفعل

44
00:02:43,440 --> 00:02:44,540
.انتظر رجاءً

45
00:02:44,540 --> 00:02:46,490
.سأذهب لأسأل بنفسي

46
00:02:49,230 --> 00:02:52,040
(لا يستخدم (إيتادوري-سان
زر الاتصال بتاتًا، أليس كذلك؟

47
00:02:52,040 --> 00:02:53,980
.ومن المخيف أنه لا يفعل

48
00:02:54,330 --> 00:02:56,980
.إيتادوري-سان)، لديك مكالمة)

49
00:02:56,980 --> 00:02:58,950
..يوجي-كن) يسأل إن كنت تريده أن يحضر أيّ)

50
00:02:58,950 --> 00:03:00,200
!دعوني وشأني

51
00:03:00,200 --> 00:03:01,700
!أخبريه ألاّ يأتي

52
00:03:01,700 --> 00:03:03,950
!ليذهب إلى ناديه! النادي

53
00:03:06,200 --> 00:03:07,550
ماذا؟ ماذا دهاه؟

54
00:03:08,610 --> 00:03:09,980
.سمِعتَه

55
00:03:09,980 --> 00:03:11,420
ما هو ناديك يا (يوجي-كن)؟

56
00:03:12,620 --> 00:03:13,890
.لا بأس

57
00:03:13,890 --> 00:03:16,210
.سآتي مساء الغد

58
00:03:30,410 --> 00:03:33,580
يحتفظون بغرض ملعون في مكان كهذا إذن؟

59
00:03:33,580 --> 00:03:35,020
هل هم سفهاء؟

60
00:03:47,950 --> 00:03:49,120
.لا يوجد شيء

61
00:03:49,120 --> 00:03:50,030
ماذا؟

62
00:03:50,030 --> 00:03:52,100
.الصندوق خاوٍ

63
00:03:52,100 --> 00:03:54,270
!حقًّا؟ هذا مضحك

64
00:03:54,270 --> 00:03:55,770
.لعله خرج في نزهة ليلية

65
00:03:55,770 --> 00:03:57,040
.سألكمك

66
00:03:57,330 --> 00:04:00,370
على كلٍّ، لا تعد حتى تجده، اتفقنا؟

67
00:04:02,770 --> 00:04:05,010
.سألكمه فعلاً هذه المرة

68
00:04:10,420 --> 00:04:11,810
مستعدان؟

69
00:04:11,810 --> 00:04:13,770
...هل أنتما واثقان حقًّا

70
00:04:14,230 --> 00:04:15,900
ساساكي-سينباي)؟)

71
00:04:16,320 --> 00:04:18,020
إيغوتشي-سينباي)؟)

72
00:04:18,400 --> 00:04:20,280
!حسناً، هيا بنا

73
00:04:20,280 --> 00:04:22,430
...يا أرواح، يا أرواح

74
00:04:22,430 --> 00:04:24,980
!أخبرينا ما المخلوق الأقوى من رئيس المجلس رجاءً

75
00:04:27,310 --> 00:04:30,120
كو-ري-أو-ني)؟)

76
00:04:27,310 --> 00:04:30,120
{\an9}{\fnArabic Typesetting}"كوريوني): ملاك البحر)"

77
00:04:30,250 --> 00:04:31,860
!ملاك البحر؟

78
00:04:31,860 --> 00:04:33,410
!يا لضعفه

79
00:04:33,410 --> 00:04:34,720
!يا نادي الخوارق

80
00:04:35,240 --> 00:04:37,330
أهلاً برئيس العوالق، ما الأخبار؟

81
00:04:38,430 --> 00:04:40,580
...على نادي الأبحاث الذي لا يملك أنشطة فعلية

82
00:04:40,580 --> 00:04:43,540
.أن يتخلى عن غرفة ناديه كما تم إعلامكم سابقًا

83
00:04:43,540 --> 00:04:45,070
!أخلوا الغرفة في الحال

84
00:04:45,070 --> 00:04:49,350
.لا يجدر بك أن تستخف بأعضاء نادينا أيها الرئيس

85
00:04:51,820 --> 00:04:53,150
ما هذا؟

86
00:04:54,300 --> 00:04:57,440
تعلم بشأن إغلاق ملعب رغبي مدرستنا، أليس كذلك؟

87
00:04:57,820 --> 00:04:58,720
.بلى

88
00:04:58,720 --> 00:05:01,570
.أُدخِل بعض الأعضاء إلى المستشفى لتدهور حالتهم البدنية

89
00:05:01,570 --> 00:05:03,490
ألا تظن أن ذلك غريب؟

90
00:05:03,490 --> 00:05:05,700
ألسنا نتحدث عن لاعبي رغبي أشداء؟

91
00:05:06,340 --> 00:05:09,290
،في الحقيقة، قبل أن يسقطوا فرائس للمرض

92
00:05:10,720 --> 00:05:13,790
.قالوا إنهم بدأوا يسمعون أصواتًا غامضة

93
00:05:13,790 --> 00:05:17,250
.وحينها، وجدنا هذه المقالة التي نُشِرَت قبل 30 سنة

94
00:05:15,290 --> 00:05:20,550
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"(موظّف سابق بعمر 35 سنة يختفي في (سوغيساوا"
"موظف سابق في شركة بناء كبرى لم يعد أبدًا وغرق في ديون"
"أغراض وُجِدت على قارعة الطريق جريمة محتملة"

95
00:05:17,250 --> 00:05:20,790
(إنها تتحدث عن اختفاء (يوشيدا-سان
...الذي عمل مع شركة بناء

96
00:05:20,790 --> 00:05:25,800
ويُذكَر فيها أنه شوهد آخر مرة هنا في
.ثانوية (سوغيساوا) الثالثة أثناء البناء

97
00:05:20,800 --> 00:05:28,890
{\an8}"فصل من العمل، فشل في بدء مشروع جديد"

98
00:05:20,800 --> 00:05:23,130
{\an8}"تمت مشاهدته آخر مرة في ثانوية (سوغيساوا) الثالثة"

99
00:05:27,140 --> 00:05:29,320
...كان (يوشيدا-سان) يكافح لتغطية نفقاته

100
00:05:28,890 --> 00:05:30,680
{\an8}"مكالمات تحصيل مستمرة"
"مكالمات تهديد وفاكسات"

101
00:05:29,320 --> 00:05:30,760
...لذا لجأ إلى المُرابين

102
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
.فكانت تلك المنظمات تستهدفه

103
00:05:30,890 --> 00:05:32,810
{\an8}"رجال مشبوهون في منزله اختطاف محتمل"

104
00:05:33,300 --> 00:05:34,320
!بعبارة أخرى

105
00:05:34,320 --> 00:05:37,480
السبب وراء سلسلة الاضطرابات
...في ملعب الرغبي هو

106
00:05:37,480 --> 00:05:40,810
!روح (يوشيدا-سان) الانتقامية المدفونة هناك

107
00:05:39,150 --> 00:05:43,320
{\an8}"روح انتقامية"

108
00:05:40,810 --> 00:05:43,320
.لا، بل سببها القراد

109
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an7}<font color="#ff0000">"القرادة الصلبة"</font>
{\fnArabic Typesetting}قرادة طفيلية كبيرة
تمتص دماء
!الحيوانات والبشر

110
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an6}{\fnArabic Typesetting}توخوا الحذر لأنها قد تكون حاملة لأمراض معدية
!تؤدي إلى الموت إن عضت البشر
"(SFTS) أمراض مثل الحمى الشديدة مع متلازمة قلة الصفيحات"

111
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an5}{\fnArabic Typesetting}تقفز إلى هدفها من العشب والشجيرات
بعد امتاها للدم يمكن لحجمها
!أن ينضاعف 100 مرة

112
00:05:45,210 --> 00:05:46,330
.القرادة الصلبة

113
00:05:46,330 --> 00:05:48,200
.حشرة كبيرة تمتص الدم

114
00:05:48,200 --> 00:05:51,140
إن عضتك إحداهن وأصابتك
،بحمى حادة مع متلازمة قلة الصفيحات

115
00:05:51,140 --> 00:05:52,570
.فقد تكون قاتلة، لذا احذر

116
00:05:52,570 --> 00:05:53,920
!وماذا في ذلك؟

117
00:05:53,920 --> 00:05:56,330
...يحاول نادي الخوارق كشف النشاطات الخارقة، لذا

118
00:05:56,330 --> 00:05:58,080
!يبقى تقريرًا سليمًا لنشاطات النادي

119
00:05:58,080 --> 00:06:00,230
!هذا ليس بلعب أطفال

120
00:06:00,230 --> 00:06:01,760
...ثمّ إن المشكلة الأدهى هي

121
00:06:01,760 --> 00:06:03,180
!(إيتادوري يوجي)

122
00:06:03,180 --> 00:06:05,380
أنت مسجّل في نادي المضمار والميدان
.وليس نادي الخوارق

123
00:06:05,380 --> 00:06:10,050
أي أن هذا النادي لا يملك الأعضاء الثلاثة
!المطلوبين لأي نادٍ أصلاً

124
00:06:10,970 --> 00:06:12,430
...(إيتادوري)

125
00:06:12,430 --> 00:06:14,560
.لا، أنا واثق أني كتبت نادي الخوارق

126
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
!أنا أعدت كتابته

127
00:06:16,560 --> 00:06:18,990
!(مدرب نادي المضمار والميدان، (تاكاغي

128
00:06:18,990 --> 00:06:21,940
!إيتادوري)، نحن بحاجتك لاكتساح البطولة الوطنية)

129
00:06:22,600 --> 00:06:25,610
.ظهر معلم أكثر إثارة للمشاكل من الطلاب

130
00:06:26,170 --> 00:06:29,170
يا لعنادك! كم مرة عليّ أن أقول لك "أرفض"؟

131
00:06:29,170 --> 00:06:29,770
!لا يمكنك

132
00:06:29,770 --> 00:06:30,570
!لِمَ لا يمكنني؟

133
00:06:30,570 --> 00:06:32,620
.لكنني لست بشيطان

134
00:06:32,620 --> 00:06:34,990
.إن هزمتني، فسأتخلى عن فكرة ضمّك

135
00:06:35,430 --> 00:06:38,500
!لنسوِّ الأمر بعدل وإنصاف بمواجهة في الميدان

136
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
!هذا مثير

137
00:06:39,900 --> 00:06:41,650
!لك ذلك

138
00:06:44,010 --> 00:06:47,470
وهل من العدل إعادة كتابة
استمارة تسجيل طالب في نادٍ؟

139
00:06:52,550 --> 00:06:54,910
ما خطب ملعب الرغبي هذا؟

140
00:06:57,470 --> 00:07:00,060
هل دُفِنَت هنا جثة أم ماذا؟

141
00:07:00,810 --> 00:07:01,980
،حتى لو كان كذلك

142
00:07:02,600 --> 00:07:04,620
.فأنا متفاجئ بمستواها هذا

143
00:07:05,160 --> 00:07:07,060
.لعلها لعنة من الرتبة الثانية

144
00:07:07,640 --> 00:07:09,530
 أهي من تأثير الغرض الملعون؟

145
00:07:11,750 --> 00:07:12,870
.سحقًا

146
00:07:12,870 --> 00:07:15,160
.حضوره أقوى كثيرًا من أن يُحَدَّد

147
00:07:15,160 --> 00:07:18,490
.يبدو أنه قريب جدًّا وليس غريبًا إن كان بعيدًا

148
00:07:19,480 --> 00:07:22,290
.هذا الغرض الملعون ذو الرتبة الخاصة مزعج جدًّا

149
00:07:23,250 --> 00:07:25,090
من أخرجه يا ترى؟

150
00:07:25,090 --> 00:07:26,610
أين هو الآن؟

151
00:07:27,470 --> 00:07:28,870
!من هنا

152
00:07:28,870 --> 00:07:32,250
سيواجه المدرب (تاكاغي) الطالب
!إيتادوري) من الإعدادية الغربية)

153
00:07:32,250 --> 00:07:34,270
حقًّا؟ فيمَ سيتواجهان؟

154
00:07:36,350 --> 00:07:37,750
!أجل

155
00:07:38,720 --> 00:07:40,270
!أربعة عشر مترًا

156
00:07:41,850 --> 00:07:44,620
!مذهل (تاكاغي)! ما زال أهلاً لها

157
00:07:42,660 --> 00:07:44,020
{\an8}!(إيتادوري)

158
00:07:44,220 --> 00:07:45,380
{\an8}!(إيتادوري)

159
00:07:44,620 --> 00:07:46,080
!ماذا ستفعل يا (إيتادوري)؟

160
00:07:45,850 --> 00:07:47,120
{\an8}!(إيتادوري)

161
00:07:46,080 --> 00:07:48,130
اسمع، هل (إيتادوري) مشهور أم ماذا؟

162
00:07:47,360 --> 00:07:48,530
{\an8}!(إيتادوري)

163
00:07:48,670 --> 00:07:51,590
لعلها إشاعات ولكن سمعت أنه
...أنهى كل مراحل محارب النينجا

164
00:07:48,830 --> 00:07:50,000
{\an8}!(إيتادوري)

165
00:07:50,350 --> 00:07:51,560
{\an8}!(إيتادوري)

166
00:07:51,590 --> 00:07:53,890
.(وأنه تجسّد لـ(ميركو كرو كوب

167
00:07:51,590 --> 00:07:56,830
{\an9}{\fnArabic Typesetting}ميركو كرو كوب): فنان قتال مختلط وملاكم)"
"(ولاعب تايكوندو وكاراتيه وممثل أفلام (كرواتي

168
00:07:51,860 --> 00:07:53,200
{\an8}!(إيتادوري)

169
00:07:53,440 --> 00:07:54,320
{\an8}!(إيتادوري)

170
00:07:54,730 --> 00:07:56,830
.لكن (ميركو) لم يمت بعد

171
00:07:57,330 --> 00:07:59,890
.مع ذلك يلقّبونه بنمر الإعدادية الغربية

172
00:07:59,890 --> 00:08:01,080
.يا للسخافة

173
00:08:01,080 --> 00:08:03,340
أخبرني، ألا بأس أن أرميها كيفما شئت؟

174
00:08:03,340 --> 00:08:04,300
.نعم

175
00:08:04,300 --> 00:08:06,520
.لن أعتبرها خطأً، لذا ارمها كما يحلو لك

176
00:08:06,520 --> 00:08:07,590
.اعذرني

177
00:08:07,590 --> 00:08:09,950
...اخترت شيئًا ليس من اختصاصك عمدًا

178
00:08:09,950 --> 00:08:12,050
..لأوضح لك مدى جديتي

179
00:08:15,570 --> 00:08:19,060
.حسناً، ثلاثون مترًا تقريبًا

180
00:08:19,060 --> 00:08:21,520
!أجل، النصر حليفي

181
00:08:21,520 --> 00:08:23,830
أوليس أقرب إلى غوريلا أكثر منه إلى نمر؟

182
00:08:23,830 --> 00:08:25,520
.كانت رمية رامي كرة قاعدة

183
00:08:26,160 --> 00:08:29,020
.إيتادوري)، ستبلي بلاءً حسنًا في فريق رياضي)

184
00:08:29,490 --> 00:08:32,110
ليس عليك إجبار نفسك على
.البقاء في نادينا للخوارق

185
00:08:33,060 --> 00:08:35,960
،لا، بقدر حبكما للأشياء المخيفة

186
00:08:35,960 --> 00:08:38,990
لا يمكنكما الذهاب إلى الأماكن المسكونة بدوني، صحيح؟

187
00:08:38,990 --> 00:08:40,620
.نخاف لأننا نحب ذلك

188
00:08:40,620 --> 00:08:42,040
{\an8}!مرحى

189
00:08:40,920 --> 00:08:43,800
وفوق ذلك، ألا يجب أن يكون كل الطلاب في نادٍ؟

190
00:08:43,800 --> 00:08:45,250
.لا يمكنني مجاراة هذا

191
00:08:45,250 --> 00:08:46,830
!لا داعي لأن تفعل شيئًا

192
00:08:46,830 --> 00:08:48,070
!يكفي أن تكون عضوًا شبحًا

193
00:08:48,070 --> 00:08:49,540
!فنحن نادي الخوارق

194
00:08:50,250 --> 00:08:51,760
.قلت ذلك بالفعل

195
00:08:51,760 --> 00:08:54,850
أريد أن أعود إلى المنزل
.عند الخامسة مساءً لأسباب كثيرة

196
00:08:54,850 --> 00:08:56,760
.لذا أود البقاء إن لم تمانعا

197
00:08:57,250 --> 00:09:00,010
.أحب الأجواء في نادي الخوارق كثيرًا

198
00:09:00,010 --> 00:09:02,520
.إن كان الأمر هكذا، فلا مانع لدينا

199
00:09:02,820 --> 00:09:03,740
.أجل

200
00:09:04,840 --> 00:09:06,550
.ذاك الشاب مذهل

201
00:09:06,550 --> 00:09:09,320
.نجح في ذلك بدون أي طاقة ملعونة

202
00:09:09,320 --> 00:09:11,860
...(أتساءل إن كان مثل (زينين-سينباي

203
00:09:12,680 --> 00:09:14,790
!إنها الرابعة والنصف بالفعل

204
00:09:14,790 --> 00:09:17,280
!إذن يا مدرب، لديّ أمور لأنجزها

205
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
!حضور لغرض ملعون

206
00:09:28,440 --> 00:09:29,210
!مهلاً، أنت

207
00:09:29,210 --> 00:09:31,400
!إنه سريع للغاية

208
00:09:31,400 --> 00:09:34,290
.سمعت أن بوسعه قطع خمسين مترًا في ثلاث ثوانٍ

209
00:09:34,290 --> 00:09:35,720
أتراه سيارة؟

210
00:09:49,290 --> 00:09:51,260
{\an8}"(إيتادوري) - (سايتو)"

211
00:09:49,600 --> 00:09:51,270
.قلت لك ألاّ تأتي

212
00:09:51,690 --> 00:09:53,760
.كفّ عن شراء الزهور وإحضارها معك دائمًا

213
00:09:53,760 --> 00:09:55,200
.تردد هذا دائمًا

214
00:09:55,200 --> 00:09:58,240
،ثم إني لا أحضرها لأجلك
.إنما لأجل الممرضات

215
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
!هذا سبب إضافي يا أحمق

216
00:09:59,680 --> 00:10:01,490
ثم ماذا عن أنشطتك في النادي؟

217
00:10:01,490 --> 00:10:02,970
!أنشطة النادي! النادي

218
00:10:02,970 --> 00:10:04,870
.يا لصخبك

219
00:10:04,870 --> 00:10:06,800
.تنتهي قبل الخامسة مساءً

220
00:10:06,800 --> 00:10:09,930
.ما كنتُ لأزورك لو لم أحظَ بوقت فراغ

221
00:10:09,930 --> 00:10:11,130
.جيد

222
00:10:11,130 --> 00:10:14,130
.إذن، أصغِ إليّ بما أن لدي وقت فراغ أيضًا

223
00:10:14,130 --> 00:10:15,680
.لستُ مهتمًّا

224
00:10:15,680 --> 00:10:17,180
.أصغِ جيّدًا فحسب

225
00:10:17,180 --> 00:10:19,930
.ثمّة ما أريد أن أقوله لك قبل النهاية

226
00:10:19,930 --> 00:10:22,470
.إنه أمر يخص والديك

227
00:10:21,420 --> 00:10:24,140
.قلت إني لست مهتمًّا

228
00:10:24,580 --> 00:10:28,100
أيا جدي، هلاّ تتوقف عن التصرف بوقار قبل أن تموت؟

229
00:10:28,100 --> 00:10:31,600
!يودّ كل رجل أن يموت بوقار كما تعلم

230
00:10:31,600 --> 00:10:33,790
!كن لبيبًا أيها الحفيد التافه

231
00:10:34,220 --> 00:10:36,070
.كف عن التذمر في كل شيء

232
00:10:36,770 --> 00:10:38,640
.كن على سجيّتك فحسب

233
00:10:40,610 --> 00:10:42,850
.تبًّا، تربية متهاونة

234
00:10:49,200 --> 00:10:50,540
.(يوجي)

235
00:10:51,910 --> 00:10:54,790
.أنت شديد بأس لذا ساعد الآخرين

236
00:10:54,790 --> 00:10:58,900
،حتى ولو الأقربين إليك فقط
.أنقذ من يمكنك إنقاذهم

237
00:10:58,900 --> 00:11:00,380
.لا بأس أن ضللت سبيلك

238
00:11:00,380 --> 00:11:03,140
.ولا تقلق بخصوص شكرهم لك من عدمه

239
00:11:03,550 --> 00:11:06,520
.أنقذ ما استطعت من أناس ولو كان شخصًا واحدًا

240
00:11:07,120 --> 00:11:10,530
.يجب أن تكون محاطًا بالناس لحظة مماتك

241
00:11:11,270 --> 00:11:13,570
.لا ينتهينّ المطاف بك مثلي

242
00:11:24,350 --> 00:11:25,520
جدي؟

243
00:11:26,010 --> 00:11:27,940
{\an8}"اتصال بالممرضة"

244
00:11:26,010 --> 00:11:27,940
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#3399ff">(ماتسوموتو)
(هاناي)
(إيغوتشي)
(أكيتا)</font>
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ff7575">(إيتادوري)</font>
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#3399ff">(كوساكا)</font>

245
00:11:28,510 --> 00:11:30,520
نعم، ما الخطب؟

246
00:11:32,800 --> 00:11:33,990
مرحبًا؟

247
00:11:33,990 --> 00:11:35,170
!إيتادوري-سان)؟)

248
00:11:38,440 --> 00:11:39,660
مرحبًا؟

249
00:11:42,200 --> 00:11:45,140
.جدي... قد توفي

250
00:12:07,600 --> 00:12:09,570
"إشعار بالوفاة"

251
00:12:12,080 --> 00:12:14,270
.هذه كل الأوراق الضرورية

252
00:12:14,270 --> 00:12:16,620
.حسناً. شكرًا على كل شيء

253
00:12:16,620 --> 00:12:18,340
أأنت واثق أنك بخير؟

254
00:12:18,850 --> 00:12:22,330
....لأكون صادقًا، أجرب هذا لأول مرة

255
00:12:22,330 --> 00:12:24,800
.لذا لا أشعر بأنه حقيقي بعد

256
00:12:24,800 --> 00:12:29,510
،لكن إن بقيت مكتئبًا إلى الأبد
.فسيكون جدّي مستاءً منّي

257
00:12:29,510 --> 00:12:31,890
.لذا ما عليّ إلاّ أن أضحك وأنا أحرقه

258
00:12:31,890 --> 00:12:33,250
!كيف تقول هذا

259
00:12:35,350 --> 00:12:36,860
إيتادوري يوجي)، صحيح؟)

260
00:12:38,560 --> 00:12:40,930
.أنا (فوشيغورو) من ثانوية الشعوذة الفنيّة

261
00:12:40,930 --> 00:12:42,670
.أود أن أتحدث معك

262
00:12:42,670 --> 00:12:43,360
.الآن

263
00:12:43,770 --> 00:12:45,990
.اسمع، أنا في حداد الآن

264
00:12:45,990 --> 00:12:47,620
.آسف ولكن لا وقت لديّ

265
00:12:47,620 --> 00:12:50,310
.الغرض الملعون الذي بحوزتك خطير جدًّا

266
00:12:50,310 --> 00:12:51,980
.سلمني إياه في الحال

267
00:12:51,980 --> 00:12:53,370
غرض ملعون؟

268
00:12:53,730 --> 00:12:54,770
.هذا

269
00:12:55,760 --> 00:12:57,080
.نعم، نعم

270
00:12:57,080 --> 00:12:58,590
.عثرت عليه

271
00:12:58,590 --> 00:13:02,510
.لا مانع لدي البتة، ولكن (سينباي) أُعجِبَت به

272
00:13:02,510 --> 00:13:04,250
ما قصدك بـ"خطير"؟

273
00:13:05,150 --> 00:13:07,800
...عدد الوفيات والمفقودين الغامض

274
00:13:07,790 --> 00:13:07,930
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"اشتباه في حدوث تنمر"

275
00:13:07,800 --> 00:13:11,010
."يتجاوز ما معدله 10 آلاف سنويًّا في "اليابان

276
00:13:07,930 --> 00:13:09,010
{\an8}{\fnArabic Typesetting}فتاة بالصف الرابع تنتحر، ونص رسالة الانتحار بشبهة"
"(التنمر هو: (قالوا لي أن موتي

277
00:13:09,010 --> 00:13:10,180
{\an8}{\fnArabic Typesetting}رئيسة دار التمريض في جناح ميفوني تطعن"
"حتى الموت. وما من مريض متّهم مجدّدًا

278
00:13:10,180 --> 00:13:10,850
{\an8}{\fnArabic Typesetting}ضرب رأس طفل في الـ8 من عمره على الحائط"
اعتقال رجل ذي 38 عامًا بتهمة اعتداء على أخ
"أصغر ذي 5 أعوام مات بعدها على إثره

279
00:13:11,640 --> 00:13:14,540
.ومعظم أسبابه هي اللعنات

280
00:13:15,290 --> 00:13:16,530
اللعنات؟

281
00:13:16,530 --> 00:13:18,710
.لا يهمني ما إن كنت تؤمن بها أم لا

282
00:13:18,710 --> 00:13:20,020
.إنها حقيقية

283
00:13:20,340 --> 00:13:21,530
.سأواصل كلامي

284
00:13:22,280 --> 00:13:26,030
تتشكل تراكمات كبيرة من الطاقة السلبية بسهولة
.خصوصًا في المدارس والمستشفيات

285
00:13:26,030 --> 00:13:29,070
...المشقة، الندم، الهوان

286
00:13:29,070 --> 00:13:32,060
.تصبح المشاعر السلبية للبشر مصدرًا للّعنات

287
00:13:32,540 --> 00:13:37,000
لهذا السبب تحتفظ معظم المدارس سرًّا
.بأغراض ملعونة كالتمائم الواقية

288
00:13:37,530 --> 00:13:39,500
.والغرض الذي وجدتَه أحدها

289
00:13:39,500 --> 00:13:42,260
ألا ينبغي أن نكون ممتنين لها إذا كانت تحمينا؟

290
00:13:42,260 --> 00:13:43,630
.دعني أكمل كلامي

291
00:13:44,500 --> 00:13:46,820
...وضع غرض ملعون ذي شر أكبر

292
00:13:46,820 --> 00:13:49,140
.يُعَدّ سمًّا قاتلاً يبعد اللعنات الأخرى

293
00:13:49,630 --> 00:13:51,950
.إنها ممارسة خبيثة تزعم الحماية فقط

294
00:13:53,020 --> 00:13:55,570
...يضعف ختمها على مرّ السنين

295
00:13:55,570 --> 00:13:59,520
.ثم تصبح طعمًا لاستدراج وتغذية اللعنات الأخرى

296
00:14:00,890 --> 00:14:02,440
...الغرض الذي وجدتَه

297
00:14:02,830 --> 00:14:05,540
.غرض خطير مُصَنّف من الرتبة الخاصة

298
00:14:05,540 --> 00:14:07,450
.سلمني إياه قبل أن يبدأ الناس بالموت

299
00:14:07,450 --> 00:14:10,510
.اسمع، أخبرتك أنه لا مانع لديّ

300
00:14:10,510 --> 00:14:12,000
.أخبر(سينباي) بهذا

301
00:14:13,060 --> 00:14:14,260
فارغ؟

302
00:14:14,260 --> 00:14:17,050
!ما كنت أتقفاه هو الوصمة العالقة في الصندوق إذن؟

303
00:14:19,300 --> 00:14:20,420
!أين محتواه؟

304
00:14:20,420 --> 00:14:23,390
...(كما أخبرتك، إنه بحوزة (سينباي

305
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
ماذا؟

306
00:14:24,970 --> 00:14:29,050
.تذكرت، كانا يتحدثان عن إزالة التميمة منه في المدرسة الليلة

307
00:14:32,120 --> 00:14:33,750
هل هذا أمر خطير؟

308
00:14:35,390 --> 00:14:37,390
.بل أسوأ من خطير

309
00:14:37,930 --> 00:14:40,530
.سيلقيان مصرعهما

310
00:14:45,270 --> 00:14:46,910
.لا يمكنني إزالتها

311
00:14:46,910 --> 00:14:49,730
هل كان علينا التسلل للقيام بهذا؟

312
00:14:49,730 --> 00:14:51,030
.سأشعل الأضواء

313
00:14:51,030 --> 00:14:53,360
!كلاّ! الأجواء مهمّة

314
00:14:53,360 --> 00:14:56,280
أليس الاستمتاع بالإثارة هو روح نادي الخوارق؟

315
00:14:56,280 --> 00:14:58,650
.لن يحدث شيء على أيّ حال

316
00:15:00,250 --> 00:15:01,550
!زالت

317
00:15:15,390 --> 00:15:17,350
إصبع بشري؟

318
00:15:17,950 --> 00:15:19,350
أهو حقيقيّ؟

319
00:15:23,450 --> 00:15:24,540
...أهذا

320
00:15:28,200 --> 00:15:29,520
ما هذا؟

321
00:15:33,170 --> 00:15:35,450
هل تزول التمائم بتلك السهولة؟

322
00:15:35,450 --> 00:15:38,540
.لا، الأمر مستحيل على من لا يمتلكون طاقة ملعونة

323
00:15:39,110 --> 00:15:40,440
.في العادة

324
00:15:40,940 --> 00:15:42,900
!إلى اليمين! إنه طريق مختصر

325
00:15:42,900 --> 00:15:45,170
.الغرض بحد ذاته قويّ جدًّا هذه المرة

326
00:15:45,170 --> 00:15:48,230
.الختم عتيق جدًّا وقد يكون ورقًا عاديًّا

327
00:15:48,230 --> 00:15:52,300
.ما زلتُ لا أفهم كل هذا الكلام المتعلق باللعنات

328
00:15:52,300 --> 00:15:53,530
أين هما؟

329
00:15:53,530 --> 00:15:54,760
!الطابق الرابع

330
00:15:58,850 --> 00:16:00,800
ما هذا الضغط؟

331
00:16:00,800 --> 00:16:02,440
.ابقَ أنت هنا

332
00:16:03,780 --> 00:16:05,150
!سآتي أيضًا

333
00:16:05,150 --> 00:16:06,440
أليس الأمر خطيرًا؟

334
00:16:06,440 --> 00:16:08,450
...لم أعرفهما إلا قبل بضعة أشهر ولكن

335
00:16:08,450 --> 00:16:10,440
!هما صديقاي. لا يمكنني البقاء

336
00:16:12,360 --> 00:16:13,700
.ابقَ هنا

337
00:16:14,340 --> 00:16:17,070
{\an8}"نادي أبحاث الظواهر الخارقة"

338
00:16:17,660 --> 00:16:24,000
كم الساعة الآن؟

339
00:16:25,130 --> 00:16:32,050
.عقرب الساعة يشير إلى الحادية عشرة

340
00:16:32,050 --> 00:16:34,080
ما ذلك الوحش؟

341
00:16:34,080 --> 00:16:35,810
...(ساساكي)

342
00:16:35,810 --> 00:16:36,810
إيغوتشي)؟)

343
00:16:36,810 --> 00:16:38,770
..هذا مطمئن! أين كنت

344
00:16:38,770 --> 00:16:41,920
...ساعديني

345
00:16:45,470 --> 00:16:48,070
كم الساعة الآن؟

346
00:16:48,430 --> 00:16:50,030
!لقد أُطلِقَت اللعنات

347
00:16:50,030 --> 00:16:52,610
!ما زال حضورها في كل أنحاء المكان

348
00:16:55,410 --> 00:16:56,780
!ابتعد عن طريقي

349
00:16:57,300 --> 00:16:58,200
"كلبا اليشم"

350
00:17:05,970 --> 00:17:07,300
.يمكنكما أكله

351
00:17:08,790 --> 00:17:12,320
هل سأكتفي بالانتظار هنا كما طلب مني؟

352
00:17:12,780 --> 00:17:15,630
ما الذي أنا خائف منه؟

353
00:17:16,120 --> 00:17:18,220
.سيلقيان مصرعهما

354
00:17:18,610 --> 00:17:19,890
.هذا صحيح

355
00:17:19,890 --> 00:17:21,980
.يمكنني الشعور بالموت من هذا المكان

356
00:17:21,980 --> 00:17:24,010
.أنا خائف من الموت

357
00:17:24,010 --> 00:17:25,660
هل كنتُ خائفًا منه؟

358
00:17:25,660 --> 00:17:28,230
.لكنني لم أشعر بذلك على الإطلاق

359
00:17:28,840 --> 00:17:31,510
.لم أبكِ لأني كنتُ خائفًا

360
00:17:31,510 --> 00:17:33,480
.إنما كنت حزينًا قليلاً فقط

361
00:17:34,090 --> 00:17:37,990
...موت جدي والموت الذي أواجهه الآن

362
00:17:38,460 --> 00:17:40,490
فيمَ يختلفان؟

363
00:17:41,240 --> 00:17:44,370
.أنت شديد بأس لذا ساعد الآخرين

364
00:17:50,260 --> 00:17:52,310
.عدد اللعنات في ازدياد

365
00:17:52,310 --> 00:17:53,390
.إنها قريبة

366
00:18:01,440 --> 00:18:02,470
.وجدتها

367
00:18:04,240 --> 00:18:06,140
.كان سريع الغضب وعنيدًا

368
00:18:06,470 --> 00:18:09,150
.لم يذهب أحد لزيارته سواي

369
00:18:10,640 --> 00:18:13,020
لا ينتهينّ المطاف بك مثلي"؟"

370
00:18:13,020 --> 00:18:14,650
.هذا صحيح

371
00:18:14,650 --> 00:18:17,860
!سحقًا! هل تحاول ابتلاعها مع الغرض الملعون؟

372
00:18:19,760 --> 00:18:20,820
!سيفوت الأوان

373
00:18:30,460 --> 00:18:31,540
!(إيتادوري)

374
00:18:31,870 --> 00:18:33,130
...جدّي

375
00:18:33,130 --> 00:18:35,170
.أظنك متّ ميتة لائقة

376
00:18:35,840 --> 00:18:37,510
...لكن

377
00:18:39,550 --> 00:18:41,080
...هذه

378
00:18:43,250 --> 00:18:44,970
!ميتة جائرة

379
00:18:49,870 --> 00:18:51,370
هذه لعنة إذن؟

380
00:18:51,370 --> 00:18:53,070
.ليست ما كنت أتوقعه

381
00:18:57,790 --> 00:19:00,320
...أودّ أن أسألك عن سبب مجيئك ولكن

382
00:19:00,320 --> 00:19:01,670
.أحسنتَ صنعًا

383
00:19:01,670 --> 00:19:03,250
لِمَ التعجرف؟

384
00:19:04,230 --> 00:19:07,450
بالمناسبة، ما تلك التي تلتهم اللعنة هناك؟

385
00:19:07,450 --> 00:19:08,990
.الـ"شيكيغامي" التابعَين لي

386
00:19:07,450 --> 00:19:10,790
{\an7}{\fnArabic Typesetting}شيكيغامي): أرواح خادمة تُستَدعَى في الطقوس)"
"لأغراض مختلفة ويمكن أن تكون إلهًا، شيطانًا، أو شبحًا

387
00:19:08,990 --> 00:19:10,790
يمكنك رؤيتهما إذن؟

388
00:19:10,790 --> 00:19:13,100
.لا يمكن رؤية اللعنة في العادة

389
00:19:13,100 --> 00:19:16,190
ليس ما لم تكن على شفير الموت
.في أماكن خاصة كهذه

390
00:19:16,190 --> 00:19:18,070
.صحيح، هذا منطقي

391
00:19:18,070 --> 00:19:20,720
.لم يسبق لي أن رأيت شبحًا أو ما شابه من قبل

392
00:19:21,730 --> 00:19:23,720
لستَ خائفًا، أليس كذلك؟

393
00:19:23,720 --> 00:19:26,710
.في الواقع، كنتُ خائفًا قليلاً

394
00:19:26,710 --> 00:19:27,860
لكن أتعلم؟

395
00:19:27,860 --> 00:19:29,690
.يمكن أن يموت الناس فعلاً

396
00:19:29,970 --> 00:19:30,690
ماذا؟

397
00:19:31,050 --> 00:19:36,040
لهذا، أريد أن يموت الناس
.المقرّبين إليّ على الأقل ميتة لائقة

398
00:19:36,040 --> 00:19:38,540
.حسنا، ليس وكأني أفهم ذلك بحد ذاتي

399
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
أهذا هو؟

400
00:19:40,390 --> 00:19:41,400
.أجل

401
00:19:41,400 --> 00:19:44,330
،إنه الغرض الملعون ذو الرتبة الخاصة
.(إصبع (ريومن سوكونا

402
00:19:44,330 --> 00:19:46,630
.إنها لمعجزة أنه لم يُبتَلع

403
00:19:46,630 --> 00:19:48,050
لِمَ قد يُؤكَل؟

404
00:19:48,050 --> 00:19:49,120
هل هو لذيذ؟

405
00:19:49,120 --> 00:19:49,960
.لا تكن غبيًّا

406
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
.يُؤكَل لاكتساب طاقة ملعونة أقوى

407
00:19:52,440 --> 00:19:54,460
.إنه خطير لذا سلمني إياه حالاً

408
00:19:54,660 --> 00:19:56,110
.أكيد، أكيد

409
00:20:00,840 --> 00:20:01,800
!اهرب

410
00:20:11,200 --> 00:20:12,310
!(فوشيغيرو)

411
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
"نوي"

412
00:20:35,960 --> 00:20:39,440
.سحقًا... ذهني مشوّش

413
00:20:40,460 --> 00:20:41,750
!(إيتادوري)

414
00:20:41,750 --> 00:20:44,890
!لِمَ لا تفهم أن عليك أخذ ذينك الاثنين والهرب؟

415
00:20:45,510 --> 00:20:47,980
!أنت بحد ذاتك في ورطة كبيرة

416
00:20:52,060 --> 00:20:54,420
!لا سبيل لطرد اللّعنات إلاّ بلعنات أخرى

417
00:20:54,420 --> 00:20:55,690
!ما أنت بفائز

418
00:20:55,690 --> 00:20:57,820
أهذا وقت مثل هذا الكلام؟

419
00:20:57,820 --> 00:21:00,320
!ستلقى حتفك على هذا الحال

420
00:21:01,680 --> 00:21:04,990
!إن عدتُ إلى البيت الآن، فستراودني كوابيس

421
00:21:04,990 --> 00:21:06,240
...وفوق ذلك

422
00:21:09,540 --> 00:21:11,000
...فأنا أملك

423
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
.ساعد الآخرين

424
00:21:13,000 --> 00:21:15,780
!لعنتي المزعجة بالفعل...

425
00:21:25,880 --> 00:21:26,790
!أحمق

426
00:21:26,790 --> 00:21:29,350
!أعطني إياه قبل أن تُؤكَل أنت أيضًا

427
00:21:33,640 --> 00:21:34,990
لِمَ قد يُؤكَل؟

428
00:21:34,990 --> 00:21:36,030
هل هو لذيذ؟

429
00:21:36,030 --> 00:21:37,310
.لا تكن غبيًّا

430
00:21:37,310 --> 00:21:39,400
.يُؤكَل لاكتساب طاقة ملعونة أقوى

431
00:21:42,490 --> 00:21:45,510
!توجد طريقة لإنقاذ الجميع

432
00:21:45,510 --> 00:21:47,950
،ما أحتاج إلاّ لبعض الطاقة الملعونة
!صحيح يا (فوشيغورو)؟

433
00:21:49,020 --> 00:21:49,950
!توقف

434
00:21:50,300 --> 00:21:51,380
!توقف

435
00:21:52,980 --> 00:21:54,730
!(إصبع (ريومن سوكونا

436
00:21:54,730 --> 00:21:56,380
!إنها غرض ملعون من الرتبة الخاصة

437
00:21:56,380 --> 00:21:58,790
!إنها سم قاتل! سيهلك بلا ريب

438
00:21:58,790 --> 00:22:01,370
...لكن توجد فرصة في المليون

439
00:22:01,980 --> 00:22:03,300
...فرصة في المليون

440
00:22:43,710 --> 00:22:45,550
!آهٍ، يا سعدي

441
00:22:45,550 --> 00:22:48,630
!ما أجمل استشعار النور بجسد من لحم

442
00:22:49,440 --> 00:22:50,680
!هذه طامّة

443
00:22:50,680 --> 00:22:52,600
!فرصة في المليون لأسوأ نتيجة محتملة

444
00:22:52,990 --> 00:22:55,570
!الغرض الملعون ذو الرتبة الخاصة قد تجسّد

445
00:22:55,570 --> 00:22:57,990
.لحم الروح الملعونة ممل

446
00:22:57,990 --> 00:23:00,980
!أين الناس؟ أين النساء؟

447
00:23:01,820 --> 00:23:04,580
.يا له من عصر بديع هذا الذي أنا فيه

448
00:23:04,580 --> 00:23:08,550
.النساء والأطفال يدبّون في كل مكان كالديدان

449
00:23:08,550 --> 00:23:10,800
!مبهر

450
00:23:10,800 --> 00:23:12,560
!ستحدث مجزرة

451
00:23:18,270 --> 00:23:20,390
ماذا تخال نفسك فاعلاً بجسدي؟

452
00:23:20,390 --> 00:23:21,380
.أعده إليّ

453
00:23:21,380 --> 00:23:23,880
كيف يمكنك أن تتحرك؟

454
00:23:23,880 --> 00:23:26,420
.بحقك، لأن هذا جسدي

455
00:23:27,600 --> 00:23:29,510
هل يقمعني؟

456
00:23:30,120 --> 00:23:30,880
.لا تتحرك

457
00:23:31,490 --> 00:23:33,600
.أنت لم تعد بشرًا

458
00:23:35,980 --> 00:23:39,180
...(بموجب قوانين الشعوذة، (إيتادوري يوجي

459
00:23:40,050 --> 00:23:42,400
...بصفتك لعنة

460
00:23:42,400 --> 00:23:43,940
!سأطهّرك

461
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة 3، "من أجل نفسي

