﻿1
00:00:04,140 --> 00:00:07,050
.لدينا بعض الوقت قبل موعدك مع المدير

2
00:00:07,050 --> 00:00:08,650
أتريد الذهاب إلى مكان ما؟

3
00:00:08,650 --> 00:00:09,680
.لا داعي

4
00:00:09,680 --> 00:00:11,900
.سأحضر باكرًا من باب التغيير

5
00:00:16,230 --> 00:00:16,930
.توقف

6
00:00:16,930 --> 00:00:18,660
ماذا؟ في هذا المكان؟

7
00:00:19,340 --> 00:00:20,730
.اسبقني

8
00:00:21,480 --> 00:00:23,840
هـ..هل تحاول أن تختبرني؟

9
00:00:23,840 --> 00:00:26,280
ألن تضربني حقًّا إن مضيت قبلك؟

10
00:00:26,280 --> 00:00:28,150
ماذا تظنني في رأيك؟

11
00:00:28,830 --> 00:00:29,680
...بالإذن

12
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
...والآن

13
00:00:47,660 --> 00:00:50,040
من تكون؟

14
00:01:15,880 --> 00:01:19,570
.غير متوقّع، لم يتطلب مني جهدًا جللاً

15
00:01:25,980 --> 00:01:27,220
...من الذي

16
00:01:29,350 --> 00:01:31,140
لم يتطلب منك جهدًا؟

17
00:01:32,900 --> 00:01:34,700
.أيها الغرّ

18
00:01:35,610 --> 00:01:39,000
.يستطيع التواصل بطلاقة رغم كونه روحًا ملعونة

19
00:01:40,530 --> 00:01:42,880
...وذلك الكم الهائل من الطاقة الملعونة

20
00:01:43,610 --> 00:01:45,770
أهو رتبة خاصة غير مصنفة؟

21
00:01:47,350 --> 00:01:49,950
.على الأرجح أنه أقوى من (سوكونا) حاليًّا

22
00:01:51,430 --> 00:01:55,190
.تُصَنّف الرتب الخاصة على أنها خاصة لأنها مميزة

23
00:01:55,190 --> 00:01:58,810
.ظهورها باستمرار هكذا يؤدي إلى نسف كل شيء

24
00:02:00,730 --> 00:02:02,720
هل جرحت كبرياءك؟

25
00:02:03,580 --> 00:02:04,490
.لا

26
00:02:05,690 --> 00:02:07,700
.إنما بدأت أستمتع

27
00:02:19,920 --> 00:02:21,420
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"صراع الشعوذة"

28
00:02:21,420 --> 00:02:26,550
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"صراع الشعوذة"

29
00:02:28,290 --> 00:02:30,210
"كثر الفساد في طباع الناس"

30
00:02:30,210 --> 00:02:33,500
"فصاروا كالأشباح بلا ضمير، مخادعين وأنجاس"

31
00:02:33,500 --> 00:02:35,560
"سأعيش حياتي بذهن منفتح وقلب حسّاس"

32
00:02:35,560 --> 00:02:38,510
"وإلا تحوّلت إلى إنسان فارغ بلا هدف وضاقت بيَ الأنفاس"

33
00:02:38,510 --> 00:02:41,010
"التطلّعات التي تحملها هذه الحياة الظالمة للناس"

34
00:02:41,010 --> 00:02:43,860
"لا يظفر بها سوى الانتهازيين من كافة الأجناس"

35
00:02:43,860 --> 00:02:45,860
"أمّا الذي عنده في حسّ المساواة التباس"

36
00:02:45,860 --> 00:02:49,560
"فسيكون منبوذا وتطارده الذكريات"

37
00:02:49,560 --> 00:02:52,270
"لا تتحسّر على ما ضاع من أحلام"

38
00:02:52,270 --> 00:02:55,520
"أنا أعرف كيف أعبّر عمّا يجول في خاطري"

39
00:02:55,520 --> 00:02:58,570
"لكنني ما زلتُ أنتظر إجابتك"

40
00:02:58,570 --> 00:03:00,990
"طهّر العتمة، طهّر العتمة"

41
00:03:00,990 --> 00:03:03,490
"عندما يُخيّم اللّيل تأتيك الإشارة"

42
00:03:03,490 --> 00:03:06,010
"سنتواجه وبلا لفّ ودوران"

43
00:03:06,100 --> 00:03:08,830
"ابصق بكلّ شيء سخيف تودّ قوله"

44
00:03:08,830 --> 00:03:11,560
"لم يحن وقت التوقف بعد"

45
00:03:11,630 --> 00:03:15,890
"فحقيقة أنني الأقوى في المدينة التي ولدت فيها"

46
00:03:15,890 --> 00:03:20,440
"تدفعني للتفكير الآن في مستقبلي الذي يبدو ملعوناً"

47
00:03:20,440 --> 00:03:25,230
"ركضت وسقطت وحملت معي الجروح التي لن تندمل"

48
00:03:25,230 --> 00:03:29,320
"فالعالم في انتظار هذه اللحظة"

49
00:03:41,630 --> 00:03:47,640
{\an7}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"الحلقة 7، "اعتداء

50
00:03:41,730 --> 00:03:44,760
تقول إنك بدأت تستمتع؟

51
00:03:45,020 --> 00:03:48,260
.لا شعور لديك... بالخطر

52
00:03:48,740 --> 00:03:51,720
هل اختار مكانًا لا يوجد فيه ناس؟

53
00:03:52,880 --> 00:03:54,270
...لا

54
00:03:55,160 --> 00:03:58,090
.إنما تجنب إقبال مشعوذين آخرين لمساعدتي

55
00:03:58,710 --> 00:04:00,010
"حشرات الجمر"

56
00:04:01,140 --> 00:04:04,440
...حسناً، كنت متيقنًا من أنك ستستهدفني

57
00:04:04,440 --> 00:04:06,350
.إذ لا حسّ لديّ بالخطر

58
00:04:11,320 --> 00:04:14,060
ماذا سيحدث لو أصابتني هذه؟

59
00:04:19,020 --> 00:04:19,860
صوت؟

60
00:04:26,370 --> 00:04:28,930
هجوم من طورين بالصوت والانفجار؟

61
00:04:29,380 --> 00:04:30,990
.ما أدهاك

62
00:04:37,310 --> 00:04:39,190
!بجعبتي المزيد

63
00:04:46,320 --> 00:04:48,120
أهذا كل ما تطلبه الأمر؟

64
00:04:48,120 --> 00:04:51,840
.تحققت بنفسي فلم أجدها إلاّ مبالغة للضعفاء في تقديره

65
00:04:51,840 --> 00:04:55,070
.كان ذلك البشري هشًّا كباقي جنسه

66
00:04:55,480 --> 00:04:57,690
.لم يكن يحيا في الحقيقة

67
00:04:57,690 --> 00:05:00,530
.كل هذا يبعث على الاشمئزاز

68
00:05:00,900 --> 00:05:06,420
.سأنشر القوة الحقيقيّة ألا وهي الحقيقة عن طريق الموت

69
00:05:06,900 --> 00:05:10,180
.لم نمرّ بهذه التجربة إلا قبل هنيهة

70
00:05:10,790 --> 00:05:12,960
...ألا تأخذ العبر؟ آه من الدخان

71
00:05:16,170 --> 00:05:17,920
ما معنى هذا؟

72
00:05:19,210 --> 00:05:21,900
.لأبسط الموضوع، لم تصبني

73
00:05:21,900 --> 00:05:24,820
.محال، لم تكن هذه كالضربة السابقة

74
00:05:24,820 --> 00:05:27,350
.أنا موقن أني لمستك وقتلتك

75
00:05:27,610 --> 00:05:32,350
.إن ما لمستَه هو "اللانهاية" الموجودة بيني وبينك

76
00:05:33,440 --> 00:05:34,850
.سأوضح لك

77
00:05:35,410 --> 00:05:36,870
.ضع يدك

78
00:05:38,800 --> 00:05:40,360
.هيا، هيا

79
00:05:41,850 --> 00:05:43,850
.هيا، هيا، هيا

80
00:05:44,640 --> 00:05:48,480
.ما من نية قتل؟ أظنني سأتحقق من الأمر

81
00:05:55,890 --> 00:05:56,640
أرأيت؟

82
00:05:58,690 --> 00:06:00,400
لا يمكنني لمسه؟

83
00:06:00,400 --> 00:06:01,970
.توقفت أمامه مباشرة

84
00:06:02,630 --> 00:06:04,930
أهذه هي اللانهاية؟

85
00:06:05,250 --> 00:06:09,920
.لم تتوقف فعليًّا، إنما أصبحت أبطأ كلما اقتربت أكثر

86
00:06:10,610 --> 00:06:12,400
إذن، ماذا الآن؟

87
00:06:12,650 --> 00:06:16,360
.يمكننا أن نتصافح هكذا بالضبط لو تدري

88
00:06:17,360 --> 00:06:18,860
.أرفض

89
00:06:19,220 --> 00:06:20,860
.لا تخجل

90
00:06:21,270 --> 00:06:23,540
.فأنت تشعرني بالحرج أيضًا

91
00:06:25,230 --> 00:06:26,780
!أيها اللعين

92
00:06:31,800 --> 00:06:32,890
!سريع

93
00:06:32,890 --> 00:06:35,810
!ليست محض ضربة معززة بطاقة ملعونة

94
00:06:36,300 --> 00:06:37,620
!ما هذا؟

95
00:06:37,620 --> 00:06:38,730
!لست أفهم

96
00:06:38,730 --> 00:06:40,050
!يجب أن أفهم

97
00:06:40,280 --> 00:06:41,450
!لديّ المزيد

98
00:06:47,010 --> 00:06:50,460
.اللانهاية موجودة في كل مكان

99
00:06:51,420 --> 00:06:54,960
.ما تفعله شعوذتي هو المجيء بها إلى الواقع فحسب

100
00:06:55,630 --> 00:06:57,840
...التقارب والتباعد

101
00:06:58,320 --> 00:07:00,980
ماذا يحدث برأيك عند لمس هذا الفراغ؟

102
00:07:02,180 --> 00:07:03,710
:التقنية الملعونة العكسية

103
00:07:04,010 --> 00:07:04,900
"حمراء"

104
00:07:50,920 --> 00:07:52,420
.هذا مثالي

105
00:07:55,340 --> 00:07:56,660
...يمكنك المحاولة

106
00:07:57,640 --> 00:08:00,180
.(لكن ستموت يا (جوغو

107
00:08:07,280 --> 00:08:10,390
.لم يكن مجرد كلام عابر

108
00:08:12,700 --> 00:08:13,810
.لا يهم

109
00:08:13,810 --> 00:08:17,480
.إذا عجزت عن إصابته، فسأسحبه إلى داخل نطاقي

110
00:08:19,640 --> 00:08:20,980
أين ذهب؟

111
00:08:22,230 --> 00:08:23,600
.أرجو المعذرة

112
00:08:24,350 --> 00:08:26,880
!أين؟! أين نحن بالضبط؟

113
00:08:27,460 --> 00:08:28,640
أكنت تنتظر؟

114
00:08:29,520 --> 00:08:30,990
...ذاك

115
00:08:30,990 --> 00:08:32,700
!حاوي (سوكونا)؟

116
00:08:33,060 --> 00:08:35,900
.هذا (إيتادوري يوجي-كن) وجاء للمشاهدة

117
00:08:35,900 --> 00:08:38,160
!(جبل (فوجي)! رأسه جبل (فوجي

118
00:08:46,510 --> 00:08:48,470
.سأحميك

119
00:08:48,960 --> 00:08:50,430
.لن أتخلى عنك

120
00:08:51,600 --> 00:08:52,620
...(سام)

121
00:08:58,310 --> 00:09:02,320
.عجبًا، إنه يتعلم بسرعة مذهلة

122
00:09:02,850 --> 00:09:03,900
.هيّا

123
00:09:03,900 --> 00:09:04,610
.(يوجي)

124
00:09:06,750 --> 00:09:08,230
معلم (غوجو)؟

125
00:09:08,750 --> 00:09:11,240
.الحديث معه لا يمثل مشكلة أيضًا

126
00:09:11,490 --> 00:09:12,800
أتريد شيئًا؟

127
00:09:12,800 --> 00:09:16,700
يبدو أنه بإمكاننا زيادة إنتاجه بسرعة
.والانتقال إلى المرحلة التالية

128
00:09:16,960 --> 00:09:18,630
.(سنخرج يا (يوجي

129
00:09:19,740 --> 00:09:21,090
.إنه درس لا منهجي

130
00:09:21,480 --> 00:09:27,190
.سأعلمك عن ذروة قتالات الشعوذة ألا وهو توسيع النطاق

131
00:09:31,760 --> 00:09:34,880
!لماذا لا يمكننا الغرق؟

132
00:09:35,130 --> 00:09:39,660
يا معلم، ألم أكن في المدرسة قبل ثوانٍ؟

133
00:09:39,660 --> 00:09:40,810
ماذا يجري هنا؟

134
00:09:40,810 --> 00:09:42,160
.طرنا إلى هنا

135
00:09:42,160 --> 00:09:45,060
.لا نية له في الشرح -
...(حاوي (سوكونا -

136
00:09:45,070 --> 00:09:47,140
.هو حيّ بالفعل إذن

137
00:09:47,840 --> 00:09:50,830
.عليكم أن تجعلوا (غوجو ساتورو) عاجزًا عن القتال

138
00:09:51,870 --> 00:09:55,970
(وأن تضمّوا (ريومن سوكونا
.و(إيتادوري يوجي) إلى صفكم

139
00:09:58,480 --> 00:10:01,390
...لا يمكنني قتل (إيتادوري) بسبب خططنا المستقبلة

140
00:10:01,390 --> 00:10:04,550
أمن الممكن أنه اكتشف ماهية أهدافنا؟

141
00:10:05,060 --> 00:10:07,440
ما الغاية من الفتى؟ أتستخدمه درعًا؟

142
00:10:07,440 --> 00:10:09,610
.درع؟ كلا، كلا

143
00:10:09,610 --> 00:10:11,920
.كما أخبرتك، جاء للمشاهدة

144
00:10:12,340 --> 00:10:15,460
.أنا في خضم تلقين هذا الفتى دروسًا كثيرة

145
00:10:15,920 --> 00:10:18,550
.على كلٍّ، استمر بالقتال ولا تقلق بشأنه

146
00:10:19,280 --> 00:10:23,920
إن إحضارك لشخص من شأنه إبطاؤك
.لهو ضرب من الغباء

147
00:10:25,260 --> 00:10:28,360
...ستكون الأمور بخير، فأنت في النهاية

148
00:10:28,560 --> 00:10:30,150
.ضعيف

149
00:10:35,420 --> 00:10:37,870
!لا تستخفنّ بي أيها الغرّ

150
00:10:37,870 --> 00:10:41,610
!لسوف أستمتع بمسح ابتسامتك المتعجرفة تلك

151
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
...هذا الشخص

152
00:10:49,830 --> 00:10:51,310
ضعيف؟

153
00:10:53,610 --> 00:10:58,910
إنه أكثر وحشية من أي من الوحوش
!التي واجهتها إلى حد الآن

154
00:11:04,000 --> 00:11:05,290
.لا خوف عليك

155
00:11:05,700 --> 00:11:07,730
.لا تبرح جانبي فحسب

156
00:11:11,600 --> 00:11:13,970
"توسيع النطاق"

157
00:11:38,230 --> 00:11:41,740
!مـ..ما هذا؟

158
00:11:42,810 --> 00:11:45,200
"تابوت الجبل الحديدي"

159
00:12:02,300 --> 00:12:04,670
!مـ-ما هذا؟

160
00:12:05,410 --> 00:12:07,260
.هذا هو توسيع النطاق

161
00:12:08,930 --> 00:12:11,730
...تستخدم الطاقة الملعونة لبناء نطاق غريزيّ

162
00:12:10,130 --> 00:12:11,060
{\an8}!ويلي، حارّ

163
00:12:11,060 --> 00:12:11,830
{\an8}!حار، حار، حار

164
00:12:11,730 --> 00:12:14,030
.مشبّع بالتقنية الملعونة حولك

165
00:12:11,830 --> 00:12:13,980
{\an8}!حار، حار، حار، حار، حار

166
00:12:16,700 --> 00:12:18,960
...ما مررتم به في مركز اعتقال الأحداث

167
00:12:18,960 --> 00:12:22,430
.كان نطاقًا غير مكتمل لم يُشَبّع بأي تقنيات ملعونة

168
00:12:22,960 --> 00:12:26,280
.لو كان نطاقًا مكتملاً، لمتّم جميعًا يا طلاب السنة الأولى

169
00:12:26,790 --> 00:12:28,560
.أظن أن (ميغومي) أدرك ذلك

170
00:12:30,080 --> 00:12:34,250
...يستهلك نشر نطاق قدرًا هائلاً من الطاقة الملعونة ولكن

171
00:12:34,250 --> 00:12:36,410
.تستحق نتائجه الثمن

172
00:12:36,410 --> 00:12:40,080
.وإحدى هذه النتائج هو تعزيز الوضع بسبب العوامل البيئية

173
00:12:40,080 --> 00:12:40,810
!عجبًا

174
00:12:41,170 --> 00:12:43,730
!كتعزيزات ألعاب الفيديو

175
00:12:44,650 --> 00:12:46,240
...ونتيجة أخرى

176
00:12:49,650 --> 00:12:54,750
لو كان مشعوذًا عاديًّا، لاحترق في
!اللحظة التي دخل فيها إلى نطاقي

177
00:12:55,400 --> 00:13:00,800
هي أن التقنيات المستعملة داخل النطاق
.تصيب الهدف بداخله قطعًا

178
00:13:01,230 --> 00:13:02,390
!قطعًا؟

179
00:13:02,390 --> 00:13:03,760
.قطعًا

180
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
.لكن لا تقلق، فثمة طرق كثيرة لصدها

181
00:13:10,000 --> 00:13:12,770
...يمكنك صدّ الضربة بتقنية ملعونة كما حدث الآن

182
00:13:13,710 --> 00:13:15,840
...لا أنصح بهذه الطريقة ولكن

183
00:13:16,640 --> 00:13:18,820
.يمكنك أن تهرب من النطاق

184
00:13:18,820 --> 00:13:19,910
.لكن عادةً مستحيل

185
00:13:20,160 --> 00:13:21,180
...وأيضًا

186
00:13:21,180 --> 00:13:25,550
،إذا أبطلتُ لانهايتك تلك عن طريق نطاق ذو كثافة أكبر

187
00:13:25,550 --> 00:13:27,610
فستصلك تقنياتي، صحيح؟

188
00:13:27,880 --> 00:13:29,370
.نعم، ستصيبني

189
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
ماذا؟ لانهاية؟

190
00:13:31,200 --> 00:13:33,420
!أعطني حيّز السجن

191
00:13:34,330 --> 00:13:36,190
.سأضيفه إلى مجموعتي

192
00:13:37,200 --> 00:13:40,750
.كانت نصف غايتي من المجيء إلى هنا للهو

193
00:13:41,240 --> 00:13:45,130
.ظننت أنني لن أكترث إن لم أستطع قتله

194
00:13:45,540 --> 00:13:48,680
...لكن هذا الفرق الكبير الذي تجلى بيننا

195
00:13:49,120 --> 00:13:50,760
،بصفتي روحًا ملعونة

196
00:13:50,760 --> 00:13:53,600
،وحفظًا لكبريائي بصفتي بشريًّا جديدًا

197
00:13:53,600 --> 00:13:56,070
!لن أقبل بهذا على الإطلاق

198
00:13:56,890 --> 00:13:59,990
...أكثر الطرق فعالية في مواجهة نطاق

199
00:14:00,470 --> 00:14:02,830
.هو أن تنشر نطاقك الخاص أيضًا

200
00:14:02,830 --> 00:14:05,580
،عندما يُنشَر نطاقان في الوقت ذاته

201
00:14:05,850 --> 00:14:09,590
.سيفرض الأكثر صقلاً بينهما هيمنته على المكان

202
00:14:09,910 --> 00:14:13,580
.مع أن للتوافق ومقدار الطاقة الملعونة دورهما أحيانًا

203
00:14:14,260 --> 00:14:19,040
!(لن أبقي منك ولو حتّى رمادًا يا (غوجو ساتورو

204
00:14:25,420 --> 00:14:27,140
النطاق توسيع

205
00:14:30,210 --> 00:14:32,100
اللانهائي الفراغ

206
00:14:56,450 --> 00:14:58,310
ماذا حدث للتو؟

207
00:14:59,050 --> 00:15:02,470
هل رُدِع نطاقي يا ترى؟

208
00:15:03,260 --> 00:15:04,790
.لا أرى شيئًا

209
00:15:04,790 --> 00:15:06,230
.لا أشعر بأي شيء

210
00:15:07,530 --> 00:15:09,240
...لا

211
00:15:09,240 --> 00:15:11,570
!بل يمكنني رؤية كل شيء

212
00:15:11,570 --> 00:15:12,880
!يمكنني الشعور بكل شيء

213
00:15:12,880 --> 00:15:15,910
...لكن المعلومات لا تكتمل على الإطلاق

214
00:15:16,810 --> 00:15:20,650
!ولذلك، أنا عاجز عن فعل أي شيء

215
00:15:22,270 --> 00:15:25,070
.هذا هو الجانب الداخلي للّامحدودية

216
00:15:25,880 --> 00:15:28,150
...الإدراك والتواصل

217
00:15:28,670 --> 00:15:33,460
كل ما تفعله في حياتك يُنَفّذ قسرًا
.لعدد لانهائي من المرات

218
00:15:34,980 --> 00:15:36,730
مثير للضحك، صحيح؟

219
00:15:36,730 --> 00:15:40,480
...عندما تُمنَح كل شيء، تعجز عن أي شيء

220
00:15:40,700 --> 00:15:42,960
.سوى عن الموت في سلام

221
00:15:43,460 --> 00:15:46,430
...لكن لديّ أسئلة أودّ أن أطرحها عليك ولذا

222
00:15:46,430 --> 00:15:49,860
.سأصفح عنك على فعلتك هذه

223
00:16:04,990 --> 00:16:09,730
والآن، من أخبرك بأن تسعى في أثري؟

224
00:16:10,110 --> 00:16:12,960
!هذا هو أقوى مستخدم شعوذة

225
00:16:13,450 --> 00:16:14,740
،بصفته كائنًا حيًّا

226
00:16:15,500 --> 00:16:17,090
!مستواه مختلف تمامًا

227
00:16:20,430 --> 00:16:21,710
.ربّاه

228
00:16:22,820 --> 00:16:24,000
ما العمل؟

229
00:16:24,490 --> 00:16:25,650
هل ستنقذه؟

230
00:16:26,890 --> 00:16:31,680
لا يمكنني السماح بأن يرى أشخاص
...من المدرسة الفنية وجهي ولذا

231
00:16:31,680 --> 00:16:33,370
.سأعود أدراجي الآن

232
00:16:35,340 --> 00:16:38,410
.إن كنتَ تريد إنقاذه، فاذهب وأنقذه

233
00:16:38,980 --> 00:16:42,670
مع أني لا أعرف ما إن كنتم
.تملكون مثل هذه المشاعر

234
00:16:43,210 --> 00:16:47,520
.نمتلكها، فنحن هم البشر الحقيقيون في الأساس

235
00:16:49,590 --> 00:16:53,210
.يا لها من كلمات تصدر من روح ملعونة

236
00:16:54,240 --> 00:16:57,390
.لا تبدو من النوع الذي يمتثل للأوامر

237
00:16:58,040 --> 00:17:02,850
هل كان يفترض أن يحصل شيء جيد لو أنك قتلتني؟

238
00:17:03,140 --> 00:17:06,080
على أي حال، من يكون بالضبط؟

239
00:17:06,430 --> 00:17:09,190
.هيّا، أخبرني بسرعة

240
00:17:10,020 --> 00:17:13,050
!وكأنني سأخبرك أيها الغرّ

241
00:17:13,360 --> 00:17:16,760
أواثق أنه لا ضير من قولك لذلك؟

242
00:17:17,550 --> 00:17:19,050
!أيها اللعين

243
00:17:19,360 --> 00:17:22,480
.أخبرني بسرعة وإلا طردتك

244
00:17:22,480 --> 00:17:24,080
.طبعًا سأفعل في كلتا الحالتين

245
00:17:24,080 --> 00:17:27,530
مهلاً، هل بوسع اللعنات إجراء المحادثات؟

246
00:17:27,530 --> 00:17:29,680
.بدا الأمر طبيعيًّا حتى أني تجاهلته

247
00:17:37,490 --> 00:17:38,470
!رائع

248
00:17:38,470 --> 00:17:39,230
!إنها أزهار

249
00:17:39,230 --> 00:17:40,160
!ما أجملها

250
00:17:43,420 --> 00:17:45,160
هذه لعنة، أليس كذلك؟

251
00:17:45,160 --> 00:17:46,800
.إنها تسلبني رغبتي في القتال

252
00:17:53,440 --> 00:17:55,780
!يا معلم، سأكون بخير

253
00:17:55,780 --> 00:17:57,910
!قم بملاحقته

254
00:17:59,490 --> 00:18:01,230
!آسف، كذبت! النجدة

255
00:18:08,500 --> 00:18:09,790
.لاذ بالفرار

256
00:18:10,110 --> 00:18:12,030
.إنه بارع في إخفاء حضوره

257
00:18:12,760 --> 00:18:16,250
.إنه مخيف أكثر حتى من رأس البركان

258
00:18:19,930 --> 00:18:21,450
{\an7}.أعتذر من ذلك

259
00:18:20,820 --> 00:18:26,250
{\an9}{\fnArabic Typesetting}<font color="#06c0e1">.أعتذر عن ذلك
.تمكنا من الهرب بسببي
لكنك أنت من أحضرتني إلى هنا، أليس كذلك؟
(يوجي)

260
00:18:21,120 --> 00:18:24,420
تشكل الأرواح الملعونة من ذلك المستوى زمرة إذن؟

261
00:18:21,450 --> 00:18:23,950
{\an7}.تمكنا من الهرب بسببي

262
00:18:23,950 --> 00:18:26,250
{\an7}لكنك أنت من أحضرتني إلى هنا، أليس كذلك؟

263
00:18:24,420 --> 00:18:26,260
.أصبح الأمر مشوقًا

264
00:18:26,740 --> 00:18:27,780
.(يوجي)

265
00:18:27,780 --> 00:18:32,620
،أودّ منك، أو منكم جميعًا
.أن تصبحوا أقوى لكي تهزموا ذلك

266
00:18:33,210 --> 00:18:35,180
نهزم ذلك؟

267
00:18:35,440 --> 00:18:38,020
أليس من الأفضل أن تمتلك هدفًا معيّنًا؟

268
00:18:38,020 --> 00:18:41,010
.رباه، إني سعيد بإحضارك إلى هنا

269
00:18:41,010 --> 00:18:43,960
.لكني لا أملك أدنى فكرة عمّا كان يحدث

270
00:18:43,960 --> 00:18:45,200
أجادّ هذا الشخص؟

271
00:18:45,200 --> 00:18:49,500
،الآن بعد أن حددنا هدفك
.كل ما بقي هو أن تسعى إلى تحقيقه

272
00:18:49,760 --> 00:18:51,610
.سنسرع الوتيرة قليلاً

273
00:18:51,610 --> 00:18:56,200
.بدءًا من هذا الشهر، ستعكف على مشاهدة الأفلام ومقاتلتي

274
00:18:56,200 --> 00:18:57,630
مقاتلتك؟

275
00:18:58,960 --> 00:19:01,720
هل سأكون حيًّا بعد شهر من الآن؟

276
00:19:01,720 --> 00:19:03,810
.وبعد ذلك، المعركة الفعلية

277
00:19:03,810 --> 00:19:06,580
.ستتولى عدة مهمات أصعب وتنجزها

278
00:19:06,580 --> 00:19:09,070
...ستتعلم الأساسيات وكيفية تطبيقها

279
00:19:09,070 --> 00:19:12,690
.وبعد ذلك ستكشف عنها في فعالية التبادل

280
00:19:12,690 --> 00:19:14,000
!يا معلم

281
00:19:14,000 --> 00:19:15,630
نعم (يوجي-كن)؟

282
00:19:15,840 --> 00:19:18,630
ما هي فعالية التبادل؟

283
00:19:20,370 --> 00:19:21,770
ألم أخبرك؟

284
00:19:30,070 --> 00:19:31,320
!تأخّر

285
00:19:59,840 --> 00:20:01,800
.المكان هادئ تمامًا هنا

286
00:20:05,760 --> 00:20:08,250
ما حال (جوغو) يا (غيتو)؟

287
00:20:09,180 --> 00:20:10,500
.على شفير الموت

288
00:20:11,010 --> 00:20:13,040
...تدخّل (هانامي) لإنقاذه، لذا

289
00:20:13,040 --> 00:20:14,720
.سيكون بخير على الأرجح

290
00:20:15,020 --> 00:20:16,740
.يا للاستهتار

291
00:20:16,740 --> 00:20:18,450
.أنت من شجّعه

292
00:20:18,810 --> 00:20:20,390
.على الإطلاق

293
00:20:20,390 --> 00:20:22,080
.إنما حاولت إيقافه

294
00:20:26,210 --> 00:20:27,660
.ذكرنا سيرته، فجاء

295
00:20:28,070 --> 00:20:29,890
.(جوغو)، (هانامي)

296
00:20:30,320 --> 00:20:32,910
.سرّتني رؤيتكما بخير

297
00:20:33,170 --> 00:20:35,930
!كيف تقول ذلك وأنت تراني بهذه الحالة؟

298
00:20:37,020 --> 00:20:39,180
.محظوظ أنك تعرضتَ لهذا فقط

299
00:20:41,390 --> 00:20:43,440
...أيها الـ

300
00:20:43,440 --> 00:20:44,890
...أظنك بتّ تفهم الآن

301
00:20:45,660 --> 00:20:49,270
...لذا سنختم (غوجو ساتورو) في الوقت المناسب

302
00:20:49,270 --> 00:20:53,380
.وفي المكان المناسب بمجرد أن نضمن أفضليتنا عليه

303
00:20:53,910 --> 00:20:57,010
."سننفذ ذلك يوم 31 أكتوبر في "شيبويا

304
00:20:57,440 --> 00:20:59,410
.سأبلغك بمزيد من التفاصيل لاحقًا

305
00:21:00,380 --> 00:21:02,320
موافق يا (ماهيتو)؟

306
00:21:04,830 --> 00:21:06,160
.لا اعتراض لديّ

307
00:21:06,930 --> 00:21:08,250
.لنكن ماكرين

308
00:21:09,020 --> 00:21:10,240
.كما ينبغي للّعنات

309
00:21:11,030 --> 00:21:12,320
.وكما ينبغي للبشر

310
00:21:22,470 --> 00:21:23,980
"عليك الحصول عليها يا صاح، تحرّك"

311
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
"إذا بادرتَ بفعل ذلك فسيتبعك الآخرون"

312
00:21:26,850 --> 00:21:28,930
"فالجميع يتكلّمون وحسب ولا أحد تجرّأ على فعل ذلك"

313
00:21:28,940 --> 00:21:31,060
"حافظ على أسرارك قبل أن تفعل أيّ شيء"

314
00:21:31,100 --> 00:21:32,850
"لستَ في حاجة لمن يؤكّد لك ذلك"

315
00:21:32,850 --> 00:21:34,890
"تستطيع الحكم على نفسك فقط عندما تحطّم الحواجز"

316
00:21:34,990 --> 00:21:36,570
"كن على سجيّتك ولا تزيّفها"

317
00:21:36,570 --> 00:21:37,890
"أثبت أنهم مخطئون بهدوء وإياك والانبطاح"

318
00:21:37,890 --> 00:21:41,780
"سأظلّ أكافح طوال حياتي"

319
00:21:42,340 --> 00:21:45,890
"لأنّي أعيش حياتي من أجل الحُب"

320
00:21:45,930 --> 00:21:49,980
"لن أتوقف عن القتال أبدًا ما حييت"

321
00:21:50,580 --> 00:21:54,290
"سأستمتع بالإيقاع لوحدي"

322
00:21:54,650 --> 00:21:56,560
"(سجن (طوكيو"

323
00:21:56,560 --> 00:21:59,590
"سأعيد إحياء مشاعرك"

324
00:21:59,760 --> 00:22:01,840
"في وقت الشدّة"

325
00:22:02,530 --> 00:22:04,550
"الليل والنهار يتلاشيان"

326
00:22:04,550 --> 00:22:07,440
"سأعيد إحياء مشاعرك"

327
00:22:07,620 --> 00:22:10,610
"لا وقت لديّ للشرح"

328
00:22:13,490 --> 00:22:15,230
"أجل. أجل"

329
00:22:16,550 --> 00:22:18,650
"سأكسب محبّتك"

330
00:22:21,460 --> 00:22:22,710
"حسناً"

331
00:22:26,120 --> 00:22:28,280
"تائه في هذا النّعيم"

332
00:22:28,280 --> 00:22:30,010
"الليل والنهار يتلاشيان"

333
00:22:30,050 --> 00:22:32,130
"في وقت الشدّة"

334
00:22:32,400 --> 00:22:34,130
"سأكسب محبّتك"

335
00:22:34,130 --> 00:22:36,090
"تائه في هذا النّعيم"

336
00:22:36,090 --> 00:22:38,000
"الليل والنهار يتلاشيان"

337
00:22:38,010 --> 00:22:39,760
"لنستمرّ في الرقص الآن"

338
00:22:44,920 --> 00:22:47,470
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(نزهة (جوجو"

339
00:22:47,470 --> 00:22:49,110
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

340
00:22:49,250 --> 00:22:51,080
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

341
00:22:51,080 --> 00:22:52,450
ما الذي تفعلانه؟

342
00:22:52,450 --> 00:22:53,610
.تمارين برازيلية

343
00:22:53,610 --> 00:22:54,480
...ثلاثة، أربعة

344
00:22:54,780 --> 00:22:56,900
.أظننا أدينا الإحماء جيّدًا الآن

345
00:22:56,900 --> 00:22:57,890
.أجل

346
00:22:59,810 --> 00:23:02,280
ما الذي تنويان أن تفعلاه؟

347
00:23:12,770 --> 00:23:13,750
!(غيتو-كن)

348
00:23:14,650 --> 00:23:15,570
!تسديد

349
00:23:21,300 --> 00:23:22,400
!(ماهيتو-كن)

350
00:23:26,900 --> 00:23:29,540
...التسديدة

351
00:23:29,940 --> 00:23:31,610
!المقصّية

352
00:23:41,740 --> 00:23:44,710
!سأقتل هذين الاثنين لاحقًا

353
00:23:44,940 --> 00:23:46,270
"(ثانوية الشعوذة الفنية بالعاصمة (طوكيو"

354
00:23:51,490 --> 00:23:54,950
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة 8، "مـلل

