﻿1
00:00:37,300 --> 00:00:39,310
!أمسكتك

2
00:00:48,220 --> 00:00:51,110
ما تلك الدماء التي بصقتها؟

3
00:00:51,770 --> 00:00:53,110
أهي سمّ؟

4
00:00:53,640 --> 00:00:55,000
ما هذا؟

5
00:00:55,000 --> 00:00:56,570
.إنك قويّ

6
00:00:57,270 --> 00:00:59,470
.هذا ليس ممتعًا

7
00:01:02,990 --> 00:01:04,530
"تقنية دمية القش"

8
00:01:04,890 --> 00:01:06,080
"الرنين"

9
00:01:25,560 --> 00:01:26,760
كم عددها؟

10
00:01:27,310 --> 00:01:30,400
علينا الاستمرار وكأنها لعبة ضرب رأس الخلد، صح؟

11
00:01:30,400 --> 00:01:31,270
.نعم

12
00:01:31,630 --> 00:01:32,690
.استمرّي

13
00:01:32,690 --> 00:01:34,850
.استمرّي بطردها هكذا

14
00:01:34,850 --> 00:01:36,780
.لنقضينّ عليها كلها

15
00:01:37,270 --> 00:01:39,000
.لن ترد الهجوم على الأرجح

16
00:01:40,150 --> 00:01:43,890
...أتقصد أن الجسد الرئيسي لا يملك القدرة على الهجوم

17
00:01:43,890 --> 00:01:46,680
لأن تقنيته تغطي نطاقًا واسعًا رغم محدوديتها؟

18
00:01:47,160 --> 00:01:48,980
.أرجح ذلك فقط

19
00:01:50,050 --> 00:01:52,550
...كل ما كان يقلقنا من نطاق تقنيتها

20
00:01:52,550 --> 00:01:54,530
...وعدد الضحايا والحاجز

21
00:01:54,970 --> 00:01:57,870
.كل ذلك يُخصَم من جسدها الرئيسيّ

22
00:01:58,440 --> 00:01:59,500
.نحن محظوظون

23
00:02:00,230 --> 00:02:02,890
.إذ سنتمكن من طردها بسرعة

24
00:02:04,290 --> 00:02:05,430
...ممّا يعني

25
00:02:05,830 --> 00:02:07,680
.أن المشكلة تأتي بعد ذلك

26
00:02:16,280 --> 00:02:17,400
!(كوغيساكي)

27
00:02:17,910 --> 00:02:19,360
.سأكون بخير

28
00:02:20,080 --> 00:02:22,610
.تكفل أنت بضرب الخلد

29
00:02:25,200 --> 00:02:26,220
!سحقًا

30
00:02:26,680 --> 00:02:28,780
!إنها تُسحَب في أحيان كثيرة

31
00:02:29,380 --> 00:02:30,960
وما كان ذلك للتو؟

32
00:02:32,230 --> 00:02:33,130
الخلد؟

33
00:02:34,090 --> 00:02:35,440
اللعنة السابقة؟

34
00:02:36,520 --> 00:02:38,060
!لا تلك ولا ذاك

35
00:02:39,330 --> 00:02:40,310
كوغيساكي)؟)

36
00:02:41,050 --> 00:02:43,470
!ماذا، إنه أخي الأكبر

37
00:02:44,000 --> 00:02:46,900
!أنا أيضًا

38
00:02:50,810 --> 00:02:51,770
!هربت؟

39
00:02:52,220 --> 00:02:53,350
هل أدعها تذهب؟

40
00:02:53,350 --> 00:02:54,770
!الحق بها

41
00:02:54,770 --> 00:02:58,780
!كوغيساكي) وذلك الشيء خرجا من الحاجز)

42
00:02:59,200 --> 00:03:02,790
!لعلها تقاتل شيئًا أكثر إزعاجًا مما توقعنا

43
00:03:02,790 --> 00:03:05,250
.وبالمقابل، فالأمر هنا أسهل بكثير مما كان متوقعًا

44
00:03:05,250 --> 00:03:06,770
!يمكنني تولي هذا وحدي

45
00:03:07,080 --> 00:03:09,290
!الأولوية لـ(كوغيساكي)! اتبعها

46
00:03:10,320 --> 00:03:11,690
،إن ساءت الأمور هنا

47
00:03:12,740 --> 00:03:14,640
.(فاخرج أيضًا يا (فوشيغورو

48
00:03:23,540 --> 00:03:24,390
...أيها الـ

49
00:03:24,390 --> 00:03:25,680
!لا تلمسني

50
00:03:31,900 --> 00:03:34,320
أنتِ امرأة؟

51
00:03:34,320 --> 00:03:37,650
.اعذريني إذن

52
00:03:38,900 --> 00:03:43,440
.كُلِّفنا نحن الأخوان بمهمة

53
00:03:44,650 --> 00:03:49,200
.لكن قتل مستخدمي الشعوذة ليس جزءًا منها

54
00:03:49,660 --> 00:03:52,660
...إن انسحبتِ، فسندعك تهربين

55
00:03:54,300 --> 00:03:55,670
.يا آنسة

56
00:03:56,100 --> 00:03:57,170
مهمة؟

57
00:03:58,460 --> 00:04:01,160
.أفترض أنك كُلِّفتِ بالمهمة نفسها

58
00:04:01,680 --> 00:04:03,570
روح ملعونة؟ مستخدم لعنات؟

59
00:04:03,570 --> 00:04:05,170
أيهما يكون؟

60
00:04:05,170 --> 00:04:07,170
والأحرى، ما هذه الرائحة؟

61
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
!الأخيرة

62
00:04:25,320 --> 00:04:28,490
.هجومك المباغت بسيط للغاية

63
00:04:32,230 --> 00:04:35,230
.أخبرتك أنه بسيط للغاية

64
00:04:41,940 --> 00:04:43,670
هل طردتها كلها؟

65
00:04:44,910 --> 00:04:47,700
.هذا يجعل (تسوميكي) تشعر بالارتياح

66
00:04:49,030 --> 00:04:50,220
...والآن

67
00:04:59,540 --> 00:05:01,010
نجت إحداها؟

68
00:05:01,660 --> 00:05:03,670
ألم يكن ذلك جسدها الرئيسي؟

69
00:05:04,420 --> 00:05:06,010
.والحاجز لم يتلاشَ

70
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
ماذا؟

71
00:05:11,320 --> 00:05:15,860
لا يجدر بي أن أجدّ لإيجاد المنطق
...في أنماط تصرفات روح ملعونة

72
00:05:17,160 --> 00:05:19,660
.لكن كان ذلك يضايقني طول الوقت

73
00:05:20,430 --> 00:05:27,020
لِمَ بدأت الآن تذبّح البشر الذين وضعت عليهم وسومًا؟

74
00:05:28,260 --> 00:05:30,760
.قُتِلَ الأول في شهر يونيو

75
00:05:32,260 --> 00:05:33,560
...وفي يونيو

76
00:05:38,100 --> 00:05:41,010
...هدفنا هو

77
00:05:41,300 --> 00:05:44,490
.(استرجاع إصبع (سوكونا

78
00:05:52,570 --> 00:05:57,910
"فائضًا صوب نهاية عنوانها الضلال"

79
00:05:57,910 --> 00:06:10,590
"التوتر السطحي للحياة مشوه وتتمزق أوصاله"

80
00:06:10,590 --> 00:06:16,090
"حتى لو كنت تعاني مع الصبر، في النهاية سوف تقوم بالصراخ"

81
00:06:16,090 --> 00:06:21,390
"أنا فقط أبحث عن غضب الطبيعة المخفي"

82
00:06:21,390 --> 00:06:25,890
"على حبل يبدو أنه يتمزق، هل ستلزم الثبات لئلاّ ترتجف فرائصك"

83
00:06:25,890 --> 00:06:32,360
"أم أنك لن تحجم عن المرور فوقه لأن الاختيارات تبدو وكأنها فخ؟"

84
00:06:32,360 --> 00:06:38,240
"اتخذ خطوة نحو الأمام"

85
00:06:38,240 --> 00:06:40,020
"لن أتراجع بعد الآن"

86
00:06:40,020 --> 00:06:44,830
"لن أندم مرة أخرى ولسوف أحدث تغييرًا في الواقع"

87
00:06:45,070 --> 00:06:47,790
"حتى ولو كانت الحقيقة مٌرة"

88
00:06:47,790 --> 00:06:55,130
"إني مدنّس بكارثة، لذا لن أحمل في ثناياي ضغينة وما أنا بمعترف بخطاياي"

89
00:06:55,130 --> 00:06:58,680
"سوف أجري من خلاله ألاحق صوتي"

90
00:06:58,680 --> 00:07:03,580
"أود أن أقلد نغمة غير ذات إحساس"

91
00:07:03,780 --> 00:07:07,580
"حتى لو تحولت كل العواطف إلى يأس"

92
00:07:07,580 --> 00:07:07,960
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"صراع الشعوذة"

93
00:07:07,960 --> 00:07:10,560
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"صراع الشعوذة"

94
00:07:19,320 --> 00:07:26,370
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"الحلقة 23، "أصل الطاعة العمياء - 2

95
00:07:19,600 --> 00:07:21,480
{\pos(190,230)}.بعضها حضورها طاغٍ

96
00:07:22,240 --> 00:07:24,030
{\pos(190,230)}.وبعضها هادئة للغاية

97
00:07:24,420 --> 00:07:27,330
{\pos(190,230)}.وبعضها امتصتها روح ملعونة بالفعل

98
00:07:28,470 --> 00:07:30,290
.هذا تناغم

99
00:07:31,200 --> 00:07:33,440
...أبقى إصبع (سوكونا) قوته مكبوتة

100
00:07:33,440 --> 00:07:36,210
...بداخل الروح الملعونة التي امتصته

101
00:07:36,530 --> 00:07:37,780
،لكن في يونيو

102
00:07:38,210 --> 00:07:41,720
.(أطلق طاقته الملعونة عندما تجسّد (سوكونا) في (إيتادوري

103
00:07:43,670 --> 00:07:45,110
...إنها تشبه

104
00:07:46,980 --> 00:07:49,820
...روح مركز إعادة التأهيل لكن ربما تفوقها بمراحل

105
00:07:56,270 --> 00:07:57,400
!في القوة

106
00:08:07,780 --> 00:08:08,630
"نوي"

107
00:08:14,570 --> 00:08:17,200
.حسناً، فزتُ مرة أخرى

108
00:08:18,570 --> 00:08:20,410
.هذا غريب

109
00:08:20,410 --> 00:08:22,850
.(نادرًا ما تطلب مني تدريبك يا (ميغومي

110
00:08:23,220 --> 00:08:25,650
أصرتَ مستعجلاً بعد أن تخطاك (يوجي)؟

111
00:08:26,320 --> 00:08:29,760
.على كلٍّ، يقبل المحتاج بما يجد

112
00:08:30,270 --> 00:08:33,280
أيزعجك الاعتماد عليّ لهذه الدرجة؟

113
00:08:34,040 --> 00:08:35,730
...(اسمع يا (ميغومي

114
00:08:35,730 --> 00:08:40,290
أظن أن لديك قدرة وإمكانية
.(لا تقلان عن قدرة وإمكانية (يوجي

115
00:08:40,790 --> 00:08:43,670
.تبقى المشكلة في عقليتك

116
00:08:44,240 --> 00:08:45,290
...(ميغومي)

117
00:08:45,290 --> 00:08:48,090
أنت لا تجيد بذل ما بوسعك، صحيح؟

118
00:08:48,840 --> 00:08:50,290
ماذا؟

119
00:08:50,730 --> 00:08:53,410
أتقول إنني لم أكن أبذل ما بوسعي؟

120
00:08:53,410 --> 00:08:56,380
.لا أقول إنك لم تفعل، إنما لا تستطع

121
00:08:56,890 --> 00:08:59,100
...فمثلاً، في مباراة كرة القاعدة يومها

122
00:08:59,940 --> 00:09:01,760
لِمَ ضربتَ ضربة تضحية؟

123
00:09:06,110 --> 00:09:09,940
هل أردتَ أن تتقدم (نوربارا) نحو القواعد
حتى لو عنى ذلك خروجك؟

124
00:09:10,460 --> 00:09:11,810
...هذا تصرف رائع

125
00:09:12,710 --> 00:09:16,060
.لكن لسعينا أنا و(يوجي) دائمًا لتحقيق دورة كاملة

126
00:09:19,240 --> 00:09:21,610
.لا أقول إن ضربة التضحية فادحة

127
00:09:21,620 --> 00:09:23,620
...كرة القاعدة رياضة جماعية

128
00:09:23,620 --> 00:09:25,910
.ولدى كل شخص دور يؤديه

129
00:09:25,910 --> 00:09:28,660
.لكن الشعوذة رياضة فردية

130
00:09:29,200 --> 00:09:31,710
أوليسَ التنسيق مع المشعوذين الآخرين مهمًّا؟

131
00:09:32,360 --> 00:09:33,630
.بلى

132
00:09:34,020 --> 00:09:37,030
،لكن مهما كان عدد حلفائك معك

133
00:09:37,930 --> 00:09:40,050
.ستكون وحيدًا حين موتك

134
00:09:41,250 --> 00:09:45,270
لا يمكنك إلا تجميع البيانات التي
.تقلل من شأنك ومن شأن الآخرين

135
00:09:46,180 --> 00:09:50,430
.لا يمكنك أن تتخيل نسخة مستقبلية أقوى قليلاً من نفسك

136
00:09:50,890 --> 00:09:52,880
هل هذا بسبب بطاقتك الرابحة؟

137
00:09:53,670 --> 00:09:55,430
،تؤمن أن في أسوأ الأحوال

138
00:09:55,430 --> 00:09:57,590
.بوسعك حل كل شيء مقابل موتك

139
00:09:59,140 --> 00:10:01,120
.لكن انسَ أمري حينها

140
00:10:01,120 --> 00:10:02,750
.(لن ترقى حتى لمستوى (نانامي

141
00:10:03,850 --> 00:10:07,060
...الموت للانتصار والمجازفة بالموت للانتصار

142
00:10:10,730 --> 00:10:14,060
.(أمران مختلفان تمامًا يا (ميغومي

143
00:10:15,560 --> 00:10:16,870
.ابذل ما بوسعك

144
00:10:17,380 --> 00:10:19,000
.وكن أكثر جشعًا

145
00:10:28,820 --> 00:10:30,880
لكم ثانية غبت عن الوعي؟

146
00:10:31,810 --> 00:10:33,790
...دُمِّر كلبي اليشميّ

147
00:10:33,790 --> 00:10:36,480
.لا، إنما أُبطِلَت التقنية

148
00:10:39,940 --> 00:10:43,960
.إنها النهاية بالنسبة لي

149
00:10:45,710 --> 00:10:50,080
...الكنز المقدس، تأرجح

150
00:10:55,980 --> 00:10:58,170
.يا لها من مضيعة للموهبة

151
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
!كفاني

152
00:11:04,660 --> 00:11:07,160
...منحنى تطور مستخدم الشعوذة

153
00:11:07,590 --> 00:11:10,300
.ليس منحدرًا سهلاً بالضرورة

154
00:11:11,530 --> 00:11:13,230
...لماذا

155
00:11:13,690 --> 00:11:15,260
هربتَ آنذاك؟

156
00:11:16,760 --> 00:11:19,370
...سأزفر أعماق ظلالي بأكملها

157
00:11:20,430 --> 00:11:23,050
...وأشغل بالي بهيئة معينة لاحقًا

158
00:11:24,380 --> 00:11:27,380
.ثم أدفعها خارجًا حال جمعي للطاقة الملعونة

159
00:11:28,610 --> 00:11:33,250
!سأتخيل نسخة مستقبلية من نفسي تخطت حدودي بكل حرية

160
00:11:34,070 --> 00:11:35,450
!أنا لها

161
00:11:35,850 --> 00:11:37,410
...بأساس راسخ

162
00:11:37,890 --> 00:11:40,330
...وبالقليل من الإحساس والخيال

163
00:11:41,050 --> 00:11:44,260
.يتطلب الأمر حافزًا بسيطًا لتغيير المرء

164
00:11:45,560 --> 00:11:47,800
"توسيع النطاق"

165
00:11:53,050 --> 00:11:55,350
"حديقة ظلال الكيميرا "

166
00:11:58,420 --> 00:11:59,720
!ليس مكتملاً

167
00:12:00,260 --> 00:12:02,210
.إنه قبيح في أحسن الأحوال

168
00:12:02,650 --> 00:12:05,030
!لكنه يفي بالغرض الآن

169
00:12:21,050 --> 00:12:22,720
...وسّعه

170
00:12:25,150 --> 00:12:26,760
!بحرية أكثر

171
00:12:29,890 --> 00:12:31,010
...تفسير

172
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
!التقنية

173
00:12:59,450 --> 00:13:02,040
...استطاعت مخالب كمال كلب اليشم

174
00:13:02,040 --> 00:13:04,960
.أذية حتى ذلك الشيء

175
00:13:08,470 --> 00:13:11,430
.وستخترقكِ بلا عناء إن هوجمتِ على حين غرة

176
00:13:23,700 --> 00:13:24,980
.أنا مرهق

177
00:13:28,270 --> 00:13:29,870
...أين

178
00:13:30,440 --> 00:13:31,600
هما؟

179
00:13:34,820 --> 00:13:35,870
!جيد

180
00:13:36,580 --> 00:13:38,760
!هذا جيد

181
00:14:04,310 --> 00:14:07,680
.توجد قاعدة أساسية واحدة للتجاوب مع الناس

182
00:14:08,770 --> 00:14:10,140
أتعرفونها؟

183
00:14:10,140 --> 00:14:11,820
.لا أعرفها

184
00:14:12,590 --> 00:14:15,420
،أنا لن أقتلك"

185
00:14:15,420 --> 00:14:18,780
".لذا لا تقتلني أنت أيضًا رجاءً

186
00:14:19,170 --> 00:14:21,340
.يمكنكم استبدال "قتل" بأي ما تريدونه

187
00:14:21,790 --> 00:14:25,510
العبرة هي وضع حد تتفقون فيه
.على عدم التعدي على الآخرين

188
00:14:25,510 --> 00:14:28,040
،ولتحقيق تعايش بعضنا مع بعض

189
00:14:28,040 --> 00:14:29,400
.تلك هي القاعدة

190
00:14:30,010 --> 00:14:31,830
...خرق تلك القاعدة والتعالي

191
00:14:31,830 --> 00:14:33,970
...وجعل الآخرين يحاولون عدم إغضابكم

192
00:14:35,140 --> 00:14:37,220
.لا بد أن ذلك أشعركم بالارتياح

193
00:14:39,280 --> 00:14:41,940
.إن فعلتموها أمامي المرة المقبلة، فسأقتلكم

194
00:14:42,500 --> 00:14:45,100
ماذا فعلنا لك أصلاً؟

195
00:14:45,500 --> 00:14:47,220
...اعرف ذلك بنفسك

196
00:14:47,220 --> 00:14:48,610
.أو القَ حتفك

197
00:14:48,610 --> 00:14:49,600
!أنتم

198
00:14:51,020 --> 00:14:54,120
!ا-ا-اليوم سأواجه (إيكيزاوا) ورفاقه

199
00:14:54,120 --> 00:14:57,240
!وأقول لهم إني لست ساعيكم

200
00:14:57,240 --> 00:14:58,940
!(ابذل جهدك يا (آيدا-شي

201
00:14:58,940 --> 00:15:02,000
...لكن قد أصبح هدفهم التالي

202
00:15:02,000 --> 00:15:04,120
!(لذا لا تبذل جهدًا كبيرًا يا (آيدا-شي

203
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
!بربك أيها السمين

204
00:15:06,080 --> 00:15:07,510
!غيرت كلامي

205
00:15:07,510 --> 00:15:10,840
!سأقول لهم إن هذا السمين سيحل محلي بدءًا من اليوم

206
00:15:10,840 --> 00:15:12,750
!أتبيع صديقك يا (آيدا-شي)؟

207
00:15:12,750 --> 00:15:14,080
!اخرس

208
00:15:14,740 --> 00:15:15,990
.(ميغومي)

209
00:15:19,520 --> 00:15:20,280
ماذا؟

210
00:15:20,280 --> 00:15:23,010
أليس ذاك (إيكيزاوا) ورفاقه مرميون هناك؟

211
00:15:23,730 --> 00:15:26,090
.قلتَ إنك لن تتشاجر مجدّدًا

212
00:15:27,260 --> 00:15:29,020
.لا تتصرفي وكأنك وليّة أمري

213
00:15:30,580 --> 00:15:32,520
.أكره الأشرار

214
00:15:35,880 --> 00:15:38,780
...يتصرفون بتعالٍ في حين أن تعاطفهم وخيالهم

215
00:15:38,780 --> 00:15:41,140
.معدمان مثل الأرض البور

216
00:15:42,140 --> 00:15:43,760
.ولا أجيد التعامل مع الأخيار

217
00:15:44,740 --> 00:15:46,970
.فهم يسامحون أولئك الأشرار

218
00:15:48,230 --> 00:15:51,020
.ويرون التسامح على أنه نبل

219
00:15:53,360 --> 00:15:54,810
.يشعرني ذلك بالغثيان

220
00:15:56,130 --> 00:15:58,360
.تسوميكي) مثال للشخص الخيّر)

221
00:16:00,240 --> 00:16:01,510
.تقرفينني

222
00:16:05,940 --> 00:16:07,460
.أ-آسفة

223
00:16:07,460 --> 00:16:09,190
.لم أظن أنه سينسكب

224
00:16:10,410 --> 00:16:12,270
،في أيام الصف الأول

225
00:16:13,100 --> 00:16:16,040
...(والدي ووالدة (تسوميكي

226
00:16:16,040 --> 00:16:18,490
...أقاما علاقة بينهما

227
00:16:19,620 --> 00:16:21,190
.واختفيا بلا أثر

228
00:16:22,760 --> 00:16:25,630
...أخبرني رجل مريب ذو شعر أبيض

229
00:16:25,630 --> 00:16:27,460
...إن أباك لو تدري

230
00:16:27,460 --> 00:16:31,120
من عشيرة كبيرة بين المشعوذين
...تدعى عشيرة (زينين) ولكنهم

231
00:16:31,530 --> 00:16:33,980
...وضيعو المستوى إلى حد يفقدني صوابي

232
00:16:33,980 --> 00:16:36,580
.غادر والدك العشيرة لكي ينجبك

233
00:16:37,510 --> 00:16:39,140
...(اسمع يا (ميغومي-كن

234
00:16:39,140 --> 00:16:44,550
.(كان والدك يبقيك ورقة رابحة ليستخدمها ضد عشيرة (زينين

235
00:16:45,510 --> 00:16:46,740
ألا يغضبك ذلك؟

236
00:16:47,940 --> 00:16:50,650
.حل ذلك لغز حصولهما على المال ليختفيا

237
00:16:51,180 --> 00:16:53,650
.(يبدو أنه باعني لعشيرة (زينين

238
00:16:54,450 --> 00:16:56,330
.بلى، يغضبني ذلك

239
00:16:56,330 --> 00:16:58,860
.ولا سيما افتقارك للباقة حيال الأمر

240
00:17:00,110 --> 00:17:04,160
...(ثم إن ذلك الرجل المزعج أوقف أمر بيعي لعشيرة (زينين

241
00:17:04,670 --> 00:17:08,420
...واستغل الوعد بأن أعمل مستخدم شعوذة ضمانًا

242
00:17:08,420 --> 00:17:12,710
"للحصول على دعم مالي من "ثانوية الشعوذة
.ليعيلنا على حد سواء

243
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
ما هراء الشعوذة هذا أصلاً؟

244
00:17:17,120 --> 00:17:18,280
.تفاهة

245
00:17:18,940 --> 00:17:21,410
من ذا الذي قد أنقذه؟

246
00:17:21,410 --> 00:17:22,680
!(مهلاً، (تسوميكي

247
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
ما الذي تفعلينه؟

248
00:17:24,480 --> 00:17:26,110
!(أهلاً (ميغومي-كن

249
00:17:26,440 --> 00:17:27,640
.لا شيء

250
00:17:27,640 --> 00:17:28,770
.على رسلك

251
00:17:28,770 --> 00:17:32,150
هل فكرتِ على أي حال في موضوع اختبار الشجاعة؟

252
00:17:32,150 --> 00:17:35,040
.لا أود الذهاب، لكن سأذهب لأني قلقة عليك

253
00:17:35,690 --> 00:17:37,870
،بعد التحاقي بالصف الثالث

254
00:17:37,870 --> 00:17:39,960
.(سرعان ما لُعِنَت (تسوميكي

255
00:17:40,830 --> 00:17:42,980
.الهوية مجهولة والأصل مجهول

256
00:17:43,520 --> 00:17:46,170
.لكن اللعنة نفسها أصابت عدة ضحايا في البلاد

257
00:17:47,500 --> 00:17:50,330
...كل ما عرفته أن لا أحد يعرف شيئًا

258
00:17:50,330 --> 00:17:52,520
.وبقيت (تسوميكي) طريحة الفراش

259
00:17:53,620 --> 00:17:56,080
،لو كنتُ أملك وقتًا للعن أحدهم

260
00:17:56,080 --> 00:17:58,630
.لآثرتُ قضاءه بالتفكير في العزيزين عليّ

261
00:17:59,190 --> 00:18:01,530
.لطالما ابتسمت وتفوهت بمبادئ جميلة

262
00:18:02,540 --> 00:18:05,360
.عدم مسامحة الناس ليس بأمر مذموم

263
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
إنما هو محض لطف منك، صحيح؟

264
00:18:08,600 --> 00:18:10,900
.حتى إنها تقبّلت سجيّتي

265
00:18:12,230 --> 00:18:17,050
(مع ذلك فقد كانت (تسوميكي
.تغضب بشدة كلما آذيت شخصًا ما

266
00:18:18,110 --> 00:18:19,970
...أزعجني ذلك

267
00:18:20,700 --> 00:18:23,570
.لأنني ظننته نفاقًا في مبدئها في عدم التدخل في الآخرين

268
00:18:24,780 --> 00:18:28,900
.لكني أدركت الآن أنني أخطأت في فهم ذلك

269
00:18:29,840 --> 00:18:32,660
،فمثلما أختار الشخص الذي أنقذه

270
00:18:32,660 --> 00:18:35,200
.كانت تختارني لتقلق عليّ

271
00:18:36,250 --> 00:18:37,290
.أنا آسف

272
00:18:37,740 --> 00:18:39,020
.كنتُ طفلاً شقيًّا

273
00:18:39,640 --> 00:18:40,920
.سأعتذر إليك

274
00:18:42,210 --> 00:18:45,360
.لذا استفيقي بسرعة يا أختي الحمقاء

275
00:18:46,360 --> 00:18:49,990
...سحقًا، رأسي يؤلمني

276
00:18:51,310 --> 00:18:54,520
.كانت لعنة جسر "ياسوهاتشي" هذه متداخلة مع الأخرى فقط

277
00:18:55,200 --> 00:18:59,150
أشك في أن اللعنة التي أدخلت
.تسوميكي) في غيبوبة قد أُبطِلت)

278
00:19:01,290 --> 00:19:05,960
...(والآن كيف أزف خبر هذا الإصبع... إلى... (إيتادوري

279
00:19:09,950 --> 00:19:11,950
{\an8}"فوشيغورو) نام)"

280
00:19:14,220 --> 00:19:16,890
.ظهر حضور هائل فجأة

281
00:19:16,890 --> 00:19:19,460
هل خرج إصبع (سوكونا) من الحاجز؟

282
00:19:20,510 --> 00:19:24,300
،إذا كان مشعوذ هو من طرد حاوي الإصبع

283
00:19:25,230 --> 00:19:26,960
.فهو بارع بحقّ

284
00:19:27,530 --> 00:19:29,400
...لكن حتى إن كان الإصبع

285
00:19:29,400 --> 00:19:32,540
،حتى لو هُزِمَت روح الرتبة الخاصة الملعونة

286
00:19:33,400 --> 00:19:35,410
.فلن يخرجا سالمين

287
00:19:35,950 --> 00:19:37,460
.آمل أن يكونا بخير

288
00:19:39,900 --> 00:19:41,190
.زلّ لساني

289
00:19:41,190 --> 00:19:44,560
.انسي ما قلته للتو رجاءً

290
00:19:44,850 --> 00:19:46,050
!انتظر

291
00:19:46,530 --> 00:19:49,160
!إنه ذاهب إلى مكان الإصبع

292
00:19:49,690 --> 00:19:54,640
أتظن أن بوسعك السخرية مني بهروبك هكذا
ومع ذلك سأدعك تفلت؟

293
00:19:55,000 --> 00:19:58,470
.لدي عقدة من ظهري نوعًا ما لو تدرين

294
00:19:58,470 --> 00:20:00,000
.هذا تحذير

295
00:20:00,330 --> 00:20:03,010
..إن رأيتِ ظهري، فسأقتلـ

296
00:20:03,350 --> 00:20:04,130
!(كوغيساكي)

297
00:20:05,080 --> 00:20:06,010
!أخي

298
00:20:06,010 --> 00:20:13,380
!!ر..ر..ر..رأيتماه

299
00:20:13,380 --> 00:20:14,630
!ماذا؟! من؟

300
00:20:13,380 --> 00:20:14,930
{\an8}!آسف يا أخي

301
00:20:14,630 --> 00:20:15,700
!أظنني آسف

302
00:20:14,930 --> 00:20:15,700
{\an8}!ليس عمدًا

303
00:20:15,700 --> 00:20:17,190
!لم يكن ذلك عمدًا

304
00:20:17,190 --> 00:20:20,680
!سأقتلكما

305
00:20:25,260 --> 00:20:28,020
لِمَ ترتدي مثل هذا اللباس إذن؟

306
00:20:28,020 --> 00:20:29,860
أذاك هو مصدر الرائحة الغريبة؟

307
00:20:30,120 --> 00:20:31,540
!لأنه يتعفن

308
00:20:32,080 --> 00:20:33,530
"تقنية التعفن"

309
00:20:33,530 --> 00:20:34,580
"الفن الأسمى"

310
00:20:34,580 --> 00:20:36,290
"الملك المجنح"

311
00:20:38,670 --> 00:20:40,050
...الموت

312
00:20:41,290 --> 00:20:44,590
!بالدبور

313
00:20:55,560 --> 00:21:03,780
"استيقظت فجأة على ذرف دموع دافئة"

314
00:21:05,460 --> 00:21:13,510
"بقية الحلم الذي كنت أتوق إليه"

315
00:21:14,300 --> 00:21:22,340
"أين مقامه؟ إني لأفتقده"

316
00:21:22,640 --> 00:21:27,950
"أعده إلي أنا أرجوك"

317
00:21:28,270 --> 00:21:36,500
"متى ستغدو الأمور أهون علي؟"

318
00:21:36,920 --> 00:21:42,940
"أمضي عكس الأمواج المقبلة المدبرة"

319
00:21:42,940 --> 00:21:49,410
"أود تصديق أني لست وحيدة"

320
00:21:49,670 --> 00:21:58,660
"أمسك بيدي لئلا أكون من الضائعين"

321
00:21:59,870 --> 00:22:12,260
"ليتسنى لي الثبات على الدرب الذي اخترته بدءًا من الغد من جديد"

322
00:22:14,930 --> 00:22:17,440
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(نزهة (جوجو"

323
00:22:18,950 --> 00:22:20,750
!يا معلم

324
00:22:20,750 --> 00:22:23,770
!(كوغيساكي)

325
00:22:24,200 --> 00:22:26,140
.يا للإزعاج

326
00:22:26,140 --> 00:22:28,750
.الجو حار الآن ولا أحتمل جنونك

327
00:22:28,750 --> 00:22:31,030
!(إحداهن تتغزل بـ(فوشيغورو

328
00:22:32,630 --> 00:22:34,100
!"التشكيلة "ب

329
00:22:34,100 --> 00:22:35,330
!عُلِم

330
00:22:36,980 --> 00:22:39,530
!(فوشيغورو-كيون)

331
00:22:39,530 --> 00:22:41,110
!من تلك المرأة؟

332
00:22:41,110 --> 00:22:43,660
أنسيت الليلة التي شربت فيها نخب عينيّ؟

333
00:22:43,660 --> 00:22:47,910
!هل كان قولك لي إن أمتع الأوقات كانت برفقتي كذبة؟

334
00:22:45,920 --> 00:22:49,210
{\an8}!تلك الليلة! تلك الليلة

335
00:22:48,350 --> 00:22:49,550
ماذا؟

336
00:22:49,550 --> 00:22:50,820
صدقًا، ماذا؟

337
00:22:52,300 --> 00:22:54,730
...هلا توقفتما عن لمسه عرضًا هكذا رجاءً

338
00:22:54,730 --> 00:22:56,310
!يا مخربا البيوت؟

339
00:22:56,690 --> 00:23:02,260
.لدى (ميغومي-تشان) درس في عزف الكمان معي الآن

340
00:23:02,860 --> 00:23:05,330
.(لنعد إلى البيت يا (ميغومي-تشان

341
00:23:05,330 --> 00:23:08,990
سأجعلك اليوم تتقن لحن
."تلألئي تلألئي أيتها النجمة الصغيرة"

342
00:23:09,450 --> 00:23:10,470
.لا بأس

343
00:23:10,470 --> 00:23:12,100
.انسي أمرهم وامضي

344
00:23:12,100 --> 00:23:13,760
.المحطة هناك مباشرة

345
00:23:13,760 --> 00:23:15,450
.شكرًا جزيلاً لك

346
00:23:17,090 --> 00:23:19,010
إذن، ماذا يجري بحقكم؟

347
00:23:19,680 --> 00:23:22,130
أشعر بالإحراج، فهلاّ تتوقفون؟

348
00:23:25,340 --> 00:23:26,880
!فسّر

349
00:23:36,430 --> 00:23:39,890
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة 24، "متواطئان

