﻿1
00:00:07,053 --> 00:00:09,558
‫"أنت تعتقدين أنه هو الذي قتل الفتاة؟"

2
00:00:10,395 --> 00:00:13,444
‫ـ "أجل"
‫ـ "لماذا؟"

3
00:00:14,321 --> 00:00:15,867
‫"لأنه رحل"

4
00:00:16,284 --> 00:00:18,748
‫"مفقود، كما أخبرتِ زملاءنا مسبقاً"

5
00:00:19,417 --> 00:00:23,009
‫"أجل، كنتُ قد أخبرته للتو
‫بأن الأمر انتهى"

6
00:00:23,134 --> 00:00:26,142
‫"وأنني كنت سأطلب من المدعي العام
‫إجراء فحص للحمض النووي"

7
00:00:26,226 --> 00:00:28,481
‫"على الرجال الذين عرفتهم (لايلا)"

8
00:00:28,815 --> 00:00:32,408
‫"ولكنك لم تذكري اسمه تحديداً
‫للمدعي العام"

9
00:00:32,909 --> 00:00:36,124
‫كانت مساعدتي قد أخبرتني للتو
‫بأنه كان يقيم علاقة غرامية

10
00:00:37,211 --> 00:00:39,091
‫وأردت أن أصدق أن ذلك ليس صحيحاً

11
00:00:39,216 --> 00:00:42,056
‫وأن الاختبار سيثبت أنه لم يكن الأب

12
00:00:42,181 --> 00:00:45,440
‫إذاً، لم تعرفي بشأن العلاقة الغرامية
‫إلا ليلة البارحة، صحيح؟

13
00:00:47,026 --> 00:00:48,697
‫أجل

14
00:00:49,491 --> 00:00:52,248
‫ـ كم دامت العلاقة؟
‫ـ الصيف فقط

15
00:00:52,415 --> 00:00:56,048
‫شككت في أن أمراً ما يحدث، بالطبع

16
00:00:56,884 --> 00:01:00,058
‫فهو كان مدرسها وهي كانت جميلة

17
00:01:00,851 --> 00:01:03,275
‫ولكنني لم أعرف شيئاً يقيناً

18
00:01:04,570 --> 00:01:06,533
‫وعندما أخبرته بما فعلته...

19
00:01:07,535 --> 00:01:10,459
‫وأنني كنتُ سأكشف حقيقته
‫بطريقة أو بأخرى

20
00:01:11,963 --> 00:01:15,262
‫ـ استاء لذلك
‫ـ هذا مدى نجاستك

21
00:01:15,388 --> 00:01:17,142
‫أيتها السافلة المقززة

22
00:01:18,437 --> 00:01:21,361
‫وعندها عرفت
‫أنه كان يضاجعها، وأنه...

23
00:01:22,112 --> 00:01:23,950
‫وأنه آذاها على الأرجح أيضاً

24
00:01:29,255 --> 00:01:34,100
‫إذاً، تعنين أنك لم تُميزي
‫هذه الصورة عندما نُشرت

25
00:01:38,862 --> 00:01:40,449
‫لم أميّزها

26
00:01:40,950 --> 00:01:42,830
‫النساء لسن كالرجال أيها المحقق

27
00:01:42,955 --> 00:01:46,339
‫فنحن لا نستغرق في التفكير
‫في كل تفاصيل أجساد عشاقنا

28
00:01:47,425 --> 00:01:50,014
‫وغادرتِ المنزل بعد مواجهتك زوجك

29
00:01:50,139 --> 00:01:52,646
‫قدت سيارتي إلى منزل صديق

30
00:01:53,147 --> 00:01:56,113
‫وبقيت هناك عدة ساعات
‫إلى أن هدأت أعصابي

31
00:01:57,157 --> 00:02:01,585
‫ثم عدت إلى المنزل
‫بعد بضعة ساعات، وكنت...

32
00:02:02,588 --> 00:02:03,966
‫(سام)؟

33
00:02:12,988 --> 00:02:14,533
‫كنت...

34
00:02:28,233 --> 00:02:30,572
‫(سام)!

35
00:02:46,110 --> 00:02:49,703
‫أعني، كنت آمل ألا يكون ذلك صحيحاً

36
00:02:49,829 --> 00:02:51,708
‫وأنه لم يؤذ تلك الفتاة

37
00:02:51,833 --> 00:02:54,423
‫وأنه كان بإمكاننا إصلاح الوضع

38
00:02:59,728 --> 00:03:01,356
‫أنا آسف جداً

39
00:03:02,943 --> 00:03:04,448
‫لا تأسف

40
00:03:06,034 --> 00:03:08,416
‫ولكن، عندما دخلت المنزل مجدداً

41
00:03:08,792 --> 00:03:11,256
‫أقسم على أننا
‫لم نتعمد حدوث هذا

42
00:03:13,051 --> 00:03:14,598
‫كان قد رحل

43
00:03:14,723 --> 00:03:16,351
‫وعندها قررتِ أنه فر

44
00:03:16,477 --> 00:03:19,024
‫وليس أنه ذهب ليقيم
‫في منزل صديق ما مثلاً

45
00:03:19,150 --> 00:03:21,657
‫ثم أخذ يخنقها ف­ـ... فضربناه

46
00:03:21,824 --> 00:03:24,413
‫أنا... أنا ضربته

47
00:03:26,084 --> 00:03:29,802
‫كنت قد أخبرته قبل فترة وجيزة
‫بأنني سأفضح حقيقته أمام العالم

48
00:03:30,386 --> 00:03:31,890
‫أما كنت أنت لتهرب؟

49
00:03:32,015 --> 00:03:35,482
‫أصغ إلي جيداً
‫ونفذ ما أقوله لك بالضبط

50
00:03:35,775 --> 00:03:38,657
‫انقلوا الجثة، يجب ألا يبقى هنا

51
00:03:39,032 --> 00:03:41,163
‫وجه، سنعود لنقل الجثة

52
00:03:41,288 --> 00:03:44,128
‫أحماضكم النووية
‫تحت أظافره وعلى بشرته

53
00:03:44,253 --> 00:03:46,760
‫لذا، فإن الطريقة الوحيدة للتخلص منها
‫هي حرق الجثة

54
00:03:46,927 --> 00:03:49,767
‫وماذا نفعل بالجثة
‫بعد أن نعود لأخذها؟

55
00:03:49,893 --> 00:03:52,148
‫ـ هل فكر أحدكم في ذلك؟
‫ـ سنحرقها

56
00:03:52,273 --> 00:03:54,821
‫ثم عليكم التخلص من الرفاة

57
00:03:54,947 --> 00:03:57,077
‫أؤكد لكم أن هذه فكرة سيئة

58
00:03:57,954 --> 00:04:00,001
‫إذا علموا أنك كنتِ هنا
‫فسوف يتهمونك أنتِ

59
00:04:00,125 --> 00:04:02,799
‫لا تقلق بشأني، أستطيع الاعتناء بنفسي

60
00:04:02,925 --> 00:04:06,224
‫لذا، أرجوك أن تعود إلى البيت
‫يا (سام)، عد حتى نكون معاً

61
00:04:06,349 --> 00:04:08,104
‫(سام)، هل أنتِ مع (سام)؟

62
00:04:08,229 --> 00:04:09,733
‫كلا، لماذا؟ ما الخطب؟

63
00:04:10,986 --> 00:04:13,367
‫ـ بروفيسورة (كيتينغ)، أنا...
‫ـ كلا،أصغ إلي

64
00:04:13,492 --> 00:04:15,790
‫ما فعلتَه الليلة
‫كان يجب أن يحدث

65
00:04:15,998 --> 00:04:19,256
‫لقد قتل تلك الفتاة
‫ولذلك كان يستحق أن يموت

66
00:04:20,008 --> 00:04:21,511
‫ثق بي

67
00:04:25,271 --> 00:04:29,115
‫أنا ورطتك في هذه المشكلة
‫وواجبي أن أخرجك منها

68
00:04:32,581 --> 00:04:34,795
‫والآن، اذهب ونفذ ما قلته لك

69
00:04:40,852 --> 00:04:43,900
‫هذا الصديق الذي زرتِه
‫هل بإمكانك تزويدنا باسمه؟

70
00:04:44,067 --> 00:04:46,573
‫أجل، أنتما تعرفانه، (نايت لايهي)

71
00:04:47,117 --> 00:04:51,418
‫طُرد من دائرة الشرطة عندما
‫اكتشف رئيسكم أننا أقمنا علاقة غرامية

72
00:05:09,714 --> 00:05:11,259
‫ـ كيف سار الأمر؟
‫ـ سوف يحددون موعداً

73
00:05:11,384 --> 00:05:13,431
‫للتحدث إليك وإلى الطلاب

74
00:05:13,974 --> 00:05:15,394
‫ابقي هنا

75
00:05:23,539 --> 00:05:25,753
‫أنا آسفة، سألوني عن الشخص
‫الذي كنت معه

76
00:05:26,421 --> 00:05:30,014
‫لا بأس، هل لديك أية فكرة
‫إلى أين ذهب؟

77
00:05:30,431 --> 00:05:33,021
‫كلا، وهم لم يخبرونني
‫بما إذا كانت لديهم خيوط أدلة

78
00:05:33,147 --> 00:05:36,696
‫هذا طبيعي، أنا أيضاً ما كنت لأخبرك
‫لو كانت هذه القضية مسندة إلي

79
00:05:37,031 --> 00:05:39,203
‫سيعثرون عليه، لا تقلقي

80
00:05:46,220 --> 00:05:47,765
‫سأتصل بك لاحقاً

81
00:05:53,322 --> 00:05:56,620
‫ـ هم لا يعرفون شيئاً
‫ـ حقاً؟ فآخر ما سمعته أنا

82
00:05:56,746 --> 00:06:00,714
‫ـ هو أن الشرطة ستستجوبنا جميعاً
‫ـ لأننا نعمل في منزلها

83
00:06:01,508 --> 00:06:03,972
‫علينا أن نحافظ على هدوئنا
‫وأن نلتزم بروايتنا للأحداث

84
00:06:04,097 --> 00:06:06,854
‫كيف تعرف
‫أنها لا تنصب لنا فخاً؟

85
00:06:06,980 --> 00:06:09,987
‫لعلها تعرف كل شيء وتستغل هذه الاستجوابات
‫لحمل أحدنا على الاعتراف

86
00:06:10,112 --> 00:06:12,243
‫كيف نعرف أن شرطي حرم الجامعة
‫لم يتصل بها ليلة أمس

87
00:06:12,368 --> 00:06:14,289
‫ـ ويقول...
‫ـ (كونور)!

88
00:06:17,004 --> 00:06:20,931
‫ماذا لو انهار أحدنا وذهب إلى الشرطة
‫وحاول تخفيف التهمة التي ستوجه بحقه

89
00:06:21,056 --> 00:06:24,356
‫عندها سينقلب بقيتنا ضد ذلك الشخص
‫ويلصقون التهمة كلها به

90
00:06:25,358 --> 00:06:28,992
‫إنها شهادة أربعة أشخاص مقابل شهادة
‫شخص واحد، فإياك أن تحاول ذلك حتى

91
00:06:31,373 --> 00:06:34,297
‫ـ عادت "ماما"
‫ـ ماذا تفعلون في الخارج هنا؟

92
00:06:34,423 --> 00:06:35,884
‫طلب منا رجال الشرطة
‫الانتظار في الخارج

93
00:06:36,051 --> 00:06:38,849
‫ولم نرد أن نعيق عملهم
‫وبالحديث عن ذلك...

94
00:06:38,933 --> 00:06:40,604
‫هل ستعفيننا من الخضوع
‫لامتحان نهاية الفصل

95
00:06:40,729 --> 00:06:42,233
‫الآن وقد أصبحنا متورطين في التحقيق؟

96
00:06:42,400 --> 00:06:44,614
‫مستحيل يا آنسة (برات)
‫ما يزال الامتحان قائماً

97
00:06:44,739 --> 00:06:46,618
‫سيد (غيبينز)، تعال إلى مكتبي

98
00:06:48,081 --> 00:06:50,211
‫ارتيابهم واضح كوضوح الشمس

99
00:06:50,337 --> 00:06:51,798
‫وهل يمكنك لومهم؟

100
00:06:52,007 --> 00:06:54,512
‫ـ أرجوك، دعيني أخبرهم فحسب
‫ـ كلا

101
00:06:54,680 --> 00:06:57,813
‫ـ إذا علموا أنك تساعديننا
‫ـ لست أساعدكم بل أساعد نفسي

102
00:06:58,731 --> 00:07:01,655
‫أنا المرأة التي عادت إلى بيتها
‫لتجد زوجها الخائن ميتاً على الأرض

103
00:07:01,781 --> 00:07:03,995
‫من أول شخص برأيك
‫ستشك فيه الشرطة؟

104
00:07:05,122 --> 00:07:08,464
‫الطريقة الوحيدة لكي يتجاوزوا الاستجواب
‫هي أن يعرفوا أقل قدر ممكن...

105
00:07:08,589 --> 00:07:11,389
‫عن تورطي في الأمر
‫بمن فيهم (ريبيكا)

106
00:07:13,394 --> 00:07:15,732
‫ـ لم أخبرها
‫ـ جيد

107
00:07:16,234 --> 00:07:18,948
‫انظر إلى ما حدث آخر مرة
‫أخبرتها فيها بسر من أسرارنا

108
00:07:25,381 --> 00:07:26,926
‫اسمع

109
00:07:28,304 --> 00:07:30,810
‫سيكون كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟

110
00:07:31,604 --> 00:07:34,653
‫سنجري فحص الحمض النووي
‫وسيُثبت أنه كان الأب

111
00:07:34,779 --> 00:07:38,662
‫ومن ثم نأمل أن يُثبت الكمبيوتر المحمول
‫أنه كان على سطح منزل نادي الأخوية

112
00:07:38,830 --> 00:07:41,253
‫ـ وماذا إن لم يُثبث ذلك؟
‫ـ سيحدث

113
00:07:42,298 --> 00:07:44,929
‫وعندها سنُسقط التهم الموجهة بحق (ريبيكا)

114
00:07:53,325 --> 00:07:54,869
‫انظر إلي

115
00:07:55,704 --> 00:07:58,003
‫لقد رأيت كم بإمكانك أن تكون قوياً

116
00:07:58,712 --> 00:08:01,470
‫وهذا هو (ويس) الذي أحتاج إليه الآن

117
00:08:01,595 --> 00:08:03,558
‫ليساعد الآخرين

118
00:08:10,073 --> 00:08:12,455
‫خذي، إنه خاتم (سام)

119
00:08:12,580 --> 00:08:14,835
‫أزلته مباشرة قبل...

120
00:08:17,384 --> 00:08:19,096
‫ظننت أنكِ قد ترغبين فيه

121
00:08:24,902 --> 00:08:26,531
‫شكراً

122
00:08:28,786 --> 00:08:30,207
‫نعم؟

123
00:08:31,835 --> 00:08:34,342
‫ـ ينبغي أن تأتي
‫ـ قلت إن بإمكانك الانتظار في الخارج

124
00:08:34,467 --> 00:08:36,179
‫لا بأس يا (فرانك)

125
00:08:36,472 --> 00:08:38,352
‫تعازي على زوجك يا (أناليس)

126
00:08:38,477 --> 00:08:41,985
‫ـ كم مضى على اختفائه؟ ١٥ ساعة؟
‫ـ أتظنين أن هذه لعبة؟

127
00:08:42,111 --> 00:08:44,283
‫أنا أظن إنك خفت من خسارة
‫القضية في محاكمة (ريبيكا)

128
00:08:44,408 --> 00:08:48,711
‫وهذا دليل على مدى رغبتك في الفوز
‫حتى إن عنى ذلك التضحية بزوجك

129
00:08:48,835 --> 00:08:52,261
‫لماذا؟ هل أخبرك أخيراً بأنه سيهجرك؟
‫هل هذه نسختك من انتقام المرأة المجروحة؟

130
00:08:52,386 --> 00:08:55,811
‫لقد اكتشفت للتو أن زوجي
‫كان يعاشر امرأة شابة ماتت مقتولة

131
00:08:55,978 --> 00:08:58,568
‫وأنتِ تأتين بكل وقاحة
‫إلى بيتي لتسخري مني!

132
00:08:58,944 --> 00:09:01,116
‫اخرجي الآن وإلا طردتك بنفسي

133
00:09:01,283 --> 00:09:03,371
‫زوجك لم يقتل (لايلا ستانغارد)

134
00:09:03,497 --> 00:09:05,836
‫بل الذي قتلها هما الآنسة (ساتر)
‫والسيد (أورايلي)

135
00:09:05,961 --> 00:09:09,303
‫وأنا سأفعل كل ما بوسعي
‫للزج بهما في السجن

136
00:09:10,889 --> 00:09:12,435
‫أراكم في المحكمة أيها الفتية

137
00:09:24,966 --> 00:09:27,055
‫هل يمكنك إخبارنا أين كنت ليلة أمس؟

138
00:09:27,598 --> 00:09:29,812
‫كنت في شقتي مع مجموعتي الدراسية

139
00:09:30,145 --> 00:09:31,859
‫لدينا امتحانات هذا الأسبوع

140
00:09:33,237 --> 00:09:36,411
‫ـ هل فعلتم شيئاً بعد ذلك؟
‫ـ عرجنا على حفل نار المخيم في الحرم

141
00:09:37,120 --> 00:09:39,544
‫هل رأيت السيد (كيتينغ)
‫في تلك الأثناء؟

142
00:09:41,507 --> 00:09:43,846
‫ـ أمسكه!
‫ـ كلا!

143
00:09:45,809 --> 00:09:48,691
‫آخر مرة رأيته فيها كانت قبل يومين

144
00:09:49,611 --> 00:09:52,409
‫كنا نعمل على إحدى قضايانا
‫عندما دخل المنزل

145
00:09:53,286 --> 00:09:55,207
‫هل لاحظت شيئاً بشأن سلوكه؟

146
00:09:58,466 --> 00:10:02,517
‫لم أعره قط
‫انتباهاً كثيراً في الواقع

147
00:10:03,519 --> 00:10:07,279
‫كنت أركز على تحضير دفاع
‫(ريبيكا ساتر) للمحاكمة

148
00:10:07,780 --> 00:10:10,077
‫وبمناسبة الحديث عن ذلك
‫أظن أن ثمة شيء ينبغي لكما معرفته

149
00:10:11,539 --> 00:10:14,338
‫ـ (ريبيكا) هي حبيبتي
‫ـ أأنت تواعد موكلتك؟

150
00:10:14,505 --> 00:10:17,052
‫بل موكلة البروفيسورة (كيتينغ)
‫أما أنا فطالب حقوق في السنة الأولى

151
00:10:18,222 --> 00:10:19,810
‫هذا ليس مخالفاً للقانون

152
00:10:21,850 --> 00:10:24,063
‫(ريبيكا)، أريد الاعتذار منك

153
00:10:25,357 --> 00:10:26,943
‫لماذا؟

154
00:10:27,362 --> 00:10:30,535
‫لأنني لم أقصد الشرطة في وقت أبكر
‫بشأن علاقة (سام) الغرامية

155
00:10:32,414 --> 00:10:35,003
‫ولم أخبرهم بأنه
‫كان الرجل الذي في الصورة

156
00:10:35,879 --> 00:10:39,720
‫لو أنني أخبرتهم لكانت التهم الموجهة بحقك
‫أنتِ و(غريفين) قد أسقِطت

157
00:10:39,847 --> 00:10:42,769
‫أردتِ أن تصدقي أنه كان
‫رجلاً صالحاً، أنا أتفهم ذلك

158
00:10:44,440 --> 00:10:46,777
‫سوف أعمل على إسقاط التهم الموجهة بحقك

159
00:10:46,903 --> 00:10:49,033
‫وآمل أن أتمكن من تحقيق ذلك
‫قبل بدء المحاكمة

160
00:10:49,909 --> 00:10:51,621
‫أعدك بذلك

161
00:10:52,290 --> 00:10:55,172
‫حسناً، شكراً

162
00:10:56,006 --> 00:10:58,469
‫ـ أأنت متأكد من أنها لا تعلم؟
‫ـ بالطبع

163
00:10:59,222 --> 00:11:01,141
‫لقد اعتذرت مني

164
00:11:01,893 --> 00:11:04,440
‫هذا ليس من شيمها بتاتاً

165
00:11:09,368 --> 00:11:10,786
‫هي لا تعلم

166
00:11:16,299 --> 00:11:18,971
‫ـ ماذا؟
‫ـ لماذا لست فزعاً الآن؟

167
00:11:19,557 --> 00:11:21,686
‫ـ أنا كذلك
‫ـ كلا، أنت على ما يرام

168
00:11:21,768 --> 00:11:25,652
‫أنت طبيعي، وهذا بصراحة يخيفني

169
00:11:28,367 --> 00:11:31,206
‫أنا خائف بالطبع، مثلنا جميعاً

170
00:11:31,331 --> 00:11:34,463
‫ولكنني أعرف أنه لا يمكننا الإذعان
‫لذلك الخوف وإلا فسوف نُضبط

171
00:11:37,511 --> 00:11:39,056
‫سنكون جميعاً بخير

172
00:11:51,959 --> 00:11:54,799
‫هل تمزح؟ لدي أكبر سبب للقلق

173
00:11:55,048 --> 00:11:57,929
‫أتيت إلى هنا ليل البارحة
‫باحثاً عن الكأس

174
00:11:58,097 --> 00:11:59,517
‫ماذا لو لم يكونوا يظنون أنه مفقود

175
00:11:59,642 --> 00:12:02,230
‫وماذا لو كانوا يظنون
‫أن هذا بفعل فاعل وأنني متورط بشكل ما

176
00:12:02,357 --> 00:12:04,277
‫يبدو أنك قد تكون بحاجة إلى محام

177
00:12:04,902 --> 00:12:07,325
‫ـ بروفيسورة (كيتينغ)
‫ـ لدينا عمل نقوم به

178
00:12:07,827 --> 00:12:09,621
‫ستخوض (ريبيكا) المحاكمة
‫خلال ثلاثة أيام

179
00:12:09,706 --> 00:12:13,462
‫إلا إذا جعلناهم يصرفون التهم
‫الموجهة بحقها، كيف نفعل ذلك؟

180
00:12:14,717 --> 00:12:17,805
‫علينا إثبات أن زوجي
‫قتل (لايلا ستانغارد)

181
00:12:21,020 --> 00:12:23,107
‫أولاً، نحن بحاجة إلى الدافع

182
00:12:23,943 --> 00:12:25,823
‫هل سيكون هذا حتى مقبولاً
‫كدليل في المحكمة

183
00:12:26,114 --> 00:12:29,581
‫ألن تريد المحكمة الحصول على عينات
‫الحمض النووي الخاصة بها يا (سام)؟

184
00:12:29,874 --> 00:12:32,588
‫بالطبع، ولكننا نحتاج إلى شيء
‫نقدمه للمحكمة

185
00:12:32,671 --> 00:12:34,884
‫ثم بإمكانهم أن يجروا اختباراتهم الخاصة

186
00:12:35,677 --> 00:12:37,389
‫هل ستقولين شكراً لي؟

187
00:12:38,224 --> 00:12:39,643
‫على موضوع الكأس

188
00:12:40,019 --> 00:12:41,939
‫انطلت الخدعة
‫على صاحب الوجه البغيض

189
00:12:42,066 --> 00:12:43,652
‫أجل، شكراً

190
00:12:44,655 --> 00:12:47,034
‫كانت لديك حبيبة
‫لم تخبرني بأمرها يا (فرانك)

191
00:12:47,159 --> 00:12:48,872
‫حبيبة عن بعد

192
00:12:49,247 --> 00:12:51,084
‫وماذا عن ذلك المساعد القانوني؟

193
00:12:51,210 --> 00:12:54,592
‫لقد كذبت عليه لا عليك
‫الأمر مختلف

194
00:12:54,675 --> 00:12:58,516
‫ـ أحقاً؟
‫ـ انتهت علاقتنا، لذا...

195
00:12:59,478 --> 00:13:01,189
‫ـ أرجوك
‫ـ تالياً...

196
00:13:01,356 --> 00:13:03,821
‫علينا أن نثبت أن (سام)
‫كان لديه السبيل لقتل (لايلا)

197
00:13:03,946 --> 00:13:06,158
‫وأنه كان في (فيلادلفيا) ليل مقتلها

198
00:13:06,284 --> 00:13:08,957
‫لدينا دليل على أنه
‫غادر كراج سيارات الفندق

199
00:13:09,081 --> 00:13:11,169
‫في (نيو هيفين)،
‫ولكننا نحتاج إلى المزيد

200
00:13:11,294 --> 00:13:14,259
‫علينا أن نثبت أنه قاد سيارته
‫عائداً إلى هنا تلك الليلة

201
00:13:14,761 --> 00:13:18,015
‫ـ ماذا تتعاطى الآن؟ أديرال أم هرويين؟
‫ـ اسمع...

202
00:13:18,142 --> 00:13:19,729
‫قلت إنني سأتعالج من إدماني
‫بعد الامتحانات

203
00:13:19,855 --> 00:13:21,650
‫ـ صدقتك!
‫ـ (أوليفر)

204
00:13:21,734 --> 00:13:26,494
‫عليك إثبات أن زوج رئيستك قاتل
‫فلا وقت لديك للقلق على نفسك الآن، فهمت

205
00:13:27,035 --> 00:13:29,208
‫ذلك الشاب الذي كان هنا تلك الليلة

206
00:13:29,625 --> 00:13:33,508
‫صاحب العضلات،
‫لم يكن هنا ليلة البارحة

207
00:13:33,676 --> 00:13:36,390
‫أتعني عندما أصبتَ بانهيارك العصبي
‫بفعل المخدرات؟ كلا، لم يكن هنا

208
00:13:36,598 --> 00:13:39,480
‫ولا يحق لك سؤالي
‫عمن أواعد الآن، لذا...

209
00:13:39,605 --> 00:13:42,110
‫حسن، إذاً، فأنتما تتواعدان فعلاً

210
00:13:42,403 --> 00:13:45,242
‫لقد عاد إلى حبيبه السابق
‫الذي يعمل عارض ملابس داخلية أو...

211
00:13:45,367 --> 00:13:47,329
‫أياً كان

212
00:13:47,454 --> 00:13:49,542
‫لا يحق لك معرفة أي من هذا

213
00:13:49,919 --> 00:13:51,546
‫أخيراً، ها نحن ذا

214
00:13:51,672 --> 00:13:54,219
‫وفقاً لنظام التعرفة المرورية
‫فقد سلك الشارع (آي ٩٥) إلى (نيو هيفين)

215
00:13:54,344 --> 00:13:57,017
‫في الثامن والعشرين
‫وعاد في الرابع من سبتمبر

216
00:13:57,141 --> 00:13:59,272
‫ماذا عن ليلة التاسع والعشرين؟

217
00:14:00,943 --> 00:14:02,612
‫لا شيء

218
00:14:03,196 --> 00:14:06,203
‫لعله دفع نقداً عند أكشاك التحصيل
‫أو استقل القطار

219
00:14:06,328 --> 00:14:08,499
‫لقد أخرج سيارته من مرآب الفندق

220
00:14:08,625 --> 00:14:10,086
‫لعله قاد السيارة إلى محطة القطار

221
00:14:10,254 --> 00:14:12,675
‫لا تُظهر إيصالات
‫بطاقاته الائتمانية شراءه تذكرة

222
00:14:12,801 --> 00:14:15,056
‫لعل هناك طريقة أخرى لتتبع خطاه

223
00:14:19,398 --> 00:14:22,279
‫معظم الهواتف تسجل
‫الإحداثيات التي يزورها المرء

224
00:14:22,362 --> 00:14:24,618
‫لذا، إذا قام (سام) بعمل نسخة احتياطية
‫لهاتفه على كمبيوتره المحمول

225
00:14:24,785 --> 00:14:27,915
‫قد تكون فيه بيانات
‫تثبت أنه كان في نادي الأخوية تلك الليلة

226
00:14:28,375 --> 00:14:29,962
‫فكرة عظيمة

227
00:14:30,379 --> 00:14:34,596
‫(بوني)، أريدك أن تذهبي إلى دائرة الشرطة
‫لإحضار كمبيوتر (سام) المحمول

228
00:14:34,849 --> 00:14:37,145
‫خذي السيد (ميلستون) معك ليساندك

229
00:14:40,233 --> 00:14:43,158
‫أعرف أن ثمة أمور كثيرة
‫جنونية تحدث الآن

230
00:14:43,282 --> 00:14:44,785
‫لن نناقش ذلك هنا

231
00:14:44,910 --> 00:14:48,501
‫أقول فحسب إنني لا أستطيع الكف
‫عن التفكير في ليلة أمس

232
00:14:48,836 --> 00:14:50,421
‫اجتهد أكثر في المحاولة

233
00:14:50,756 --> 00:14:52,176
‫هل أعطاك رئيسك الضوء الأخضر؟

234
00:14:52,301 --> 00:14:54,305
‫أسف، يقول السجل
‫إن الكمبيوتر المحمول مصادر

235
00:14:54,430 --> 00:14:56,560
‫إلى حين مراجعته من قبل
‫مكتب المدعي العام (باركس)

236
00:14:56,685 --> 00:14:59,941
‫قالت (ويندي باركس) على الملأ
‫إنها لا تشتبه في (سام كيتينغ)

237
00:15:00,068 --> 00:15:03,281
‫وهي تحتفظ به فقط لتدفن أدلة
‫هي تعرف أنها ستُضعف قضيتها

238
00:15:03,449 --> 00:15:05,328
‫اسمعي، أنا موظف العطلة الأسبوعية فحسب

239
00:15:06,749 --> 00:15:08,126
‫أرسل (آشر) لي رسالة نصية للتو

240
00:15:08,211 --> 00:15:10,841
‫لم تستطع (بوني) الحصول
‫على الكمبيوتر المحمول، وهو أمر جيد

241
00:15:10,966 --> 00:15:13,054
‫فهذا يعني أن المدعي العام على الأرجح
‫تظن أنه يحتوي على معلومات

242
00:15:13,180 --> 00:15:14,724
‫ستضر قضيتهم ضد (ريبيكا)

243
00:15:14,892 --> 00:15:18,190
‫أو ذلك يعني، أيتها الحمقاء، أننا لا نملك
‫أدلة تثبت تواجد (سام) في مسرح الجريمة

244
00:15:18,314 --> 00:15:20,027
‫مما يعني
‫أن لا أحد سيصدق أنه هرب

245
00:15:20,195 --> 00:15:21,989
‫مما يعني أننا سنصبح موضع اشتباه

246
00:15:22,116 --> 00:15:24,369
‫مرحباً بك يا (راسكولنيكوف)

247
00:15:25,957 --> 00:15:29,798
‫"الجريمة والعقاب"، الشعور بالذنب
‫ينخر في ضمير الرجل إلى أن يفقد صوابه

248
00:15:29,924 --> 00:15:32,095
‫ـ وعندها يسلم نفسه...
‫ـ لا أحد هنا سيفعل ذلك

249
00:15:32,220 --> 00:15:35,060
‫اسمعوا، أقول فحسب
‫إن علينا أن نثمل

250
00:15:35,185 --> 00:15:38,858
‫ونستمتع بآخر أيام حريتنا
‫قبل أن تسلمنا (أناليس) للشرطة

251
00:15:39,026 --> 00:15:40,780
‫ـ كيف ل­ـ(أناليس) أن تعرف شيئاً؟
‫ـ لا أعرف

252
00:15:40,905 --> 00:15:43,118
‫لعل (لوريل) أخبرت حبيبها

253
00:15:43,661 --> 00:15:45,790
‫لم أخبر (فرانك)، اتفقنا؟
‫و(ويس) محق

254
00:15:45,873 --> 00:15:48,797
‫ـ لا أحد يعلم شيئاً
‫ـ باستثناء شرطي حرم الجامعة

255
00:15:48,922 --> 00:15:51,302
‫ذلك الذي رآنا نخرج الجثة من المنزل
‫هو يعرف بعض الأمور

256
00:15:51,470 --> 00:15:53,140
‫فليهدأ الجميع!

257
00:15:53,265 --> 00:15:55,519
‫دعونا نركز على هذه القضية
‫كما لو كنا لنفعل في أية قضية أخرى

258
00:15:55,687 --> 00:15:57,439
‫قضيتنا خاسرة، ليس لدينا شيء

259
00:15:57,565 --> 00:15:59,653
‫أنتِ تعلمين أنني جالسة هنا، صحيح؟

260
00:15:59,821 --> 00:16:03,161
‫إليكم الأمر، حتى إن استطعنا إثبات
‫أن (لايلا) كانت حبلى بطفل (سام)

261
00:16:03,329 --> 00:16:06,126
‫ـ ليس ذلك دافعاً
‫ـ بلى، إن أخبرته بأنها ستحتفظ به

262
00:16:06,251 --> 00:16:07,753
‫وهو ما لا نملك دليلاً عليه

263
00:16:07,880 --> 00:16:10,719
‫سألتني (لايلا) عن العيادة التي أذهب
‫إليها لصرف حبوب منع الحمل

264
00:16:10,844 --> 00:16:13,766
‫كانت حامل أيتها الحمقاء
‫واضح أنها لم تكن تستخدم حبوب منع الحمل

265
00:16:13,933 --> 00:16:17,774
‫أجل، ولكنها سألتني في الأسبوع الذي
‫ماتت فيه، أي عندما كانت تعرف أنها حامل

266
00:16:18,361 --> 00:16:21,283
‫لكانت (لايلا) مهتمة بإجراء عملية إجهاض
‫لعل (سام) طلب منها إجراءها

267
00:16:21,868 --> 00:16:23,705
‫ولهذا سألت عن العيادة

268
00:16:23,872 --> 00:16:27,002
‫ـ هذا كفيل بإثبات الدافع، صحيح؟
‫ـ ما اسم العيادة

269
00:16:27,129 --> 00:16:28,965
‫"عيادة (ويازنستوك) النسائية"

270
00:16:29,133 --> 00:16:32,514
‫"هذه مضيعة للوقت يا حضرة القاضي
‫جرتنا إلى هنا في يوم عطلة أسبوعية"

271
00:16:32,640 --> 00:16:35,104
‫"حتى تُبطل القضية
‫بحق الآنسة (ساتر) والسيد (أورايلي)"

272
00:16:35,229 --> 00:16:38,568
‫وتورط زوجها
‫في جريمة قتل (لايلا ستانغارد)

273
00:16:39,029 --> 00:16:41,576
‫ـ هل هذا صحيح يا سيدة (كيتينغ)؟
‫ـ لقد اكتشفت مؤخراً

274
00:16:41,701 --> 00:16:43,705
‫أن زوجي كان على علاقة غرامية
‫بالآنسة (ستانغارد)

275
00:16:43,830 --> 00:16:45,834
‫ـ على حد زعمها
‫ـ أنا أجري اختبار حمض نووي

276
00:16:45,961 --> 00:16:47,839
‫لإثبات أنه والد طفلها

277
00:16:47,965 --> 00:16:51,013
‫وبغض النظر عن ذلك فإن الحقيقة القائمة هي
‫الآنسة (ستانغارد) ذهبت إلى عيادة إجهاض

278
00:16:51,139 --> 00:16:52,808
‫بل عيادة نسائية
‫يصدف أنها تجري عمليات إجهاض

279
00:16:52,933 --> 00:16:56,649
‫إن أمكننا الحصول على سجلات تلك الزيارة
‫وهي سجلات يُسمح بالإفصاح عنها

280
00:16:56,775 --> 00:16:58,528
‫تحت قانون (هيبا) وتثبت النية

281
00:16:58,655 --> 00:17:02,120
‫أجل، لو أنك استطعت تقديم أدلة مقنعة
‫تتعدى التخمين

282
00:17:03,122 --> 00:17:04,959
‫أنا آسفة يا سيدة (كيتينغ)
‫ولكنني سأرفض طلبك

283
00:17:05,084 --> 00:17:07,130
‫ـ حضرة القاضي...
‫ـ عودي إلى بيتك يا (أناليس)

284
00:17:07,214 --> 00:17:08,884
‫واعتني بنفسك

285
00:17:11,055 --> 00:17:13,477
‫كوني حذرة في اختيار
‫من تطلعينه على جنونك

286
00:17:17,945 --> 00:17:20,200
‫"كانت أسئلتهم متوقعة"

287
00:17:20,617 --> 00:17:22,204
‫"عنا وعن ماضينا"

288
00:17:22,747 --> 00:17:24,626
‫كانت أسئلة معيارية في الغالب

289
00:17:25,420 --> 00:17:27,341
‫في الغالب؟

290
00:17:28,051 --> 00:17:29,678
‫(نايت)؟

291
00:17:31,683 --> 00:17:34,021
‫أنا شرطي يا (أناليس)

292
00:17:34,647 --> 00:17:38,780
‫أتظنين أنني سأتجاهل حقيقة أنك كنت معي
‫في الوقت ذاته الذي اختفى فيه (سام)؟

293
00:17:40,494 --> 00:17:42,080
‫أتظن أنني أعرف شيئاً؟

294
00:17:42,205 --> 00:17:44,084
‫لكنت أحمق إن لم أسأل

295
00:17:47,384 --> 00:17:50,681
‫أنا... جئت إليك
‫لأنني كنت بحاجة إليك

296
00:17:53,854 --> 00:17:55,775
‫هو الوحش وليس أنا

297
00:17:59,200 --> 00:18:00,828
‫أنا آسف

298
00:18:05,547 --> 00:18:07,050
‫إنما...

299
00:18:08,762 --> 00:18:10,600
‫كنت بحاجة إلى سماعك تقولينها

300
00:18:15,860 --> 00:18:17,696
‫أنا خائفة جداً

301
00:18:19,117 --> 00:18:20,620
‫أعرف ذلك

302
00:18:35,486 --> 00:18:38,367
‫وعندها ذهبت إلى حفل نار المخيم، صحيح؟

303
00:18:38,535 --> 00:18:43,252
‫كلا، ذهبت إلى منزل (ويس)
‫أولاً للانضمام إلى مجموعة دراسة

304
00:18:43,419 --> 00:18:46,842
‫بشكل عام، هل كنت تحتكين كثيراً
‫بالسيد (كيتينغ)؟

305
00:18:48,222 --> 00:18:50,226
‫ـ قليلاً
‫ـ (لوريل)!

306
00:18:53,983 --> 00:18:56,822
‫كنا نعمل في منزله، لذا...

307
00:18:58,242 --> 00:18:59,745
‫آنسة (كاستيو)

308
00:18:59,871 --> 00:19:02,251
‫هل ثمة شيء تخفينه عنا؟

309
00:19:06,468 --> 00:19:09,140
‫هل سيبلغ أي من هذا
‫مسمع البروفيسورة (كيتينغ)؟

310
00:19:10,644 --> 00:19:13,107
‫أي شيء تقولينه هنا
‫سيكون بيننا وبينك فقط

311
00:19:18,786 --> 00:19:22,126
‫أحياناً، يقوم السيد (كيتينغ)...

312
00:19:23,838 --> 00:19:25,300
‫بالنظر إلي

313
00:19:30,729 --> 00:19:32,189
‫ماذا تعنين بذلك؟

314
00:19:32,566 --> 00:19:34,193
‫بطريقة جنسية

315
00:19:35,322 --> 00:19:37,660
‫أرجوكما ألا تخبرا
‫البروفيسورة (كيتينغ) عن هذا

316
00:19:37,785 --> 00:19:39,747
‫فلا أعرف ما قد تفعله
‫إن علمت بالأمر

317
00:19:40,582 --> 00:19:43,004
‫هل تظن أن (سام) هرب حقاً؟

318
00:19:43,422 --> 00:19:46,387
‫أعني، نحن نتحدث عن (أناليس)

319
00:19:46,513 --> 00:19:50,604
‫من يدري مدى صحة روايتها
‫أو إن كانت الشرطة تصدقها حتى؟

320
00:19:50,895 --> 00:19:52,983
‫أتعنين أنك لا تصدقين روايتها؟

321
00:19:54,236 --> 00:19:55,656
‫هل تصدقها أنت؟

322
00:19:58,496 --> 00:19:59,957
‫لماذا تسألين؟

323
00:20:01,670 --> 00:20:03,465
‫لا أعرف، أظنني فقط...

324
00:20:03,841 --> 00:20:06,723
‫أحاول استيعاب الأمر مثل الجميع

325
00:20:07,097 --> 00:20:09,520
‫كفي عن ذلك، تلك ليست وظيفتك

326
00:20:11,272 --> 00:20:12,901
‫فهمت

327
00:20:20,042 --> 00:20:23,799
‫لا أحد غيرنا يفكر
‫في هذا الأمر بوضوح

328
00:20:25,094 --> 00:20:27,349
‫أظن أن علينا الاعتراف للشرطة

329
00:20:27,474 --> 00:20:29,018
‫ـ لن نناقش هذا الأمر هنا
‫ـ (مكايلا)!

330
00:20:29,144 --> 00:20:30,899
‫أنا أحاول العثور على سابقة

331
00:20:31,023 --> 00:20:34,572
‫لأقنع قاض بمنحنا الإذن للاطلاع
‫على ملف عيادة (لايلا)، ساعدني!

332
00:20:34,656 --> 00:20:37,788
‫اسمعي، (ريبيكا) هي التي اقتحمت المنزل

333
00:20:38,331 --> 00:20:40,753
‫و(ويس) هو الذي وجّه الضربة القاضية

334
00:20:40,878 --> 00:20:42,673
‫عملياً، كان (سام)
‫ما يزال حياً عندما دفعته...

335
00:20:42,799 --> 00:20:44,594
‫لم أدفعه!

336
00:20:44,844 --> 00:20:47,014
‫اسمعي، أقول فحسب...

337
00:20:47,851 --> 00:20:50,314
‫إن بإمكاننا إنقاذ نفسينا

338
00:20:50,398 --> 00:20:53,529
‫فلنذهب إلى المدعي العام
‫ونقول إننا كنا في حالة صدمة

339
00:20:54,239 --> 00:20:57,663
‫ـ ونبرم صفقة إقرار بارتكاب جناية
‫ـ هذا يعني تدمير بقية حياتنا

340
00:20:57,789 --> 00:21:00,586
‫أجل، ولكن ليس مستقبلنا المهني

341
00:21:01,421 --> 00:21:06,181
‫اسمعي، إدانتنا بجناية لن يمنعنا
‫من اجتياز امتحان النقابة

342
00:21:06,808 --> 00:21:09,313
‫ـ سيظل بإمكاننا أن نصبح محاميين
‫ـ وماذا عن (آيدن)؟

343
00:21:10,106 --> 00:21:12,235
‫هل تريدين الزواج أم دخول السجن؟

344
00:21:13,364 --> 00:21:15,242
‫ـ ماذا يحدث؟
‫ـ لا شيء

345
00:21:15,368 --> 00:21:18,498
‫إنما من دون ملفات العيادة
‫سينتهي أمرنا

346
00:21:18,876 --> 00:21:20,545
‫على أقل تقدير

347
00:21:32,195 --> 00:21:34,033
‫تحدثت إلى (كيغان) للتو
‫محامي (غريفين)

348
00:21:34,157 --> 00:21:35,870
‫وقد وافق على عدم التدخل في الوقت الحالي

349
00:21:35,996 --> 00:21:39,084
‫بالطبع، فنحن نقوم بالعمل كله
‫نيابة عنه

350
00:21:42,968 --> 00:21:45,640
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ نحن لم نتحدث

351
00:21:46,769 --> 00:21:50,692
‫ـ عما آلت إليه الأمور بيننا
‫ـ لقد تغير كل شيء، لا حاجة للحديث

352
00:21:51,529 --> 00:21:52,949
‫حسن

353
00:21:54,577 --> 00:21:57,875
‫لا بد أن هذا الأمر يشق
‫حتى عليك أنتِ يا (أناليس)

354
00:21:59,713 --> 00:22:04,138
‫لذا، أنا هنا إن أردتِ التحدث يوماً

355
00:22:09,317 --> 00:22:10,820
‫أنا بخير

356
00:22:13,324 --> 00:22:16,832
‫بروفيسورة (كيتينغ)
‫أظن أنني وجدت شيئاً

357
00:22:17,333 --> 00:22:20,673
‫عيادة (وايزنستوك) النسائية
‫مزودة بكاميرات مراقبة في ردهة الانتظار

358
00:22:20,799 --> 00:22:22,469
‫أمرتنا القاضية بعدم المساس بالعيادة

359
00:22:22,594 --> 00:22:25,934
‫أعرف، ولكن ثمة سابقة
‫يمكننا الإشارة إليها

360
00:22:26,102 --> 00:22:29,650
‫مفادها "إن مراقبة المرضى في العيادات
‫ليست من أشكال التواصل"

361
00:22:29,819 --> 00:22:31,906
‫"وعليه فإنها ليست سرية"

362
00:22:32,032 --> 00:22:34,745
‫مما يعني أن حماية سرية معلومات المريض
‫لا تنطبق هنا

363
00:22:34,871 --> 00:22:38,627
‫لذا، أود طلب مذكرة جلب لفيديو
‫كاميرات المراقبة في غرفة انتظار العيادة

364
00:22:38,754 --> 00:22:42,094
‫القانون يحظر ترهيب النساء
‫اللواتي يدخلن عيادات الإجهاض

365
00:22:42,219 --> 00:22:44,683
‫درجة الخصوصية المتوقعة
‫في ردهات الانتظار منخفضة

366
00:22:44,808 --> 00:22:48,984
‫حضرة القاضي، يجب أن تكون
‫هذه العيادات ضمن نطاق محمي

367
00:22:49,110 --> 00:22:52,199
‫محمي من الدخلاء
‫الذين يعترضون على ما يدور بداخلها

368
00:22:52,324 --> 00:22:55,790
‫ولكنها ليست حماية للنساء اللواتي
‫يمكن لأي شخص يدخل المبنى أن يعرف هويتهن

369
00:22:55,957 --> 00:22:58,087
‫هن نساء ستُنتهك خصوصيتهن

370
00:22:58,213 --> 00:22:59,757
‫ـ بسبب هذا الالتماس
‫ـ لن تُنتهك خصوصية أحد

371
00:22:59,883 --> 00:23:01,970
‫سوف آمر بأن يتم استعراض
‫مقاطع الفيديو فقط

372
00:23:02,137 --> 00:23:04,016
‫في غرفة آمنة داخل مبنى المحكمة

373
00:23:04,142 --> 00:23:06,020
‫تحدثي إلى الحاجب للحصول
‫على التعليمات

374
00:23:06,105 --> 00:23:07,982
‫شكراً يا حضرة القاضي

375
00:23:17,087 --> 00:23:18,631
‫نتائج الحمض النووي

376
00:23:24,894 --> 00:23:26,856
‫هل تريدين أن أذهب؟

377
00:23:28,945 --> 00:23:30,698
‫ابق

378
00:23:49,029 --> 00:23:50,657
‫هو الأب

379
00:23:53,831 --> 00:23:55,543
‫ما هذا بحق الجحيم يا (أناليس)؟

380
00:23:56,253 --> 00:23:59,634
‫ما من امرأة تشعر بهذه الراحة عندما
‫تكتشف أن زوجها هو والد جنين فتاة ميتة

381
00:24:00,553 --> 00:24:02,389
‫ما لم يكن هناك أمر مريب يحدث

382
00:24:03,643 --> 00:24:06,482
‫تحدثي إلي حتى أتمكن من مساعدتك

383
00:24:08,571 --> 00:24:09,907
‫حسن

384
00:24:11,745 --> 00:24:13,748
‫ولكن يجب ألا تعلم (بوني) بالأمر أبداً

385
00:24:25,064 --> 00:24:26,943
‫كنت أحتسي الكحول استعداداً للمباراة

386
00:24:27,069 --> 00:24:30,409
‫وأضع الطلاء على وجهي
‫وأتحضر نفسياً لحفل نار المخيم

387
00:24:31,286 --> 00:24:33,248
‫وعندها أدركت أن الكأس اختفى

388
00:24:33,374 --> 00:24:35,378
‫كأس أعطتك إياه البروفيسورة (كيتنيغ)

389
00:24:35,460 --> 00:24:37,090
‫بل منحته لي كجائزة

390
00:24:37,215 --> 00:24:39,761
‫إنه أشبه بكأس بطولة (ستانلي)
‫في كلية الحقوق

391
00:24:41,308 --> 00:24:44,647
‫لِم ظننت أنك ستجد (مكايلا)
‫أو الجائزة في منزل آل (كيتينغ)؟

392
00:24:44,982 --> 00:24:47,362
‫توقعت أنها كانت تنوي تسليمه
‫للتملص من الامتحان

393
00:24:47,528 --> 00:24:50,994
‫وهو امتحان صعب للغاية بالمناسبة
‫وعلى الأبواب

394
00:24:51,120 --> 00:24:52,915
‫لذا، يا صاحبيّ
‫هلا نسرّع هذا الاستجواب

395
00:24:53,040 --> 00:24:55,462
‫لم يكن هناك أحد في المنزل
‫عندما وصلت إليه، صحيح؟

396
00:24:56,798 --> 00:25:00,806
‫تتهمونني بعدم النضوج، بل أنا
‫أكثر البالغين... بلوغاً على الإطلاق

397
00:25:00,932 --> 00:25:02,853
‫مقارنة بكم أيها الحمقى!

398
00:25:03,104 --> 00:25:05,359
‫كلا، وذلك كان غريباً

399
00:25:05,484 --> 00:25:09,157
‫لأن سيارة (كونور) ذات الدفع الرباعي
‫كانت مركونة في الممر

400
00:25:09,575 --> 00:25:11,663
‫أجل، ولكن لم يجب أحد
‫عندما قرعت الباب؟

401
00:25:12,499 --> 00:25:14,044
‫كلا

402
00:25:14,127 --> 00:25:17,216
‫اسمعا، كنت عند المنزل لحوالي دقيقتين
‫ثم غادرت وذهبت إلى حفل نار المخيم

403
00:25:17,300 --> 00:25:20,473
‫ثم وردني اتصال من صديقة
‫أرادت المجيء إلى منزلي من أجل...

404
00:25:22,728 --> 00:25:24,231
‫ـ تعرفان ما أعنيه
‫ـ و...

405
00:25:24,358 --> 00:25:27,322
‫منذ متى وهذه العلاقة قائمة؟

406
00:25:27,697 --> 00:25:31,037
‫أنا والسيد (ميلستون) لا تجمعنا علاقة

407
00:25:31,289 --> 00:25:34,254
‫كان... شيئاً قمنا به مرة واحدة
‫ولن يتكرر

408
00:25:35,714 --> 00:25:37,092
‫تعال أيها الأحمق

409
00:25:37,218 --> 00:25:40,307
‫أظن أن ما تود معرفته
‫هو الوقت الذي غادرت فيه المنزل

410
00:25:40,434 --> 00:25:42,312
‫وذلك كان في حوالى الساعة التاسعة

411
00:25:42,772 --> 00:25:46,152
‫مباشرة بعد أن أخبرت (أناليس)
‫بأن (سام) كان يعرف بحمل (لايلا)

412
00:25:46,280 --> 00:25:48,157
‫وهو الأمر الذي أخبرك به (سام)

413
00:25:48,700 --> 00:25:51,248
‫سألته إن كان يعرف ولم يصححني

414
00:25:55,883 --> 00:25:59,013
‫بل في الواقع حاول مغازلتي
‫كي ألتزم الصمت

415
00:26:00,768 --> 00:26:03,524
‫أظن أن أي رجل مستعد لفعل ذلك
‫هو رجل مستعد للهرب

416
00:26:04,234 --> 00:26:05,736
‫(ميلستون)

417
00:26:06,322 --> 00:26:07,698
‫أحتاج إلى التحدث إليك

418
00:26:07,825 --> 00:26:10,581
‫ـ لم أكن أدرس للامتحان
‫ـ الأمر لا يتعلق بذلك

419
00:26:12,961 --> 00:26:15,090
‫ـ ما خطبك؟
‫ـ إنها الشرطة

420
00:26:15,257 --> 00:26:17,052
‫لم أرد أن يظنوا
‫أنني أخفي شيئأ

421
00:26:17,179 --> 00:26:20,602
‫ما من شيء تخفيه لأن ما
‫حدث لن يتكرر، هل تفهم؟

422
00:26:21,019 --> 00:26:23,441
‫ـ بربك! لقد استمتعنا
‫ـ بل أنت استمتعت

423
00:26:23,732 --> 00:26:25,904
‫أما أنا فكنت ثملة ويائسة

424
00:26:27,157 --> 00:26:29,119
‫وجدت شيئاً

425
00:26:39,475 --> 00:26:40,894
‫ها هي (لايلا)

426
00:26:42,815 --> 00:26:44,361
‫وذلك هو (سام)

427
00:26:50,249 --> 00:26:53,088
‫تبدو وكأنها تخبره
‫بأنها لا تريد المضي قدماً بالأمر

428
00:26:59,393 --> 00:27:00,769
‫ثبتي الصورة

429
00:27:02,400 --> 00:27:04,111
‫لعلها هي تستطيع تأكيد ذلك لنا

430
00:27:04,947 --> 00:27:07,326
‫كان من الواضح
‫أنها لم تكن تريد التواجد هناك

431
00:27:07,493 --> 00:27:09,998
‫لا أظن الدكتور (تيرنر)
‫أمضى أكثر من خمس دقائق

432
00:27:10,124 --> 00:27:12,169
‫في التحدث إليها
‫قبل أن تخرج من غرفته مجدداً

433
00:27:12,296 --> 00:27:14,383
‫وكيف كانت ردة فعل
‫السيد (كيتينغ) حيال ذلك؟

434
00:27:14,509 --> 00:27:17,348
‫بدا... غاضباً جداً

435
00:27:17,933 --> 00:27:20,313
‫واضح أنه كان يريدها
‫أن تمضي قدماً في ذلك

436
00:27:20,396 --> 00:27:22,400
‫حضرة القاضي، بالإضافة إلى الفيديو

437
00:27:22,484 --> 00:27:25,449
‫أود أن أقدم نتائج فحوص
‫من مختبر مستقل

438
00:27:25,574 --> 00:27:28,746
‫تؤكد أن (سام كيتينغ) كان والد
‫جنين الآنسة (ستانغارد)

439
00:27:28,829 --> 00:27:30,626
‫تسلسل العهدة يا حضرة القاضي

440
00:27:30,751 --> 00:27:32,964
‫أجري ما يحلو لك من الاختبارات
‫فستجدين أنها جميعاً ستثبت

441
00:27:33,090 --> 00:27:35,637
‫أن (سام كيتينغ)
‫متطابق وراثياً مع هذا الجنين

442
00:27:35,763 --> 00:27:38,225
‫وهذا ما زال لا يُثبت
‫أنه كانت له أية علاقة بجريمة القتل

443
00:27:38,351 --> 00:27:41,691
‫(سام كيتينغ) ليس الشخص الذي
‫ستجرى محاكمته بتهمة جريمة القتل هذه

444
00:27:41,858 --> 00:27:43,696
‫وتلك غلطة يا حضرة القاضي

445
00:27:44,197 --> 00:27:47,537
‫أنتِ تريدين إسقاط التهم
‫الموجهة بحق موكلتك، أتفهم ذلك

446
00:27:47,621 --> 00:27:51,169
‫ولكن الأدلة التي تعرضينها اليوم
‫في المحكمة ظرفية في أحسن الأحوال

447
00:27:51,337 --> 00:27:56,306
‫هذا فقط لأن السيدة (باركس) تحتجز
‫دليلاً أساسياً في هذه القضية رهينة لديها

448
00:27:56,473 --> 00:27:57,891
‫لا فكرة لدي عما تتحدث

449
00:27:57,976 --> 00:28:00,566
‫كمبيوتر زوجي المحمول
‫محتجز في دائرة الشرطة

450
00:28:00,733 --> 00:28:02,444
‫ومن المرجح أنه يحتوي على إحداثيات خليوية

451
00:28:02,570 --> 00:28:05,783
‫تثبت أنه كان في منزل (كابا كابا ثيتا)
‫ليلة وقوع الجريمة

452
00:28:05,951 --> 00:28:07,997
‫والآنسة (باركس) ترفض معاينة البيانات

453
00:28:08,122 --> 00:28:10,502
‫خوفاً من أن يكلفها ذلك خسارة القضية

454
00:28:11,422 --> 00:28:14,135
‫هل هذا الكمبيوتر المحمول
‫بحوزتكم يا سيدة (باركس)؟

455
00:28:14,302 --> 00:28:16,139
‫لدينا كمبيوتر محمول...

456
00:28:16,307 --> 00:28:19,773
‫من المحتمل أن يكون ملكاً ل­ـ(سام كيتينغ)
‫في عهدة الشرطة

457
00:28:20,190 --> 00:28:22,570
‫في ضوء الأدلة التي تم تقديمها اليوم

458
00:28:22,695 --> 00:28:25,618
‫أحكم بتعيين خبير جنائي
‫ليقوم بتحليل بيانات الهاتف

459
00:28:25,786 --> 00:28:29,250
‫الموجودة على ذلك الكمبيوتر
‫وتقديم النتائج إلى المحكمة

460
00:28:29,795 --> 00:28:31,798
‫وتؤجل الجلسة حتى ذلك الوقت

461
00:28:41,402 --> 00:28:43,573
‫أنت تسمين ذلك جنوناً
‫أنا أسميه فوزاً

462
00:28:53,052 --> 00:28:55,432
‫تناولت العشاء مع والدة خطيبي

463
00:28:55,557 --> 00:28:57,728
‫ثم ذهبت إلى منزل (آشر)

464
00:28:57,896 --> 00:29:03,491
‫كان يُفترض أن يقيم حفلة
‫ولكن... لم يأت إليها أحد

465
00:29:03,574 --> 00:29:05,829
‫أين ذهبتِ بعد مرورك
‫بمنزل السيد (ميلستون)؟

466
00:29:06,079 --> 00:29:08,417
‫منزل (ويس) من أجل مجموعة الدراسة

467
00:29:08,584 --> 00:29:10,505
‫فلدينا امتحانات هذا الأسبوع

468
00:29:11,174 --> 00:29:13,555
‫ـ ماذا تريدين؟
‫ـ هل البروفيسورة (كيتينغ) هنا؟

469
00:29:13,847 --> 00:29:16,310
‫من هناك ذهبنا جميعاً
‫إلى حفل نار الهواء الطلق

470
00:29:16,602 --> 00:29:20,150
‫هل ذهبتم جميعاً معاً في سيارة
‫السيد (والش) ذات الدفع الرباعي؟

471
00:29:20,652 --> 00:29:22,363
‫هذا صحيح

472
00:29:23,576 --> 00:29:25,788
‫ـ هل من مشكلة؟
‫ـ أخبرنا شاهد...

473
00:29:25,873 --> 00:29:28,002
‫بأنه رأى سيارة السيد (والش)

474
00:29:28,168 --> 00:29:31,008
‫مركونة خارج منزل آل (كيتينغ) تلك الليلة

475
00:29:31,050 --> 00:29:33,847
‫هل (مكايلا) بالداخل معكم؟
‫أريد استعادة كأسي اللعينة

476
00:29:34,808 --> 00:29:36,436
‫إنها غلطتي

477
00:29:36,561 --> 00:29:38,942
‫أجل، لأننا ركناها هناك

478
00:29:39,233 --> 00:29:42,114
‫لماذا تركنون في منزل آل (كيتينغ)
‫إن كنتم ستذهبون لحفل نار المخيم؟

479
00:29:43,911 --> 00:29:46,666
‫كنا نعرف أننا لن نستطيع العثور
‫على موقف أقرب من الحرم الجامعي

480
00:29:46,750 --> 00:29:50,423
‫لذا، ركنا السيارة في منزل آل (كيتينغ)
‫ومشينا إلى حفل نار المخيم من هناك

481
00:29:53,473 --> 00:29:55,142
‫ـ "إنهم يعرفون"
‫ـ "من تقصدين؟"

482
00:29:55,894 --> 00:29:58,357
‫"الشرطة، يتظاهرون بأنهم لا يعرفون"

483
00:29:58,483 --> 00:30:01,781
‫ويستخدمون علم النفس العكسي
‫لجعلنا نشعر بأننا سنفلت بفعلتنا

484
00:30:01,949 --> 00:30:04,496
‫ـ اهدأي
‫ـ اسمع، لقد كنت محقاً

485
00:30:04,956 --> 00:30:06,960
‫كل ما فعلناه تلك الليلة
‫يمكن تبريره

486
00:30:07,085 --> 00:30:08,921
‫ذهبت (ريبيكا) إلى المنزل وحدها

487
00:30:09,048 --> 00:30:12,178
‫وعندما هاجمها كنا ندافع عنها فحسب

488
00:30:12,304 --> 00:30:15,353
‫وبعد ذلك كنا نعاني
‫من اضطراب ما بعد الصدمة

489
00:30:16,772 --> 00:30:18,316
‫ماذا عن (آيدن)؟

490
00:30:18,568 --> 00:30:20,823
‫لقد أعدت صياغة هويتي من قبل
‫ويمكنني فعل ذلك مجدداً

491
00:30:20,948 --> 00:30:23,578
‫سأغير اسمي، سأكتب روايات جرائم
‫أو سأصبح ربة منزل

492
00:30:24,038 --> 00:30:25,958
‫حسن، لن أصبح ربة منزل ولكن...

493
00:30:26,417 --> 00:30:29,590
‫إن كان ثمة شيء أتقنه
‫فهو استغلال ذكائي

494
00:30:32,347 --> 00:30:34,100
‫نحن بحاجة إليها أيضاً

495
00:30:41,868 --> 00:30:44,497
‫انظروا من هنا... المنافقة

496
00:30:46,044 --> 00:30:48,131
‫ـ ماذا؟
‫ـ أحقاً ستتظاهرين بالغباء؟

497
00:30:49,174 --> 00:30:53,474
‫لديكِ الجرأة على معاملتي بازدراء
‫لكذبي بشأن (ساشا) بعد ما فعلتِه!

498
00:30:54,186 --> 00:30:56,983
‫(فرانك)، لا فكرة لدي عما تتحدث

499
00:30:58,069 --> 00:31:01,575
‫عجباً! واصلي الكذب بهذه البراعة
‫وقد تفلتين بفعلتك

500
00:31:16,357 --> 00:31:18,279
‫يجب أن نتحدث إليكِ

501
00:31:18,947 --> 00:31:20,825
‫لا يمكنني ذلك الآن، علي...

502
00:31:22,246 --> 00:31:24,875
‫أصغي إلى ما سنقوله
‫وإلا فسنغدر بكِ

503
00:31:25,711 --> 00:31:27,380
‫اجلسوا، رجاء

504
00:31:35,606 --> 00:31:38,321
‫سيد (إنغرام)، هل تمكنت من الوصول
‫إلى معلومات نظام تحديد المواقع العالمي

505
00:31:38,445 --> 00:31:39,823
‫على هاتف السيد (كيتينغ) النقال؟

506
00:31:39,949 --> 00:31:42,538
‫أجل، باستخدام الكمبيوتر المحمول الذي وضع
‫عليه نسخة احتياطية من بيانات الهاتف

507
00:31:42,621 --> 00:31:44,918
‫وهل استطعت تحديد موقع

508
00:31:45,044 --> 00:31:49,010
‫هاتف السيد (كيتينغ)
‫في ليلة ال­ـ٢٩ من أغسطس؟

509
00:31:49,261 --> 00:31:52,392
‫أجل، كما ترون على هذه الشاشة

510
00:31:52,518 --> 00:31:54,313
‫رسمت درب تنقله باللون الأحمر

511
00:31:54,438 --> 00:31:57,736
‫إضافة إلى الأوقات التي أمضاها في المواقع
‫المختلفة التي زارها ذلك المساء

512
00:31:57,863 --> 00:32:01,077
‫نبدأ عندما كان السيد (كيتينغ) هنا
‫في (نيو هيفين) في السابعة ودقيقتين مساء

513
00:32:01,203 --> 00:32:04,710
‫ثم إذا تتبعتم الخط الأحمر يمكنكم رؤيته
‫وهو يسلك الشارع (آي ٩٥) متجهاً جنوباً

514
00:32:04,836 --> 00:32:07,049
‫ويواصل طريقه جنوباً إلى (فيلادلفيا)

515
00:32:07,174 --> 00:32:09,303
‫والآن إن قربت الصورة
‫للحصول على تفاصيل أكثر

516
00:32:10,472 --> 00:32:13,396
‫يمكننا أن نرى الأماكن المختلفة
‫التي ذهب إليها وهو هنا في (فيلادلفيا)

517
00:32:13,520 --> 00:32:15,776
‫يمكننا أن نرى أنه
‫وصل إلى مقهى، هنا

518
00:32:15,901 --> 00:32:18,322
‫ولكنه بقي هناك دقائق معدودة فقط
‫ثم تابع مسيره

519
00:32:18,407 --> 00:32:22,163
‫وكان يسير بمحاذاة الحدود الجنوبية
‫لحرم جامعة (ميدلتون)

520
00:32:22,582 --> 00:32:24,836
‫إلى أن توقف أخيراً...

521
00:32:25,380 --> 00:32:27,384
‫عند ٣٢٠٤ شارع (سبروس)

522
00:32:28,637 --> 00:32:31,351
‫هذا عنوان نادي أخوية
‫(كابا كابا ثيتا)

523
00:32:34,441 --> 00:32:36,194
‫وفي أي ساعة
‫كان السيد (كيتينغ) هناك؟

524
00:32:36,320 --> 00:32:38,740
‫من الواحدة وعشر دقائق صباحاً
‫وحتى الواحدة والتاسعة وعشرين دقيقة صباحاً

525
00:32:40,287 --> 00:32:43,001
‫حدد الطبيب الشرعي
‫وقت وفاة الآنسة (ستانغارد)

526
00:32:43,126 --> 00:32:46,007
‫بما بين منتصف الليل
‫والساعة السادسة صباحاً

527
00:32:47,427 --> 00:32:49,555
‫حضرة القاضي، يثبت السجل
‫أن موكلتي (ريبيكا ساتر)

528
00:32:49,681 --> 00:32:51,518
‫لم تتسبب بحمل الآنسة (ستانغارد)

529
00:32:51,643 --> 00:32:53,689
‫ولم تصطحبها إلى عيادة إجهاض

530
00:32:53,815 --> 00:32:56,363
‫على أمل التخلص
‫من جنين الحمل المذكور

531
00:32:56,488 --> 00:32:58,450
‫ولم تقد سيارتها عابرة ثلاث ولايات

532
00:32:58,574 --> 00:33:00,620
‫لتقضي ٢٠ دقيقة على سطح منزل

533
00:33:00,745 --> 00:33:03,835
‫عُثر فيه على جثة
‫الآنسة (ستانغارد) في خزان مياه

534
00:33:04,380 --> 00:33:06,800
‫ومع ذلك فإن موكلتي
‫مُتهمة بارتكاب جريمة قتل

535
00:33:06,926 --> 00:33:10,892
‫إن السماح لهذه المحاكمة بالمضي قدماً
‫سيكون إخفاقاً فادحاً في تطبيق العدالة

536
00:33:24,798 --> 00:33:27,220
‫آنسة (ساتر)، ما شعورك الآن
‫وقد أسقِطت التهم الموجهة بحقك؟

537
00:33:27,345 --> 00:33:28,932
‫ـ أفسحوا المجال
‫ـ ماذا عن السيدة (كيتينغ)؟

538
00:33:29,057 --> 00:33:31,019
‫هل تنوي الدفاع
‫عن زوجها في وجه

539
00:33:31,144 --> 00:33:32,772
‫ـ تهمة قتل (لايلا ستانغارد)؟
‫ـ لا تعليق

540
00:33:32,898 --> 00:33:35,612
‫هل صحيح أن (سام)
‫كان أبا جنين (لايلا)؟

541
00:33:35,738 --> 00:33:37,533
‫أين هي السيدة (كيتينغ)؟
‫هل يمكننا التحدث إليها؟

542
00:33:37,657 --> 00:33:40,540
‫لقد أصبح زوجها للتو المشتبه به الرئيسي
‫في قضية جريمة قتل (لايلا ستانغارد)

543
00:33:40,664 --> 00:33:42,586
‫أظن أنها تستحق بعض الخصوصية حالياً

544
00:33:42,669 --> 00:33:44,298
‫إذاً، فأنت تعرفين مكا...

545
00:33:53,776 --> 00:33:56,197
‫ـ "إنها ليست مثلي أو مثلك"
‫ـ "هل تدافعين عن المرأة..."

546
00:33:56,324 --> 00:33:58,201
‫"التي خانت زوجها للتو للفوز بقضية؟"

547
00:33:58,329 --> 00:34:02,043
‫"قطعاً لا، إنما أعني
‫أنها ليست إنسانة مثل بقية البشر"

548
00:34:02,169 --> 00:34:03,964
‫"ماذا تكون إذاً؟ حيوان؟"

549
00:34:04,090 --> 00:34:06,428
‫"حتى الحيوانات
‫ليست متحجرة القلب هكذا"

550
00:34:36,200 --> 00:34:38,997
‫هذا ليس ما نريد فعله أيضاً
‫ولكننا مجبران على ذلك

551
00:34:39,332 --> 00:34:41,378
‫علينا أن نسلم أنفسنا للشرطة
‫ونضع اللوم عليهما

552
00:34:41,503 --> 00:34:43,632
‫يمكننا الذهاب إلى الشرطة الليلة

553
00:34:43,758 --> 00:34:45,512
‫لقد أثبتنا للتو أن (سام) هو القاتل

554
00:34:45,637 --> 00:34:47,306
‫ـ أصبحنا بأمان
‫ـ كلا، هذا فقط يعني...

555
00:34:47,390 --> 00:34:49,561
‫أنهم سيكونون عازمين أكثر على إيجاده

556
00:34:49,688 --> 00:34:52,317
‫كونه قاتلاً
‫يصب في مصلحتنا يا (لوريل)

557
00:34:52,985 --> 00:34:55,743
‫سوف يتساهلون معنا إن سلمنا أنفسنا

558
00:34:57,120 --> 00:35:00,167
‫أرجوكِ يا (لوريل)
‫نحن لسنا الفعلة

559
00:35:10,941 --> 00:35:12,444
‫حسن

560
00:35:13,822 --> 00:35:15,325
‫أنا موافقة

561
00:35:31,568 --> 00:35:33,112
‫ما المضحك؟

562
00:35:34,157 --> 00:35:36,453
‫إنها من متجر تجهيزات العرائس

563
00:35:36,954 --> 00:35:39,376
‫يريدون تأكيد
‫موعد قياس ثوب الزفاف

564
00:35:42,842 --> 00:35:46,599
‫اسمعي، إن لم يرغب (آيدن) في الزواج بك

565
00:35:47,519 --> 00:35:50,274
‫فهذا يعني فقط أنه مقدر لكِ
‫أن تكوني مع شخص أفضل منه

566
00:35:57,707 --> 00:36:00,462
‫أنتِ هادئة، ما الأمر؟

567
00:36:01,297 --> 00:36:03,636
‫ألا تشعرين بالرغبة
‫في الاعتراف بارتكاب جريمة قتل؟

568
00:36:04,555 --> 00:36:06,099
‫أنا بخير

569
00:36:09,190 --> 00:36:10,568
‫ماذا؟

570
00:36:13,323 --> 00:36:16,747
‫ـ ماذا يفعلان هنا؟
‫ـ أخبرتكم بأنها كانت تعرف

571
00:36:16,997 --> 00:36:20,296
‫ولكن كيف أمكنها أن تعرف
‫أننا سنأتي إلى هنا الآن؟

572
00:36:23,971 --> 00:36:26,518
‫ـ كان علي فعل ذلك
‫ـ جاء (فرانك) إلي

573
00:36:27,145 --> 00:36:29,776
‫إنه يعرف كل شيء
‫مما يعني أن (أناليس) تعرف

574
00:36:29,901 --> 00:36:31,780
‫لأنك أخبرتها بالأمر، صحيح؟

575
00:36:32,573 --> 00:36:33,951
‫ـ كلا
‫ـ كف عن الكذب

576
00:36:34,076 --> 00:36:35,621
‫لست أكذب

577
00:36:35,831 --> 00:36:38,126
‫سوف يعترف (كونور) و(مكايلا)

578
00:36:38,251 --> 00:36:40,548
‫سوف يعترفان ويلقيان باللوم
‫عليك أنت و(ريبيكا)

579
00:36:40,674 --> 00:36:43,262
‫لذا، أرجوك، أخبرني بالحقيقة

580
00:36:44,850 --> 00:36:49,065
‫إنهما خائفان ومصابان بالارتياب
‫ولا ألومهما على ذلك

581
00:36:49,526 --> 00:36:51,320
‫ولكنهما لن يصغيا إلي

582
00:36:51,906 --> 00:36:53,827
‫لن يصغيا إلا إليكِ

583
00:36:54,453 --> 00:36:56,039
‫أرجوكِ

584
00:37:01,552 --> 00:37:03,389
‫لم أعد أستطيع القيام بهذا

585
00:37:05,601 --> 00:37:08,315
‫لا أعرف كيف
‫ولكن عليك أن تخبريهما

586
00:37:15,456 --> 00:37:17,627
‫ـ ما زلت سأذهب
‫ـ سيد (والش)

587
00:37:18,629 --> 00:37:21,052
‫لا يهم كيف أعرف،
‫أنا أعرف فحسب

588
00:37:25,854 --> 00:37:28,902
‫ولكن يمكنني أن أعطيك مليون سبب
‫لكون خطتك لن تسير كما تتوقع

589
00:37:29,027 --> 00:37:30,655
‫أو يمكنك أن تثق بي فحسب

590
00:37:35,415 --> 00:37:38,503
‫اسمع، أنت خائف
‫أعرف ذلك

591
00:37:39,256 --> 00:37:41,052
‫أفهم ذلك

592
00:37:42,221 --> 00:37:45,227
‫وما مررتم به...
‫ما من شيء أفظع من ذلك

593
00:37:49,613 --> 00:37:51,742
‫ولكن، اسمع، أنا لا ألومكم

594
00:37:53,454 --> 00:37:56,503
‫لو فعلت لسلمتكم للشرطة
‫ليلة وقع الأمر

595
00:38:03,182 --> 00:38:04,853
‫دعاني أساعدكما

596
00:38:06,481 --> 00:38:08,778
‫دعاني أساعدكما
‫لأنكما إن فعلتما ذلك

597
00:38:08,862 --> 00:38:12,535
‫فإنني أعدكما بأنكما ستنجوان بفعلتكما

598
00:38:25,857 --> 00:38:29,572
‫امتحان اليوم
‫سيكون امتحاناً تحريرياً تحليلياً

599
00:38:29,781 --> 00:38:33,831
‫ستستمعون إلى نمط حقائق
‫لدراسة حالة متعلقة بقضية جنائية

600
00:38:33,915 --> 00:38:35,543
‫وتحددون أساليب الدفاع المحتملة

601
00:38:35,669 --> 00:38:39,093
‫سواء أكان إيجابياً أم عدا ذلك
‫لكل فرد معني

602
00:38:39,509 --> 00:38:41,430
‫ملابسات القضية هي كالآتي

603
00:38:41,556 --> 00:38:44,729
‫دخل أربعة أشخاص إلى متجر صغير

604
00:38:44,855 --> 00:38:49,448
‫قرر أحدهم، وهو المدعو السيد "أخضر"
‫أن يسطو على موظف المتجر

605
00:38:50,492 --> 00:38:52,246
‫فقاومه الموظف

606
00:38:52,705 --> 00:38:56,880
‫فيقوم الآخرون، وهم السيد "أبيض"
‫والآنسة "أزرق" والآنسة "أحمر"

607
00:38:57,048 --> 00:38:59,302
‫بالتدخل للدفاع عن السيد "أخضر"

608
00:38:59,428 --> 00:39:04,480
‫يتبع ذلك نشوب عراك بدني
‫بين الأشخاص والموظف

609
00:39:04,730 --> 00:39:07,111
‫ويصبح الموظف عاجزاً عن الحركة

610
00:39:07,821 --> 00:39:10,743
‫أنتِ أنحف من آخر مرة أتيت فيها

611
00:39:11,662 --> 00:39:13,540
‫أبسبب الإجهاد الدراسي؟

612
00:39:14,502 --> 00:39:16,172
‫امتحانات

613
00:39:17,132 --> 00:39:21,557
‫"طاخ"، يطلق السيد "أبيض"
‫النار على الموظف فيرديه قتيلاً

614
00:39:24,941 --> 00:39:28,991
‫حسن، أعرف أنها مبتذلة وليست لدي وظيفة
‫أجني منها المال لشراء زينة عيد الميلاد

615
00:39:29,116 --> 00:39:31,204
‫ولكنني ارتأيت أن علينا الاحتفال

616
00:39:31,329 --> 00:39:35,003
‫لكونك انتهيت من امتحاناتك
‫ولأنني لن أدخل السجن

617
00:39:36,048 --> 00:39:37,633
‫وأن نفتح هذه أخيراً

618
00:39:46,403 --> 00:39:50,119
‫مع أن السيد "أبيض"
‫تصرف منفرداً عندما قتل الموظف

619
00:39:50,536 --> 00:39:54,419
‫إلا أن جميع الأشخاص المعنيين
‫اشتركوا في التخلص من الجثة

620
00:39:58,596 --> 00:40:01,476
‫عجباً، لم أكن أظن
‫أنني سأراكِ مجدداً

621
00:40:02,186 --> 00:40:05,193
‫ـ كنتُ غارقة في العمل
‫ـ أجل، مرحباً بك في كلية الحقوق

622
00:40:05,318 --> 00:40:07,865
‫ـ أعرف أن الأمر يبدو وكأنني تجاهلتك
‫ـ يبدو؟

623
00:40:08,658 --> 00:40:10,871
‫أنا آسفة، إنما...

624
00:40:14,087 --> 00:40:16,884
‫هل يمكننا التحدث؟
‫لا أريد أن تنتهي علاقتنا

625
00:40:21,770 --> 00:40:25,485
‫الهدف هو تبرئة هؤلاء الأشخاص
‫من جميع التهم

626
00:40:25,611 --> 00:40:28,075
‫وثمة طريقة لتحقيق ذلك، جدوها

627
00:40:28,994 --> 00:40:30,789
‫أمامكم ٩٠ دقيقة

628
00:40:31,039 --> 00:40:34,964
‫لا بد أنه من المحرج بعض الشيء
‫اكتشاف أن زوج البروفيسورة (كيتينغ)

629
00:40:35,048 --> 00:40:37,804
‫هو مشتبه به رئيسي في قضية
‫كنت موكلاً بها

630
00:40:38,014 --> 00:40:39,557
‫بالطبع

631
00:40:39,808 --> 00:40:43,607
‫ولكن، بصراحة، البروفيسورة (كيتينغ)
‫هي التي تشغل كل تفكيري

632
00:40:45,028 --> 00:40:48,868
‫لا يسعني تصور ما
‫تشعر به حتماً الآن

633
00:40:49,621 --> 00:40:53,713
‫بالحكم على الفترة القصيرة التي قضيناها
‫برفقتها تبدو لي امرأة صلبة العود

634
00:40:54,297 --> 00:40:56,343
‫أو أنها تتظاهر بأنها كذلك

635
00:40:56,844 --> 00:41:02,064
‫أمضت البروفيسورة (كيتينغ) معظم حياتها
‫في السعي لتحقيق العدالة لموكليها

636
00:41:02,940 --> 00:41:08,244
‫لذا، اكتشافها أن زوجها مجرم
‫أسوأ منهم جميعاً...

637
00:41:11,125 --> 00:41:15,050
‫آمل فحسب أن يتحلى بالرجولة الكافية
‫ليعود ويواجه عواقب ما فعله

638
00:41:50,543 --> 00:41:52,713
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ "أظن أن لدينا مشكلة"

639
00:41:57,724 --> 00:42:02,443
‫حضرة المحقق، أنا (هانا كيتينغ)
‫شقيقة (سام كيتينغ)

640
00:42:03,111 --> 00:42:05,825
‫دعاني أكون واضحة
‫أي ما كان ما أخبرتكما به زوجته

641
00:42:05,950 --> 00:42:07,829
‫فإن أخي ليس قاتلاً

642
00:42:10,001 --> 00:42:12,088
‫شقيقة زوجك في المدينة

