﻿1
00:00:05,560 --> 00:00:10,900
"فائضًا صوب نهاية عنوانها الضلال"

2
00:00:10,900 --> 00:00:23,580
"التوتر السطحي للحياة مشوه وتتمزق أوصاله"

3
00:00:23,580 --> 00:00:29,080
"حتى لو كنت تعاني مع الصبر، في النهاية سوف تقوم بالصراخ"

4
00:00:29,080 --> 00:00:34,380
"أنا فقط أبحث عن غضب الطبيعة المخفي"

5
00:00:34,380 --> 00:00:38,880
"على حبل يبدو أنه يتمزق، هل ستلزم الثبات لئلاّ ترتجف فرائصك"

6
00:00:38,880 --> 00:00:45,350
"أم أنك لن تحجم عن المرور فوقه لأن الاختيارات تبدو وكأنها فخ؟"

7
00:00:45,350 --> 00:00:51,230
"اتخذ خطوة نحو الأمام"

8
00:00:51,230 --> 00:00:53,010
"لن أتراجع بعد الآن"

9
00:00:53,010 --> 00:00:57,820
"لن أندم مرة أخرى ولسوف أحدث تغييرًا في الواقع"

10
00:00:58,060 --> 00:01:00,780
"حتى ولو كانت الحقيقة مٌرة"

11
00:01:00,780 --> 00:01:08,120
"إني مدنّس بكارثة، لذا لن أحمل في ثناياي ضغينة وما أنا بمعترف بخطاياي"

12
00:01:08,120 --> 00:01:11,670
"سوف أجري من خلاله ألاحق صوتي"

13
00:01:11,670 --> 00:01:16,570
"أود أن أقلد نغمة غير ذات إحساس"

14
00:01:16,770 --> 00:01:20,570
"حتى لو تحولت كل العواطف إلى يأس"

15
00:01:20,570 --> 00:01:20,950
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"صراع الشعوذة"

16
00:01:20,950 --> 00:01:23,550
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"صراع الشعوذة"

17
00:01:30,260 --> 00:01:32,000
{\an8}ماكي)؟)

18
00:01:31,480 --> 00:01:38,490
{\pos(190,230)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"الحلقة 17، "فعالية تبادل ثانوية (كيوتو) الشقيقة - المعركة الجماعية 3

19
00:01:32,000 --> 00:01:34,570
{\an8}.ما هي إلا محض ضعيفة

20
00:01:34,570 --> 00:01:36,360
{\an8}.لا تستطيع حتى رؤية اللعنات

21
00:01:36,360 --> 00:01:38,910
{\an8}.إنها شخص عادي يلوح بالأدوات الملعونة

22
00:01:39,260 --> 00:01:41,040
.ستبقى من الرتبة الرابعة

23
00:01:41,440 --> 00:01:44,710
لِمَ هي مستخدمة شعوذة أصلاً؟

24
00:01:45,140 --> 00:01:46,980
.انتهت الاستراحة

25
00:01:46,980 --> 00:01:48,590
.حسناً

26
00:01:48,590 --> 00:01:49,710
.فهمت

27
00:01:50,740 --> 00:01:52,180
.هذا مطمئن

28
00:01:53,150 --> 00:01:54,260
!ماي) الحمقاء)

29
00:01:54,640 --> 00:01:57,800
!هذا المرأة قوية حد الجنون

30
00:01:58,580 --> 00:02:01,420
...تستخدم سلاحًا أطول ولذا أود تقريب المسافة

31
00:02:01,420 --> 00:02:03,460
!لكن لا يسعني إلا تفاديها وصدها

32
00:02:03,460 --> 00:02:05,360
،لو كانت تستعمل النصل

33
00:02:06,250 --> 00:02:08,690
!لقضيت نحبي مرّتين

34
00:02:08,690 --> 00:02:10,410
!أهي من الرتبة الرابعة فقط؟

35
00:02:11,210 --> 00:02:14,460
!بوسعها ردع أرواح ملعونة من الرتبة الثانية بسهولة

36
00:02:16,120 --> 00:02:21,210
والأدهى، كيف لها التلويح بسيف طويل كهذا
!في هذه الغابة رغم كل المعوقات؟

37
00:02:41,840 --> 00:02:43,260
:أسلوب الظل الجديد

38
00:02:44,730 --> 00:02:46,170
"النطاق البسيط"

39
00:02:47,720 --> 00:02:51,390
هذا يخول لي مهاجمة أي شيء يدخل نطاقي
...ضمن قطر 2.21 مترًا

40
00:02:51,390 --> 00:02:53,340
.برد فعل تلقائي تام

41
00:02:53,880 --> 00:02:56,320
،حين تتحرك قدماي من مكانهما عند تفعيله

42
00:02:56,320 --> 00:02:57,660
.يتم إطلاقه

43
00:02:58,380 --> 00:02:59,400
،وفوق ذلك

44
00:02:59,400 --> 00:03:02,020
استلالي السريع المختص بالأعداء
...الذين يهاجمونني مباشرة

45
00:03:02,020 --> 00:03:05,430
هو أسرع تقنية في مدرسة الظل الجديد
...وذلك بتغطية نصلي

46
00:03:05,830 --> 00:03:08,300
.بالطاقة الملعونة في غمده لتسريعه

47
00:03:08,300 --> 00:03:10,560
.لكن لا أظن أن هذا سيحسم المعركة

48
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
!عليّ أولاً تركيز كامل قوتي لخلق ثغرة

49
00:03:12,960 --> 00:03:14,420
أسلوب (إياي)؟

50
00:03:14,420 --> 00:03:16,680
.ويبدو أن في جعبتها خدعة ما أيضًا

51
00:03:17,000 --> 00:03:18,870
.لكن مدانا مختلف

52
00:03:18,870 --> 00:03:22,130
.الراجح أنها تود إبعاد أداتي وخلق ثغرة بدلاً من ضربي

53
00:03:23,800 --> 00:03:25,760
...في هذه الحالة

54
00:03:26,350 --> 00:03:27,300
!كسرته؟

55
00:03:27,300 --> 00:03:29,440
!ستتخلى عن أفضلية مداها الآن؟

56
00:03:31,240 --> 00:03:31,900
!رمته؟

57
00:03:33,770 --> 00:03:34,480
!سلاح مخفيّ؟

58
00:03:34,480 --> 00:03:35,360
!حدسها قويّ

59
00:03:35,360 --> 00:03:37,370
!تحاول تقليص المسافة بتمويه

60
00:03:41,510 --> 00:03:42,790
!تحرّكت ساقاي

61
00:03:43,280 --> 00:03:44,360
.لكن لا بأس

62
00:03:44,360 --> 00:03:46,830
..سأبتعد ثم أستدرجها بما يكفي ومن ثمّ

63
00:03:50,140 --> 00:03:52,440
!أيكيدو؟! ما أذكاها من امرأة

64
00:03:53,940 --> 00:03:54,840
ماذا؟

65
00:03:55,660 --> 00:03:57,920
.ما أجمل سيفك هذا

66
00:03:58,560 --> 00:04:00,250
سرقة السيوف؟

67
00:04:00,650 --> 00:04:01,930
أعيديه إليّ؟

68
00:04:07,500 --> 00:04:09,520
.يا لها من فتاة مثيرة للاهتمام

69
00:04:09,520 --> 00:04:12,970
.يجدر بكم ترقيتها إلى الرتبة الثانية بسرعة

70
00:04:12,970 --> 00:04:15,400
...هذا ما أظنه كذلك ولكن

71
00:04:15,400 --> 00:04:17,820
.ما زالت عشيرة (زينين) عقبة في ذلك

72
00:04:17,820 --> 00:04:21,020
.حريٌّ بهم تغيير موقفهم والاعتراف بها

73
00:04:22,550 --> 00:04:26,100
.لا يسعني فهم مثل هذه القيود باستثناء المال

74
00:04:26,100 --> 00:04:28,200
.أرى أنك بخيلة كعادتك

75
00:04:28,480 --> 00:04:32,540
.الأمر الأهم، الشاشة التي تعرض منطقة (يوجي) تنقطع كثيرًا

76
00:04:32,540 --> 00:04:34,860
.هذا لأن الحيوانات متقلبة

77
00:04:34,860 --> 00:04:37,290
.ومشاركة حواسي معها مرهق أيضًا

78
00:04:37,290 --> 00:04:39,590
أحقًّا ما تقولين؟

79
00:04:39,590 --> 00:04:42,170
بأي صف تقفين بصدق يا (مي-تشان)؟

80
00:04:42,170 --> 00:04:43,480
بأي صدف؟

81
00:04:43,480 --> 00:04:45,630
.أنا أقف بصف المال

82
00:04:45,630 --> 00:04:48,440
.لا قيمة لأي شيء لا يمكن مبادلته بالمال

83
00:04:48,440 --> 00:04:51,530
.فلا يمكنك جني المال منه على أي حال

84
00:04:51,880 --> 00:04:54,010
كم وفرتِ من مال يا ترى؟

85
00:04:55,050 --> 00:04:58,190
...لا أعرف ما الذي يخطط له ولكن

86
00:04:58,190 --> 00:05:02,280
.لم يعد من السهل التعامل مع (يوجي) بعد الآن

87
00:05:05,010 --> 00:05:06,570
.إنهم يتحركون

88
00:05:07,990 --> 00:05:12,030
...كل الأرواح الملعونة التي أُطلِقَت في المنطقة عليها تمائم

89
00:05:12,030 --> 00:05:14,300
،وعندما تختفي الأرواح الملعونة

90
00:05:13,360 --> 00:05:14,280
{\an8}"لعنة"

91
00:05:15,380 --> 00:05:19,380
تختفي التميمة المكافئة لها هنا
.في منطقة المراقبة في الوقت نفسه

92
00:05:20,160 --> 00:05:22,720
...تختفي كل تميمة اختفاءً مختلفًا

93
00:05:22,720 --> 00:05:25,130
.عن الطاقة الملعونة المسجلة سلفًا

94
00:05:25,120 --> 00:05:27,500
{\an8}"طوكيو"

95
00:05:25,580 --> 00:05:28,730
،عندما تطرد مدرسة "طوكيو" روحًا
.حترق التميمة بالأحمر

96
00:05:28,710 --> 00:05:30,540
{\an8}"كيوتو"

97
00:05:28,730 --> 00:05:32,430
،وعندما تطرد مدرسة "كيوتو" روحًا
.تحترق التميمة بالأزرق

98
00:05:32,840 --> 00:05:38,400
،وبما أن (ماكي-سان) موجودة
.فأي اختفاء باستجابة غير مسجلة سيحترق بالأحمر

99
00:05:36,010 --> 00:05:38,390
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"طوكيو"

100
00:05:38,920 --> 00:05:40,870
نقطة لكل فريق إذن؟

101
00:05:40,870 --> 00:05:43,590
.لا أحد يعير اللعبة اهتمامًا كافيًا

102
00:05:43,590 --> 00:05:46,520
لِمَ لا يمكنهم التفاهم فيما بينهم؟

103
00:05:46,520 --> 00:05:48,400
.(لا بُد أنهم يقتدون بك يا (أوتاهيمي

104
00:05:48,400 --> 00:05:49,990
!مشكلتي معك أنت فقط

105
00:05:49,990 --> 00:05:52,840
.بالمناسبة، (باندا-كن) هو من طردها

106
00:05:53,040 --> 00:05:54,750
!يا لحظّي

107
00:05:54,990 --> 00:05:57,580
!انزلي إلى هنا أيتها الساحرة اللعينة

108
00:05:58,080 --> 00:06:01,000
.نزلت مرات عديدة بالفعل

109
00:06:01,000 --> 00:06:04,970
!عجّلي بمحاولة إمساكي يا طالبة السنة الأولى

110
00:06:07,200 --> 00:06:09,540
!رياح طاقتها الملعونة قوية بما يكفي لرفعي

111
00:06:09,540 --> 00:06:11,920
!وتؤلم بشدة إذا ما رافقها حصى وأغصان

112
00:06:11,920 --> 00:06:14,340
!ستفرم لحمي إن أرخيت دفاعي

113
00:06:22,560 --> 00:06:25,030
كيف تجرئين على أذية وجهي الثمين؟

114
00:06:25,300 --> 00:06:28,270
.الندبة على وجه الرجل وسام شرف له

115
00:06:29,320 --> 00:06:32,160
.ولكنها عيب بالنسبة للمرأة

116
00:06:32,160 --> 00:06:33,400
ماذا؟

117
00:06:33,790 --> 00:06:36,990
أتظنين أن القوة هي أساس كونك مشعوذة؟

118
00:06:36,990 --> 00:06:38,750
.تلك هي الحقيقة

119
00:06:38,750 --> 00:06:41,200
.هذا بالنسبة للرجال فقط

120
00:06:41,200 --> 00:06:42,040
ماذا؟

121
00:06:42,040 --> 00:06:43,750
...عن النساء أقول

122
00:06:43,750 --> 00:06:47,140
.سيُستَصغَرن ولو كنّ قويات ما لم يكنّ ظريفات

123
00:06:47,140 --> 00:06:48,240
...وبالطبع

124
00:06:48,240 --> 00:06:51,640
.سيُستَصغَرن إن لم يكنّ قويّات حتى ولو كنّ ظريفات

125
00:06:52,080 --> 00:06:53,390
هل فهمتِ؟

126
00:06:53,760 --> 00:06:57,890
.ليست القوة هي المطلوبة من مستخدمات الشعوذة

127
00:06:57,890 --> 00:06:59,440
!إنما الكمال

128
00:07:00,430 --> 00:07:01,840
...وفوق ذلك

129
00:07:01,840 --> 00:07:05,270
.ماي-تشان) تكافح ضد مطالب أكثر شناعة)

130
00:07:06,070 --> 00:07:10,460
!فهمت أنكِ مصدر إزعاج كبير

131
00:07:16,820 --> 00:07:18,200
...هذه الفتاة

132
00:07:18,200 --> 00:07:20,880
متعودة على القتال رغم أنها طالبة سنة أولى؟

133
00:07:21,710 --> 00:07:24,800
.ما زالت قوية ثابتة مهما عصفت بها

134
00:07:25,570 --> 00:07:27,220
...أنا متعودة

135
00:07:27,770 --> 00:07:30,590
.على الإطاحة بي

136
00:07:31,150 --> 00:07:34,210
.إن رفعت مردودي أكثر من هذا، فقد أقتلها

137
00:07:34,600 --> 00:07:37,130
.لا، هذا مجرد عذر

138
00:07:37,130 --> 00:07:39,610
...أكثر سبب يمنعني من مهاجمتها

139
00:07:39,610 --> 00:07:41,000
.(هو (إينوماكي-كن

140
00:07:42,330 --> 00:07:44,160
.يستغل الكلام الملعون قوة الكلمات

141
00:07:44,160 --> 00:07:46,240
...يشبّع الصوت بالطاقة الملعونة

142
00:07:46,240 --> 00:07:50,110
.لذا ما عليكما إلا حماية عقليكما وآذانكما بالطاقة الملعونة

143
00:07:50,480 --> 00:07:54,110
.الكلام الملعون تقنية مخصصة لمواجهة الأرواح الملعونة

144
00:07:54,110 --> 00:07:59,750
،كما قلت سلفًا
.لا داعي لأن يخاف المشعوذ منها إن علم أنها قادمة

145
00:08:00,150 --> 00:08:01,510
...وبالمقابل

146
00:08:01,510 --> 00:08:05,250
.سنبقى مشتتين باستمرار ما لم نعرف أنها قادمة أم لا

147
00:08:05,970 --> 00:08:09,680
...وأنا لست معتادة على حماية رأسي من الداخل أصلاً

148
00:08:10,060 --> 00:08:12,970
!إنه مزعج للغاية سواءً كان هنا أم لا

149
00:08:13,780 --> 00:08:16,560
!هل انتهيتِ من محاضرتك؟

150
00:08:16,560 --> 00:08:22,010
!(الكمال موضوع سهل مقارنة بما هو مطلوب من (ماي-تشان

151
00:08:22,550 --> 00:08:27,840
إنها من إحدى العشائر الثلاث الرئيسية
.(لنخبة المشعوذين: عشيرة (زينين

152
00:08:27,840 --> 00:08:30,700
.الكمال متوقع بطبيعة الحال هناك

153
00:08:30,700 --> 00:08:34,330
".وراثة تقنية عشيرة (زينين) المتوارثة"

154
00:08:34,330 --> 00:08:38,650
.سيبدأ أي شخص لا يحقق ذلك المطلب حياته فاشلاً في الشعوذة

155
00:08:38,920 --> 00:08:43,920
.ومن بينهم، لا يُسمَح للنساء الوقوف في خط البداية أصلاً

156
00:08:44,490 --> 00:08:47,820
.ومن دون نسب (زينين)، لا يُعتَبرن مشعوذات

157
00:08:47,820 --> 00:08:51,140
.وإن لم يكنّ مشعوذات، فلن يُعتَبرن أشخاصًا

158
00:08:51,140 --> 00:08:56,510
عاشت حياتها كلها بذلك الازدراء
.في كنف عائلة لا ذرة للعطف فيها

159
00:08:57,560 --> 00:09:02,140
...هل يمكنك تخيّل مدى معاناة (ماي-تشان) وغيرها

160
00:09:02,140 --> 00:09:05,270
في سبيل نيل ما نتمتع به نحن ببساطة؟

161
00:09:07,220 --> 00:09:10,820
...ما رأيك أن تحاولي التفكير مليًّا في ذلك بعقلك

162
00:09:11,700 --> 00:09:13,480
الذي يظن اللعنات أصدقاء؟

163
00:09:15,710 --> 00:09:17,430
.اخرسي

164
00:09:17,430 --> 00:09:20,520
.الشقاء ليس عذرًا لفعل أي شيء

165
00:09:21,280 --> 00:09:22,860
ماذا إذن؟

166
00:09:22,860 --> 00:09:26,460
أيرضيكِ التحدث بالسوء عن المحظوظين في غيابهم؟

167
00:09:26,790 --> 00:09:29,080
...(هكذا (ساوري-تشان

168
00:09:30,720 --> 00:09:34,640
...بغض النظر عن نشأتها، يتعذر عليّ أن أطيقها

169
00:09:35,230 --> 00:09:39,340
.وأنا أحب (ماكي-سان) التي مرت بالنشأة ذاتها

170
00:09:39,860 --> 00:09:41,340
...وأنتم أيضًا

171
00:09:41,340 --> 00:09:44,560
...هل فكرتم ولو قليلاً في أي نوع من الأشخاص

172
00:09:44,870 --> 00:09:47,430
هو الأحمق الذي تحاولون لعنه؟

173
00:09:48,100 --> 00:09:51,530
ما الذي يرغمنا على تلبية هذا الكمال أو المطالب السخيفة؟

174
00:09:52,650 --> 00:09:55,820
!هل حياتك محض وظيفة؟

175
00:09:55,820 --> 00:09:57,360
"تقنية دمية القش"

176
00:09:57,640 --> 00:09:59,080
"دبوس الشعر"

177
00:10:04,790 --> 00:10:08,420
ألهذا السبب واصلت إطلاق المسامير
!التي لم تصب أي هدف؟

178
00:10:09,930 --> 00:10:11,050
!تبًّا

179
00:10:25,190 --> 00:10:28,520
!ربما تمكنتِ من إسقاطي ولكنكِ لن تصلي إليّ

180
00:10:30,980 --> 00:10:33,360
!لا، بل وصلت

181
00:10:33,950 --> 00:10:36,150
!هذا يكفي

182
00:10:36,150 --> 00:10:37,900
شعرة مكنستي؟

183
00:10:37,900 --> 00:10:39,400
هل كشطتها للتو؟

184
00:10:40,000 --> 00:10:43,370
!لا أكترث للأمور التي يفعلها الرجال أو النساء

185
00:10:43,630 --> 00:10:46,380
!يمكنكم توفير تلك الترهات لأنفسكم

186
00:10:46,380 --> 00:10:49,840
!تروقني نفسي عندما أكون جميلة ومتأنقة

187
00:10:49,840 --> 00:10:52,920
!وتروقني نفسي عندما أكون قويّة

188
00:10:53,550 --> 00:10:54,640
...أنا

189
00:10:56,060 --> 00:10:58,480
!(كوغيساكي نوبارا)

190
00:11:01,270 --> 00:11:03,350
!لا أستطيع التحكم بمكنستي

191
00:11:03,350 --> 00:11:06,470
.إن وجهت لها ضربة بمطرقتي، فقد أرديها قتيلة

192
00:11:08,140 --> 00:11:09,150
...لذا

193
00:11:11,020 --> 00:11:12,110
!مطرقة صارّة؟

194
00:11:21,420 --> 00:11:23,200
!مرّة أخرى

195
00:11:31,020 --> 00:11:33,590
.بالكاد ضمن المدى الفعال

196
00:11:34,150 --> 00:11:35,920
...طوبى لي

197
00:11:35,920 --> 00:11:38,010
.أن أصبتها

198
00:11:49,010 --> 00:11:50,970
مرحبًا؟ (مومو)؟

199
00:11:52,060 --> 00:11:53,780
.اطمئني، إنها رصاصة مطاطية

200
00:11:54,200 --> 00:11:56,230
...والأهم، الضوء قبل قليل

201
00:11:56,230 --> 00:11:58,410
كان المدفع المطلق، صحيح؟

202
00:11:58,410 --> 00:12:01,280
.(لكن يتعذر عليّ التواصل مع (ميكامارو

203
00:12:01,280 --> 00:12:04,250
إن حوصر بما يكفي لاستخدامه
،تلك التقنية القوية وكان هذا هو الحال

204
00:12:04,250 --> 00:12:05,910
.فغالب الظن أنه خسر

205
00:12:05,910 --> 00:12:08,320
.قد يعود (باندا) على الأرجح

206
00:12:08,320 --> 00:12:10,950
.عليك مغادرة ذلك المكان ودعم الجميع جوًّا

207
00:12:11,680 --> 00:12:13,690
.نحن في ورطة من دونك

208
00:12:14,200 --> 00:12:15,070
.نعم

209
00:12:15,900 --> 00:12:18,510
...ماي-تشان)، أنا)

210
00:12:19,110 --> 00:12:20,800
.(لا بأس يا (مومو

211
00:12:20,800 --> 00:12:21,850
.أعرف

212
00:12:22,500 --> 00:12:23,920
.نعم

213
00:12:23,920 --> 00:12:28,020
ما الأمر؟ ألن تتصلي بأصدقائك؟

214
00:12:28,020 --> 00:12:31,810
.لا أمانع على القتال واحدة ضد اثنين

215
00:12:31,810 --> 00:12:35,740
توجد طرق كثيرة للاستمتاع بهذا، صحيح؟

216
00:12:36,340 --> 00:12:38,530
...يمكنني جعل الجميع يدحرونك

217
00:12:38,530 --> 00:12:40,710
...لكني أود الاستمتاع وحدي

218
00:12:41,650 --> 00:12:42,780
.بك

219
00:12:43,040 --> 00:12:46,740
.ناديني أختي الكبيرة أيتها الأخت الصغيرة

220
00:12:47,870 --> 00:12:50,630
ما رأيك في (ماكي-سان)؟

221
00:12:50,630 --> 00:12:53,710
!ستثور ثائرتها مهما كان جوابي

222
00:12:54,150 --> 00:12:57,250
.أ..أظن أنها امرأة رائعة

223
00:12:57,250 --> 00:12:58,280
ماذا؟

224
00:12:58,280 --> 00:13:00,270
.أقصد بصفتها مشعوذة

225
00:13:00,270 --> 00:13:01,570
هكذا؟

226
00:13:01,570 --> 00:13:02,880
...هذا مطمئن

227
00:13:04,540 --> 00:13:08,600
...بصراحة، ما زلت لا أعرف الكثير عن الشعوذة

228
00:13:09,110 --> 00:13:11,400
.ولكنها قويّة جدًّا في القتال

229
00:13:11,400 --> 00:13:13,030
ربما بسبب توازنها؟

230
00:13:13,030 --> 00:13:14,760
.مشيتها بحد ذاتها مخيفة

231
00:13:15,110 --> 00:13:17,160
.ماكي-سان) من الرتبة الرابعة)

232
00:13:17,160 --> 00:13:19,060
ماذا؟ صدقًا؟

233
00:13:19,540 --> 00:13:22,420
...عائلتها عشيرة مزعجة من المشعوذين

234
00:13:23,450 --> 00:13:28,000
،لذا بعد أن حررت نفسها نوعًا ما وغادرت
.صاروا يعترضون ترقيتها

235
00:13:28,490 --> 00:13:32,960
.ظننت أن عائلات المشعوذين ترحب بالمشعوذين الأفذاذ

236
00:13:32,960 --> 00:13:36,030
...لن يعترفوا بما قد رفضوه سلفًا

237
00:13:36,030 --> 00:13:37,500
.لأنهم حمقى

238
00:13:37,950 --> 00:13:40,620
...لكن، إن أبلت حسنًا في فعالية التبادل

239
00:13:40,620 --> 00:13:43,440
،وذاع صيت اسمها إلى حد ما

240
00:13:43,440 --> 00:13:46,380
.فسيكون من الصعب عليهم مضايقتها هكذا

241
00:13:46,670 --> 00:13:50,010
!لأجل ذلك، لنبدأ بالفوز في المعركة الجماعية

242
00:13:50,010 --> 00:13:52,970
!قاتل كما لو كنتَ ستهلك ثانيةً

243
00:13:52,970 --> 00:13:54,100
.حسناً

244
00:13:54,100 --> 00:13:55,810
.بوسعي سماعكم

245
00:13:57,200 --> 00:13:58,340
.تبًّا

246
00:13:59,390 --> 00:14:03,070
.ما كان يجدر بي أن أدع انتباهي يتشتت

247
00:14:03,530 --> 00:14:06,380
!لِمَ تبتسمين؟

248
00:14:14,690 --> 00:14:17,450
ماذا لو توارت عن الأنظار إذن؟

249
00:14:17,950 --> 00:14:19,890
.تحاول أن تبتعد عني

250
00:14:19,890 --> 00:14:20,920
أتراها حمقاء؟

251
00:14:22,140 --> 00:14:22,630
!تبًّا

252
00:14:22,630 --> 00:14:24,000
!من الأسفل؟

253
00:14:28,230 --> 00:14:29,260
.كنت أعرف

254
00:14:29,980 --> 00:14:33,770
.تتمتع (ماكي) بموهبة لا أمتلكها أنا

255
00:14:34,690 --> 00:14:37,970
هل سمعت بما يدور عن ابنتي (أوغي)؟

256
00:14:37,970 --> 00:14:41,490
،إحداهما عاجزة عن رؤية اللعنات
.ناهيك عن استعمال التقنيات

257
00:14:41,490 --> 00:14:43,770
.التوأم نذير شؤم إذن

258
00:14:44,220 --> 00:14:46,870
.قد يكون هذا أمرًا محمودًا

259
00:14:46,870 --> 00:14:49,930
.لم أطِق رؤية ابنٍ أكبر خادمًا

260
00:14:54,920 --> 00:14:55,880
.(ماي)

261
00:14:56,460 --> 00:14:57,880
ما خطبك؟

262
00:14:57,880 --> 00:14:59,370
.هيّا، أسرعي

263
00:15:01,280 --> 00:15:02,670
.لا أريد

264
00:15:02,670 --> 00:15:04,190
ما الأمر؟

265
00:15:04,190 --> 00:15:06,770
.سنقع في مشكلة إن تأخرنا ثانيةً

266
00:15:08,240 --> 00:15:09,380
.إنها هناك

267
00:15:12,170 --> 00:15:13,400
مجدّدًا؟

268
00:15:15,890 --> 00:15:18,270
.ما باليد حيلة إذن

269
00:15:18,270 --> 00:15:23,280
{\an8}...هل أنتِ... أنتِ

270
00:15:20,080 --> 00:15:20,770
.هيّا

271
00:15:21,200 --> 00:15:22,780
.أغمضي عينينك

272
00:15:28,520 --> 00:15:31,320
.إن لم تريها، فكأنها غير موجودة

273
00:15:33,030 --> 00:15:36,280
...لطالما تصرفتِ وكأنكِ لا تهابين شيئًا

274
00:15:37,060 --> 00:15:39,640
.ومضيتِ قدُمًا نحو مستقبلك

275
00:15:40,160 --> 00:15:42,530
.كرهتك

276
00:15:44,290 --> 00:15:47,130
أستغادرين العشيرة يا (ماكي)؟

277
00:15:47,600 --> 00:15:49,920
أليس لديك خدم كثيرون؟

278
00:15:49,920 --> 00:15:51,460
.لكن لا تقلق

279
00:15:51,460 --> 00:15:54,600
.سوف أعود ذات يوم يا قائد العشيرة

280
00:15:56,610 --> 00:15:57,940
ولِمَ ستعودين؟

281
00:15:58,640 --> 00:16:01,980
!(لأني سأغدو قائدة عشيرة (زينين

282
00:16:05,250 --> 00:16:09,400
!سأجعلك تمرين بمحن تليق بذلك إذن

283
00:16:11,050 --> 00:16:12,700
.افعل ما يحلو لك

284
00:16:13,490 --> 00:16:15,290
.(وكذلك (ماي

285
00:16:18,380 --> 00:16:20,360
.لا علاقة لها بالأمر

286
00:16:29,700 --> 00:16:30,960
.كاذبة

287
00:16:33,960 --> 00:16:35,520
!أكرهك

288
00:17:22,540 --> 00:17:24,070
!أطلقتِ ستّ رصاصات

289
00:17:24,070 --> 00:17:25,270
!لن أدعك تعيدين التلقيم

290
00:17:25,550 --> 00:17:26,810
...إنني

291
00:17:28,640 --> 00:17:30,240
!لأكرهك

292
00:17:31,740 --> 00:17:32,730
...ولهذا

293
00:17:35,390 --> 00:17:38,670
...لا عن حبّي الأول، ولا عن تقنيتي

294
00:17:39,620 --> 00:17:43,100
!أحطتكِ علمًا

295
00:17:44,590 --> 00:17:50,090
.يستعمل "الإنشاء" طاقة المرء الملعونة لخلق المادة من العدم

296
00:17:50,550 --> 00:17:52,380
...على عكس تجسيد

297
00:17:52,380 --> 00:17:56,000
،مجال غريزي داخل الحاجز في توسيع النطاق

298
00:17:56,000 --> 00:18:02,080
فإن المادة التي تُنتَج بالإنشاء لا تختفي من فورها
.حتى بعد انتهاء التقنية الملعونة

299
00:18:02,950 --> 00:18:05,980
...لذلك، فهو يستهلك طاقة ملعونة كثيرة

300
00:18:05,980 --> 00:18:07,970
.ويحمل الجسد عبئًا كبيرًا

301
00:18:08,720 --> 00:18:12,140
إنشاء رصاصة واحدة في اليوم
.(هو الحد الأقصى لـ(ماي

302
00:18:13,740 --> 00:18:18,130
لهذا تستخدم مسدّسًا دوّارًا
.لخلق خدعة واضحة لعدد رصاصاتها

303
00:18:19,390 --> 00:18:22,160
.لقد... فزت

304
00:18:28,400 --> 00:18:31,310
أمسكت الرصاصة؟

305
00:18:34,800 --> 00:18:37,600
.ما كان عليّ إمساكها بيدي المجرّدة

306
00:18:42,290 --> 00:18:45,310
.تتمتع (ماكي) بموهبة لا أمتلكها

307
00:18:46,490 --> 00:18:48,210
...(إنها تشبه (ميكامارو

308
00:18:48,210 --> 00:18:50,510
.بعقد سماوي معاكس لعقده

309
00:18:51,380 --> 00:18:54,440
.كان يُفتَرض في الأصل أن تولد بتقنية ملعونة

310
00:18:55,290 --> 00:18:56,600
،لكن مقابل ذلك

311
00:18:56,600 --> 00:18:59,880
.وُهِبَت قدرات جسدية تفوق قدرات البشر

312
00:19:00,920 --> 00:19:03,080
.ترفض عشيرة (زينين) الاعتراف بها

313
00:19:04,170 --> 00:19:08,780
.الاعتراف بالموهبة... التي أفتقر إليها

314
00:19:09,900 --> 00:19:13,050
أيمكننا القول إن الأمر قد حُسِم؟

315
00:19:15,470 --> 00:19:18,300
لماذا غادرتِ العشيرة؟

316
00:19:18,300 --> 00:19:19,520
ماذا؟

317
00:19:19,520 --> 00:19:21,160
.تعرفين دون أن أخبرك

318
00:19:21,160 --> 00:19:23,050
أولم تنضمي إلى ثانوية الشعوذة أيضًا؟

319
00:19:23,050 --> 00:19:24,060
...أنا

320
00:19:24,630 --> 00:19:27,340
!لم أرد قطّ أن أصبح مشعوذة

321
00:19:28,510 --> 00:19:30,170
!الذنب ذنبك

322
00:19:30,170 --> 00:19:31,930
،لأنك اجتهدتِ لتصبحي مشعوذة

323
00:19:31,930 --> 00:19:34,190
!اضطررتُ لبذل جهدي أنا أيضًا

324
00:19:34,960 --> 00:19:39,110
!سئمت من بذل جهدي ومن الألم والأشياء المخيفة

325
00:19:39,840 --> 00:19:42,920
!أين كان العيب في تلقي الأوامر في منزلنا؟

326
00:19:42,920 --> 00:19:46,940
!كان بوسعنا إنجاز بعض الأعمال المنزلية وعيش حياة عادية

327
00:19:49,920 --> 00:19:54,480
لِمَ أبيتِ البقاء في الحضيض معي؟

328
00:20:01,140 --> 00:20:02,380
...على ذلك الحال

329
00:20:03,560 --> 00:20:06,280
.كنت لأكره نفسي لو أني فعلت ذلك

330
00:20:06,820 --> 00:20:08,240
.لهذا السبب فقط

331
00:20:09,980 --> 00:20:11,170
.آسفة

332
00:20:15,240 --> 00:20:18,520
!أختي الكبيرة، لا تفلتي يدي

333
00:20:18,520 --> 00:20:20,140
.لن أفلتها

334
00:20:20,140 --> 00:20:21,400
إطلاقًا؟

335
00:20:21,900 --> 00:20:23,730
.يا للإزعاج

336
00:20:23,730 --> 00:20:26,900
.لا تتخلي عني أبدًا

337
00:20:26,900 --> 00:20:28,480
.بالطبع

338
00:20:28,960 --> 00:20:30,540
.فنحن شقيقتان

339
00:20:36,020 --> 00:20:37,630
.كاذبة

340
00:20:38,620 --> 00:20:40,640
.أكرهك

341
00:20:40,500 --> 00:20:45,000
{\an9}{\fad(549,0)\be17\blur3}"المعركة الجماعية لفعالية تبادل مدرسة (كيوتو) الشقيقة"
        (زينين ماي)
كوغيساكي نوبارا)  ـــــــ  أقصيتا)

342
00:20:55,640 --> 00:21:03,860
"استيقظت فجأة على ذرف دموع دافئة"

343
00:21:05,540 --> 00:21:13,590
"بقية الحلم الذي كنت أتوق إليه"

344
00:21:14,380 --> 00:21:22,420
"أين مقامه؟ إني لأفتقده"

345
00:21:22,720 --> 00:21:28,030
"أعده إلي أنا أرجوك"

346
00:21:28,350 --> 00:21:36,580
"متى ستغدو الأمور أهون علي؟"

347
00:21:37,000 --> 00:21:43,020
"أمضي عكس الأمواج المقبلة المدبرة"

348
00:21:43,020 --> 00:21:49,490
"أود تصديق أني لست وحيدة"

349
00:21:49,750 --> 00:21:58,740
"أمسك بيدي لئلا أكون من الضائعين"

350
00:21:59,950 --> 00:22:12,340
"ليتسنى لي الثبات على الدرب الذي اخترته بدءًا من الغد من جديد"

351
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(نزهة (جوجو"

352
00:22:24,710 --> 00:22:27,020
.أنا جائعة

353
00:22:27,600 --> 00:22:32,790
...الإيدامامي الذي تركته في الغداء في الثلاجة إن لم تخنّي الذاكرة

354
00:22:45,400 --> 00:22:46,430
.آسفة

355
00:22:46,430 --> 00:22:49,920
!أظهري بعض الندم قليلاً على الأقل من فضلك

356
00:22:49,930 --> 00:22:56,680
{\an8}"طعام بحريّ"

357
00:22:50,480 --> 00:22:52,810
.إليكِ، خذي هذا وسامحيني

358
00:22:52,810 --> 00:22:56,680
.لا أفضل أكل كوب الرامن في وقت متأخر من الليل

359
00:22:59,460 --> 00:23:00,690
!ما رأيك بهذا؟

360
00:23:00,680 --> 00:23:03,680
{\an7}<font color="#6ad3fb">"(على طريقة (نيشيميا"

361
00:23:00,680 --> 00:23:03,680
{\an9}<font color="#fa8f9a">"تحضير كوب رامن الطعام البحري"

362
00:23:00,880 --> 00:23:03,690
!(تحضير كوب رامن الطعام البحري على طريقة (نيشيميا

363
00:23:04,370 --> 00:23:07,150
...أولاً: استعملي المقص لتقطيع الفلفل الحار

364
00:23:07,150 --> 00:23:08,840
!في كوب رامن الطعام البحري

365
00:23:09,730 --> 00:23:13,230
.املئي الكوب إلى منتصفه بالحليب

366
00:23:13,230 --> 00:23:16,410
!ثالثًا: أضيفي الماء الساخن حتى الخط الداخلي

367
00:23:16,410 --> 00:23:19,640
!احرصي أن يكون الماء مغليًّا بما أننا نستعمل الحليب

368
00:23:24,250 --> 00:23:25,960
!لـ..لذيذ

369
00:23:26,680 --> 00:23:28,650
!هذا شهيّ للغاية

370
00:23:28,650 --> 00:23:29,820
أرأيتِ؟

371
00:23:29,820 --> 00:23:31,960
.ربما سأجربه أيضًا في المرة القادمة

372
00:23:31,960 --> 00:23:35,930
.كان يمكنك أكل هذا بما أنه شهيّ إلى هذا الحد

373
00:23:37,660 --> 00:23:42,300
.حسناً، ستدفعين ثمن كوب رامن آخر الليل في اليوم التالي

374
00:23:51,530 --> 00:23:54,990
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة 18، "حكيم

