﻿1
00:00:33,336 --> 00:00:35,797
‫"معركة (آميينز)، ١٩١٨"‬

2
00:00:53,709 --> 00:00:57,421
‫- هل أنا جاهز؟‬
‫- وحدك يمكنك الإجابة عن هذا يا سيدي‬

3
00:00:58,172 --> 00:01:02,676
‫- سيقاتلوننا بكل ما لديهم‬
‫- سيكون علينا مقاتلتهم إذن‬

4
00:01:02,801 --> 00:01:06,555
‫- أليس كذلك يا سيدي؟‬
‫- بلى‬

5
00:01:19,610 --> 00:01:22,571
‫لا فائدة من التظاهر‬
‫بأن الأمر سيكون سهلاً‬

6
00:01:23,530 --> 00:01:26,158
‫- كيف حالك؟ هل شفيت من نزلة البرد؟‬
‫- أنا بخير يا سيدي، شكراً لك‬

7
00:01:26,283 --> 00:01:27,743
‫جيد‬

8
00:01:27,868 --> 00:01:32,623
‫نكاد نصل يا رجال، اصمدوا،‬
‫لن يطول الأمر‬

9
00:01:32,748 --> 00:01:36,335
‫- نحن معك يا سيدي‬
‫- أعرف يا (ويكفيلد)‬

10
00:01:36,460 --> 00:01:39,338
‫لا يمكنني إخباركم كم‬
‫يجعل هذا المهمة أسهل‬

11
00:01:50,557 --> 00:01:54,728
‫- حسناً أيها الرقيب‬
‫- جهّزوا حرابكم‬

12
00:02:21,422 --> 00:02:25,676
‫- (دايزي)، ما خطبك؟‬
‫- أحدهم مشي فوق قبري‬

13
00:02:41,233 --> 00:02:42,693
‫تقدموا‬

14
00:02:45,738 --> 00:02:47,239
‫أنا آسفة جداً‬

15
00:02:47,364 --> 00:02:51,660
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا أعرف، شعرت ببرد مفاجىء‬

16
00:02:54,580 --> 00:02:56,040
‫تحرّكوا‬

17
00:02:56,165 --> 00:02:58,625
‫أودّ أن تنتهي هذه المعركة‬

18
00:03:01,712 --> 00:03:03,505
‫سيدي‬

19
00:03:36,288 --> 00:03:39,875
‫- سيدتي، استيقظي يا سيدتي‬
‫- ماذا هناك؟‬

20
00:03:40,000 --> 00:03:42,086
‫من الأفضل أن تنزلا‬
‫إلى الطابق السفلي‬

21
00:03:42,378 --> 00:03:46,673
‫لم أعرف ماذا أفعل بخلاف هذا‬
‫حين رأيت البرقية، عرفت أنه أمر ملح‬

22
00:03:46,799 --> 00:03:50,386
‫- لذا آمل أنني فعلت الصواب‬
‫- فعلت‬

23
00:03:50,511 --> 00:03:52,679
‫السيدة (كرولي)‬
‫لن تمانع أن أفتح البرقية‬

24
00:03:52,805 --> 00:03:56,266
‫المهم هو أنه لم يمت،‬
‫ليس بعد على أية حال‬

25
00:03:56,392 --> 00:03:59,478
‫عالجوه وسيحضرونه إلى المستشفى‬
‫في (داونتون)‬

26
00:03:59,603 --> 00:04:01,688
‫- متى سيصل إلى هنا باعتقادك؟‬
‫- لم يذكر هذا بالبرقية‬

27
00:04:01,814 --> 00:04:04,566
‫كيف سنتصل بـ(إيزابيل)؟‬
‫كيف ستعود؟‬

28
00:04:04,691 --> 00:04:07,027
‫أمر تلو الآخر،‬
‫سأتصل بمكتب الحرب في الصباح‬

29
00:04:07,152 --> 00:04:10,072
‫ربما يعرفون أنها هناك،‬
‫ربما تكون معه الآن‬

30
00:04:10,197 --> 00:04:13,659
‫لو أنها هناك لما أرسلوا برقية إلى هنا‬
‫وكانت لتتصل، كلاّ، إنه الهراء المعتاد‬

31
00:04:13,784 --> 00:04:16,036
‫أخشى أنه الإخفاق المعتاد‬

32
00:04:16,412 --> 00:04:20,624
‫معذرة يا سيدي،‬
‫لكننا متلهفون جداً لمعرفة الأخبار‬

33
00:04:20,749 --> 00:04:22,709
‫أجل، بالتأكيد‬

34
00:04:28,173 --> 00:04:32,594
‫يبدو أنه منذ بضعة أيام،‬
‫أصيب النقيب (كرولي)‬

35
00:04:32,719 --> 00:04:37,182
‫أخشى أن إصابته خطيرة، لكنه حي‬
‫وهو في طريقه للديار إلى مستشفى القرية‬

36
00:04:37,307 --> 00:04:40,978
‫- حيث توجد حياة يوجد أمل‬
‫- ماذا عن (ويليام)؟ أهو بخير؟‬

37
00:04:41,103 --> 00:04:45,023
‫سأعرف ما يمكنني معرفته غداً،‬
‫لا يوجد شيء آخر يمكننا فعله الليلة‬

38
00:04:45,149 --> 00:04:47,734
‫والد (ويليام) كان ليتلقى‬
‫برقية لو أصابه مكروه‬

39
00:04:47,860 --> 00:04:50,195
‫سأذهب إلى هناك في الصباح‬

40
00:05:01,290 --> 00:05:06,712
‫أياً يكن ما تكتشفه، أخبرني،‬
‫لا تخفي عني شيئاً‬

41
00:05:33,447 --> 00:05:35,532
‫الليدي (إيدث) عادت‬

42
00:05:36,783 --> 00:05:39,369
‫(ويليام) أصيب بالانفجار‬

43
00:05:39,495 --> 00:05:42,331
‫نقل إلى مستشفى في (ليدز)‬

44
00:05:42,456 --> 00:05:44,333
‫أنا آسف جداً‬

45
00:05:44,458 --> 00:05:48,921
‫كان يجب أن أعرف، لا يمكن أن نكون‬
‫المنزل الوحيد الذي لم يقع به مصابون‬

46
00:05:49,046 --> 00:05:54,092
‫- هل سينجو؟‬
‫- السيدة قالت إن إصابته خطيرة‬

47
00:05:54,218 --> 00:05:56,470
‫لكننا لا نعرف أكثر من هذا‬

48
00:05:57,721 --> 00:05:59,890
‫أيمكنك مرافقتي‬
‫إلى الكنيسة عصر اليوم؟‬

49
00:06:00,015 --> 00:06:05,229
‫- لو أردتني أن أفعل‬
‫- لأنني أودّ أن أتلو صلاة من أجلهما‬

50
00:06:05,771 --> 00:06:11,360
‫- نحن نرعى الضباط فقط‬
‫- د.(كلاركسون)، لست ثورية متطرفة‬

51
00:06:11,485 --> 00:06:14,655
‫ولا أريد الإطاحة بالعالم المتحضر‬

52
00:06:14,780 --> 00:06:20,035
‫نحتاج فقط لفراش واحد‬
‫لشاب من هذه القرية‬

53
00:06:20,160 --> 00:06:22,579
‫ولو كان الأمر بيدي لحققت لك طلبك‬

54
00:06:22,704 --> 00:06:24,581
‫سيدي، أنت لا تفهم‬

55
00:06:24,706 --> 00:06:28,627
‫والد (ويليام) لا يمكنه ترك مزرعته‬
‫والانتقال إلى (ليدز)‬

56
00:06:28,752 --> 00:06:34,841
‫أنا آسف جداً، حقاً، لكن هذا مستشفى‬
‫عسكري وليس من حقي أن أعصي الأوامر‬

57
00:06:34,967 --> 00:06:39,471
‫أنا سأرعاه، يسعدني فعل هذا،‬
‫لن يثقل هذا على حمل العمل لديكم‬

58
00:06:39,596 --> 00:06:45,143
‫لو حطّمت القاعدة من أجلك، كم شخصاً‬
‫آخر سيأتي ليطلب فعل نفس الشيء لابنه؟‬

59
00:06:45,269 --> 00:06:48,605
‫الجواب هو ويجب أن يكون "كلاّ"‬

60
00:06:51,108 --> 00:06:54,570
‫هذا يحدث دوماً‬
‫حين يمنح هؤلاء الحقراء النفوذ‬

61
00:06:54,695 --> 00:06:58,115
‫إنه يؤثر بهم سريعاً كالشراب القوي‬

62
00:07:00,701 --> 00:07:04,329
‫أنا آسف من أجله، حقاً‬

63
00:07:04,454 --> 00:07:06,957
‫لا أعتقد أن النقيب (كرولي)‬
‫أفضل من معظمهم‬

64
00:07:07,082 --> 00:07:11,628
‫و(ويليام) أيضاً، إنه ليس فتًى‬
‫سيئاً بغض النظر عمّا تقول‬

65
00:07:12,879 --> 00:07:16,425
‫ليتني لم أكتب ذلك الخطاب لزوجة (بايتس)‬
‫لأخبرها أنه عاد إلى هنا‬

66
00:07:16,550 --> 00:07:18,844
‫- ما علاقة هذا بالأمر؟‬
‫- مع كل ما يحدث...‬

67
00:07:18,969 --> 00:07:23,765
‫- ستأتي إلى هنا وتسبّب المتاعب‬
‫- لا تلوميني، لم تكن فكرتي‬

68
00:07:26,184 --> 00:07:27,644
‫أهناك أية أخبار؟‬

69
00:07:27,769 --> 00:07:30,814
‫فقط أن الطبيب لا يسمح لـ(ويليام)‬
‫بالمجيء للقرية‬

70
00:07:30,939 --> 00:07:33,734
‫- كلاّ‬
‫- يقول إن المستشفى مخصّص للضباط‬

71
00:07:33,859 --> 00:07:39,489
‫ووالده المسكين يمكث معه ينفق نقوداً‬
‫لا يملكها ويسافر أميالاً ليفعل هذا‬

72
00:07:39,615 --> 00:07:42,618
‫- هذا ليس صائباً‬
‫- كلاّ، بالتأكيد ليس صائباً‬

73
00:07:44,870 --> 00:07:47,706
‫أنا من الطبقة العاملة وكذلك هو‬

74
00:07:48,290 --> 00:07:52,336
‫وقد سئمت رؤية أمثالنا يعاملون‬
‫هذه المعاملة السيئة‬

75
00:07:54,796 --> 00:07:57,633
‫فكّرت أن آخذ بعض الأشياء للمستشفى‬

76
00:07:57,758 --> 00:08:00,302
‫ثم يمكنني الانتظار‬
‫والجلوس معه حين يصل‬

77
00:08:00,427 --> 00:08:04,723
‫قرأت أنه من الهام جداً ألاّ نترك‬
‫المصابين وحدهم بعد إصابتهم مباشرةً‬

78
00:08:04,848 --> 00:08:07,309
‫كي لا يتم إغفال أية إشارة‬

79
00:08:07,434 --> 00:08:12,397
‫لا يمكنهم توفير ممرضة لمراقبة‬
‫كل مصاب لذا فهذا ما يمكنني فعله‬

80
00:08:12,522 --> 00:08:15,067
‫والدتك كتبت خطاباً لـ(لافينيا)‬

81
00:08:15,192 --> 00:08:20,155
‫جيد، أجل،‬
‫يسعدني أن أحداً فكّر بهذا‬

82
00:08:20,614 --> 00:08:24,326
‫عليها البقاء هنا وعدم الإقامة‬
‫في منزل (إيزابيل) وحدها‬

83
00:08:28,789 --> 00:08:30,499
‫ماذا؟‬

84
00:08:32,167 --> 00:08:34,002
‫لا شيء‬

85
00:08:35,962 --> 00:08:40,008
‫- كان يجب أن تتزوّجي في كنيسة‬
‫- لا تكن سخيفاً‬

86
00:08:40,133 --> 00:08:46,390
‫كلاّ، أعني هذا، أنت ترتدين ثوباً أبيض‬
‫وأنا أبدو كالأحمق‬

87
00:08:47,057 --> 00:08:50,519
‫أفضل الزواج من الرجل المناسب‬
‫على إقامة الزفاف الملائم‬

88
00:08:53,105 --> 00:08:55,357
‫لن يمضي وقت طويل الآن‬

89
00:08:56,817 --> 00:09:02,614
‫- كم من الوقت؟‬
‫- يصعب تحديد هذا، لكن لا تقلقي‬

90
00:09:02,739 --> 00:09:05,033
‫المرسوم المشروط يعني أننا بأمان‬

91
00:09:05,158 --> 00:09:08,078
‫المرسوم الأساسي مجرد شكليات‬

92
00:09:09,204 --> 00:09:11,998
‫أنا آسف فقط أن الأمر كلف الكثير‬

93
00:09:12,124 --> 00:09:15,210
‫كان بإمكانها أن تأخذ كل ما أملك‬

94
00:09:15,335 --> 00:09:18,046
‫لو أن هذا سيجعلها ترحل للأبد‬

95
00:09:18,171 --> 00:09:20,340
‫لقد ذهبت الآن‬

96
00:09:23,802 --> 00:09:26,722
‫أشعر بالذنب بسبب سعادتي‬

97
00:09:28,682 --> 00:09:31,977
‫لأنني أعرف المتاعب‬
‫التي يواجهونها بالديار‬

98
00:09:33,270 --> 00:09:36,690
‫لكن بطريقة أخرى،‬
‫هذا يجعلني ممتنة أكثر‬

99
00:09:41,069 --> 00:09:45,073
‫لنصل، لنصل معاً‬

100
00:10:00,255 --> 00:10:04,801
‫لا تقلقي، السيدة ستجد حلاً الآن‬
‫بعد أن اهتمت بالمشكلة‬

101
00:10:04,926 --> 00:10:08,930
‫أنا لا أشعر بالقلق، ليس بهذه الطريقة،‬
‫أشعر بالأسف على (ويليام)، هذا كل شيء‬

102
00:10:09,055 --> 00:10:11,516
‫بالتأكيد تشعرين بالأسف،‬
‫جميعنا نشعر بالأسف‬

103
00:10:11,641 --> 00:10:15,520
‫أتوقع أنك سعيدة الآن‬
‫أنك تركته يحلم حلم اليقظة‬

104
00:10:15,979 --> 00:10:23,695
‫كلاّ، لست سعيدة، أشعر أنني ضللته‬
‫بهذا الهراء وأشعر بالخجل‬

105
00:10:24,613 --> 00:10:27,073
‫أشعر بالخجل الشديد‬

106
00:10:35,207 --> 00:10:41,087
‫- مرحباً‬
‫- سيدة (بايتس)؟ ماذا تريدين؟‬

107
00:10:41,213 --> 00:10:43,965
‫لا تكوني غير مضيافة يا سيدة (باتمور)‬

108
00:10:44,090 --> 00:10:46,968
‫فلطالما تم الترحيب بي في هذا المنزل‬

109
00:10:47,594 --> 00:10:50,847
‫أجل، الوزير‬

110
00:10:51,264 --> 00:10:55,143
‫كم ماركيز من (فلينتشير) يوجد لديك؟‬

111
00:10:55,560 --> 00:10:57,646
‫أجل‬

112
00:10:57,771 --> 00:11:01,233
‫أهذه وسيلة اتصال أم تعذيب؟‬

113
00:11:03,068 --> 00:11:05,737
‫مرحباً‬

114
00:11:05,862 --> 00:11:10,492
‫(شريمبي)؟ أجل، أنا العمة (فيوليت)‬

115
00:11:11,243 --> 00:11:15,330
‫أجل، حسناً...‬
‫أجل، و(سوزان)؟‬

116
00:11:15,455 --> 00:11:18,750
‫أجل، جيد‬

117
00:11:18,875 --> 00:11:21,002
‫جيد،‬
‫سأدخل في صلب الموضوع يا عزيزي‬

118
00:11:21,127 --> 00:11:27,425
‫من قد نكون نعرفه بمجلس إدارة مستشفى‬
‫(ليدز) العام؟‬

119
00:11:27,592 --> 00:11:30,554
‫معذرة، الأمر لم يحسم‬

120
00:11:30,679 --> 00:11:33,473
‫لم أوافق أن تعود إلى هنا وتواصل‬
‫علاقتك مع حبيبتك مرة أخرى‬

121
00:11:33,598 --> 00:11:35,684
‫كما أتذكر لم أوافق على هذا‬
‫الأمر على الإطلاق‬

122
00:11:35,809 --> 00:11:38,562
‫- كيف عرفت أنه هنا؟‬
‫- بالتأكيد تودين أن تعرفي‬

123
00:11:38,687 --> 00:11:41,982
‫فيم يهم هذا؟‬
‫قولي ما تريدينه فحسب، تحدّثي‬

124
00:11:42,107 --> 00:11:44,609
‫- ظننت أنك تفوقت علي، لكنك كنت مخطئاً‬
‫- أنا لم...‬

125
00:11:44,734 --> 00:11:49,364
‫سأبيع قصتي على أية حال عن الليدي‬
‫(ماري) والسيد التركي والآنسة (سميث)‬

126
00:11:49,489 --> 00:11:53,118
‫- الأمر ليس له أي علاقة بي‬
‫- هذا ليس ما سمعته‬

127
00:11:53,243 --> 00:11:56,413
‫وعدتني، أعطيتك المال ووعدتني‬

128
00:11:56,538 --> 00:11:59,916
‫خمن ماذا؟ كنت أكذب‬

129
00:12:00,041 --> 00:12:06,172
‫لو لم أعد إلى (داونتون)، لو لم أعد‬
‫إلى (آنا)، هل كنت لتلتزمي باتفاقنا؟‬

130
00:12:07,090 --> 00:12:09,593
‫لن نعرف هذا أبداً، أليس كذلك؟‬

131
00:12:09,718 --> 00:12:13,138
‫- أنت غاضبة لأنني سعيد‬
‫- ربما‬

132
00:12:14,097 --> 00:12:16,433
‫لكنك لن تظلّ سعيداً لفترة طويلة‬

133
00:12:29,070 --> 00:12:33,283
‫- أيمكنك أن تقلني إلى المستشفى؟‬
‫- ألا يحتاجونك هنا؟‬

134
00:12:33,408 --> 00:12:36,286
‫- اصطحبت الليدي (ماري) إلى هناك‬
‫- أعرف‬

135
00:12:36,411 --> 00:12:41,166
‫أودّ أن أكون برفقتها حين يصل النقيب‬
‫(كرولي)، يمكنهم تدبر أمرهم هنا بدوني‬

136
00:12:41,291 --> 00:12:45,003
‫- أما زالت تحبه؟‬
‫- لا أودّ التحدّث عن هذا‬

137
00:12:45,128 --> 00:12:51,301
‫- لماذا؟ لأنني السائق؟‬
‫- كلاّ، لأنها شقيقتي‬

138
00:12:51,426 --> 00:12:55,931
‫أنت بارعة بإخفاء مشاعرك،‬
‫جميعكم كذلك‬

139
00:12:56,056 --> 00:13:00,352
‫- أبرع منّا كثيراً‬
‫- ربما‬

140
00:13:00,477 --> 00:13:04,564
‫لكننا لدينا مشاعر ولا تخطىء‬
‫وتظن أننا ليس لدينا مشاعر‬

141
00:13:15,283 --> 00:13:18,536
‫هل تم تنفيذ أوامر‬
‫اللورد (فلينتشير)؟‬

142
00:13:18,662 --> 00:13:24,209
‫أجل، هناك سيارة إسعاف تنتظر‬
‫رغم أنه لا أحد يعرف كيف فعلت هذا‬

143
00:13:25,752 --> 00:13:30,674
‫- ما خطبه بالضبط؟‬
‫- جسده تعرّض لإصابات كثيرة‬

144
00:13:30,799 --> 00:13:35,053
‫- لا يمكنه التعافي‬
‫- لكنه يبدو طبيعياً جداً‬

145
00:13:35,178 --> 00:13:37,430
‫المظاهر قد تكون خادعة بشكل قاس‬

146
00:13:37,555 --> 00:13:40,558
‫قوة الانفجار أصابت‬
‫رئتيه إصابة مميتة‬

147
00:13:40,684 --> 00:13:45,063
‫- لكن لو أنه ظلّ حياً حتى الآن؟‬
‫- هل سيشكّل الأمر فارقاً لو مكث هنا؟‬

148
00:13:45,188 --> 00:13:47,607
‫أم أنكم تشعرونه بالراحة‬
‫قدر المستطاع؟‬

149
00:13:47,732 --> 00:13:50,777
‫هذا كل شيء، لا يوجد شيء آخر‬
‫يمكننا فعله من أجله‬

150
00:13:50,902 --> 00:13:53,113
‫هل توافق على خطتنا إذن؟‬

151
00:13:53,238 --> 00:13:58,702
‫لا أعرف بشأنك، لكنني أفضل الموت‬
‫بمكان مألوف محاطاً بوجوه مألوفة‬

152
00:13:59,661 --> 00:14:02,038
‫ها أنت يا سيد (مايسون)‬

153
00:14:02,163 --> 00:14:06,459
‫يبدو أننا سوينا كل شيء‬
‫وسنغادر بعد قليل‬

154
00:14:06,584 --> 00:14:12,841
‫سيضطر لأن يتحسّن لو أعدناه إلى مكان‬
‫يعرفه، أنا واثق من هذا‬

155
00:14:12,966 --> 00:14:15,927
‫- يجب ألا...‬
‫- ألا تقلق كثيراً‬

156
00:14:16,052 --> 00:14:19,180
‫سنعرف ما هو أكثر حين يستريح‬

157
00:14:19,305 --> 00:14:22,600
‫أنا ممتن جداً يا سيدتي، لكلتيكما‬

158
00:14:22,726 --> 00:14:24,728
‫لنجهّزه‬

159
00:14:29,899 --> 00:14:35,655
‫أحياناً يكون علينا أن ندع‬
‫الصدمة تقع بالتدريج‬

160
00:14:35,780 --> 00:14:39,284
‫هذا يمنحه الوقت‬
‫ليجد القوة لمواجهتها‬

161
00:14:41,786 --> 00:14:43,288
‫إنهم هنا‬

162
00:14:43,413 --> 00:14:45,832
‫أيمكنني البقاء لمساعدته‬
‫على الاستقرار؟‬

163
00:14:45,957 --> 00:14:49,044
‫- حسناً‬
‫- أودّ أن أساعد أيضاً‬

164
00:14:51,713 --> 00:14:55,675
‫سيدة (ماري)، أقدّر نواياك الحسنة‬

165
00:14:55,800 --> 00:15:00,847
‫لكنني أخشى أن حالة النقيب (كرولي)‬
‫قد تزعجك جداً‬

166
00:15:00,972 --> 00:15:04,350
‫أيمكنني أن أقترح أن تنتظري بالخارج‬
‫حتى تهيئه الممرضات قليلاً؟‬

167
00:15:04,476 --> 00:15:07,020
‫أخشى أنني لست من محبي‬
‫الانتظار بالخارج‬

168
00:15:07,145 --> 00:15:11,566
‫لن أعترض طريقكم،‬
‫أعدك، لكنني سأبقى‬

169
00:15:11,691 --> 00:15:17,447
‫لديك متطوعون،‬
‫أليس كذلك؟ أنا متطوعة‬

170
00:15:17,614 --> 00:15:20,033
‫حسناً‬

171
00:15:20,909 --> 00:15:24,245
‫- ليتخذ كل منكم موقعه‬
‫- قفي هناك‬

172
00:15:24,370 --> 00:15:28,291
‫- أجل، أدخلوه بعده‬
‫- أمرك أيها الطبيب‬

173
00:15:28,416 --> 00:15:31,127
‫رقم ٢، الممرضة (كرولي) هنا‬

174
00:15:31,252 --> 00:15:34,547
‫أجل، هنا‬

175
00:15:42,305 --> 00:15:45,850
‫أجل، هنا، برفق‬

176
00:15:48,895 --> 00:15:51,523
‫ارفعا من أسفل قدميه‬

177
00:15:57,487 --> 00:16:00,198
‫ابن العم (ماثيو)، هل تسمعني؟‬

178
00:16:00,323 --> 00:16:04,410
‫إنه يتنفس‬
‫لكنه فاقد الوعي منذ أحضرناه‬

179
00:16:04,536 --> 00:16:08,414
‫- أعطيناه كمية كبيرة من المسكنات‬
‫- شكراً لك‬

180
00:16:13,628 --> 00:16:17,590
‫- ما المكتوب هنا؟‬
‫- "إصابة محتملة بالعمود الفقري"‬

181
00:16:19,175 --> 00:16:23,346
‫قد يعني هذا أي شيء،‬
‫سنعرف المزيد في الصباح‬

182
00:16:24,347 --> 00:16:30,270
‫- ماذا تفعل هذه هنا؟‬
‫- أعطيتها له لتجلب الحظ الجيد‬

183
00:16:30,520 --> 00:16:33,439
‫على الأرجح كان يحملها حين سقط‬

184
00:16:33,565 --> 00:16:37,277
‫- ليتها جلبت له الحظ الجيد‬
‫- إنه حي، أليس كذلك؟‬

185
00:16:38,611 --> 00:16:41,489
‫علي تحميمه،‬
‫قد يكون هذا مزعجاً‬

186
00:16:41,614 --> 00:16:46,619
‫أحياناً نضطر لقص الملابس‬
‫ويكون هناك الكثير من الدماء‬

187
00:16:46,744 --> 00:16:51,124
‫- كم يجب أن تبلغ سخونة الماء؟‬
‫- يجب أن يكون دافئاً وليس ساخناً‬

188
00:16:51,249 --> 00:16:53,668
‫وأحضري بعض المناشف‬

189
00:17:15,231 --> 00:17:18,484
‫- ما كان عليك إخبارها أن (بايتس) هنا‬
‫- أعرف هذا‬

190
00:17:18,610 --> 00:17:21,237
‫أصبحت بحال أسوأ بعد أن رأته‬

191
00:17:21,362 --> 00:17:25,783
‫تحدّثت عن فضيحة كبيرة ستهز منزل‬
‫(غرانثام)، يا لها من سخيفة!‬

192
00:17:25,909 --> 00:17:31,414
‫- أية فضيحة؟‬
‫- ظننتها ستأتي وتهاجم (بايتس)‬

193
00:17:31,539 --> 00:17:34,292
‫- هكذا بدأ الأمر‬
‫- كان عليك أن تطرحي أسئلة أكثر إذن‬

194
00:17:34,417 --> 00:17:36,628
‫تعرفين ما يقولون،‬
‫أهم شيء هو التفاصيل‬

195
00:17:36,753 --> 00:17:40,173
‫لن أقف وأشاهدها‬
‫وهي تجلب التعاسة والدمار لسيدتي‬

196
00:17:40,298 --> 00:17:44,677
‫- أنت بدأت هذا‬
‫- أجل، أنت شخص هام بحق‬

197
00:17:44,802 --> 00:17:47,680
‫عالم ببواطن الأمور‬
‫وجميعنا ننفذ أوامرك‬

198
00:17:47,805 --> 00:17:52,936
‫أنا آسف أنك غاضبة لكن لا تنفسي‬
‫عن غضبك بي، فأنت فعلت هذا‬

199
00:17:56,439 --> 00:17:59,859
‫- لمن ستبيع القصة؟‬
‫- لم تقل‬

200
00:17:59,984 --> 00:18:02,987
‫قالت فقط إنه لا يوجد‬
‫ما يمكننا فعله لمنعها‬

201
00:18:03,321 --> 00:18:06,574
‫السيد (بايتس) منحها كل ما يملك‬
‫من المال لإبقائها صامتة‬

202
00:18:06,699 --> 00:18:10,995
‫لكنها خدعته والآن لم يعد‬
‫لديه شيء ليساومها به‬

203
00:18:11,704 --> 00:18:15,333
‫كلتانا نعرف ما علي فعله‬

204
00:18:16,125 --> 00:18:20,213
‫لكن كيف ستطلبين مساعدة السير‬
‫(ريتشارد) دون إخباره الحقيقة؟‬

205
00:18:20,630 --> 00:18:25,051
‫أفضل أن يسمعها مني‬
‫على أن يقرأها بالجريدة‬

206
00:18:25,969 --> 00:18:32,809
‫ماذا لو لم يفعل شيئاً؟ ماذا لو طردك؟‬

207
00:18:32,934 --> 00:18:35,478
‫هذه هي المجازفة التي علي القيام بها‬

208
00:18:36,479 --> 00:18:39,440
‫سأذهب إلى (لندن) عصر غد‬

209
00:18:39,565 --> 00:18:42,527
‫هذا طلب علي أن أطلبه منه بنفسي‬

210
00:18:44,320 --> 00:18:48,700
‫- ماذا عن السيد (ماثيو)؟‬
‫- الآنسة (سواير) ستبقى برفقته‬

211
00:18:48,825 --> 00:18:52,078
‫أعتقد أنني يمكنني أخذ‬
‫بعض الوقت لإنقاذ نفسي‬

212
00:19:03,298 --> 00:19:07,510
‫لم لا تذهب إلى المنزل الآن‬
‫يا سيد (مايسون)؟ وسنراك غداً‬

213
00:19:08,803 --> 00:19:11,139
‫هل أنت واثقة أنك لا تمانعين‬
‫بالبقاء معه؟‬

214
00:19:11,264 --> 00:19:14,976
‫لن يكون وحده لحظة واحدة، أعدك‬

215
00:19:21,065 --> 00:19:25,528
‫إنه يبدو مثالياً وهو يرقد هكذا‬

216
00:19:35,872 --> 00:19:42,128
‫إنه يبدو مثالياً بحق، هل أنت‬
‫واثقة أنهم لم يخطئوا التشخيص؟‬

217
00:19:42,420 --> 00:19:46,632
‫أخشى أنهم لم يخطئوا، ليتهم فعلوا‬

218
00:19:57,477 --> 00:19:59,562
‫هل تشعر بهذا؟‬

219
00:20:01,939 --> 00:20:04,567
‫- ماذا عن هذا؟‬
‫- كلاّ‬

220
00:20:05,360 --> 00:20:09,030
‫- وهذا؟‬
‫- كلاّ‬

221
00:20:09,155 --> 00:20:11,699
‫لا شيء على الإطلاق؟‬

222
00:20:19,499 --> 00:20:23,294
‫- هل عرفوا المزيد بعد؟‬
‫- إنهم يفحصونه الآن‬

223
00:20:23,419 --> 00:20:26,255
‫- هل استعاد وعيه؟‬
‫- فعل لتوه‬

224
00:20:26,381 --> 00:20:30,802
‫- هل عرفوا ماذا حدث؟‬
‫- انفجرت قنبلة بالقرب منهم‬

225
00:20:30,927 --> 00:20:35,848
‫- الانفجار قذف (ماثيو) ليصطدم بشيء‬
‫- واصلي‬

226
00:20:35,973 --> 00:20:40,478
‫د.(كلاركسون) يعتقد أنه ربما يكون هناك‬
‫مشكلة بساقيه‬

227
00:20:43,564 --> 00:20:45,858
‫أخشى أنني لديّ أخبار سيئة‬

228
00:20:45,983 --> 00:20:52,156
‫أعتقد أن هناك تمزقاً بالحبل الشوكي‬
‫وهذا يعني أن الضرر دائم‬

229
00:20:52,281 --> 00:20:57,495
‫- أتعني أنه لن يسير مجدّداً؟‬
‫- لو أنني محق، فلن يفعل‬

230
00:21:00,331 --> 00:21:02,792
‫إنها صدمة بالتأكيد‬
‫ويجب أن تمنحي نفسك الوقت لتحزني‬

231
00:21:02,917 --> 00:21:07,880
‫لكن الاحتمال الأكبر أن صحته ستتحسّن‬

232
00:21:08,005 --> 00:21:10,591
‫هذه ليست نهاية حياته‬

233
00:21:10,716 --> 00:21:14,303
‫- إنها بداية حياة مختلفة‬
‫- بالضبط‬

234
00:21:15,805 --> 00:21:18,891
‫لورد (غرانثام)،‬
‫أيمكنني التحدّث إليك؟‬

235
00:21:22,061 --> 00:21:24,605
‫ألديك منديل؟‬

236
00:21:24,730 --> 00:21:28,151
‫لا يكون لديّ مناديل دائماً‬
‫وقت الأزمات، شكراً لك‬

237
00:21:30,069 --> 00:21:36,659
‫- أتعني أنه لن يكون هناك أطفال؟‬
‫- أخشى أنه لن يكون هناك أي شيء‬

238
00:21:37,702 --> 00:21:40,997
‫لكن ألا توجد فرصة لتغير الوضع؟‬

239
00:21:41,414 --> 00:21:47,628
‫الجزء السفلي من الحبل الشوكي‬
‫وحركة الساقين يتحكمان بإقامة العلاقات‬

240
00:21:47,753 --> 00:21:51,716
‫عند فقد القدرة على تحريك الساقين،‬
‫يؤثر هذا على كل شيء‬

241
00:21:54,719 --> 00:21:56,721
‫حسناً‬

242
00:22:00,850 --> 00:22:03,186
‫أمهليهما لحظة معاً‬

243
00:22:05,813 --> 00:22:10,693
‫- ماذا كان (كلاركسون) يقول؟‬
‫- لا شيء يستدعي قلقك‬

244
00:22:17,742 --> 00:22:19,994
‫عزيزتي‬

245
00:22:58,824 --> 00:23:04,247
‫- لو رأى الطفل فحسب‬
‫- لن يراه‬

246
00:23:04,372 --> 00:23:08,668
‫كتبت له رسائل كثيرة، عرضت عليه‬
‫أن أحضر له الطفل بأي مكان يريده‬

247
00:23:10,336 --> 00:23:14,215
‫لم أكن لأخبرك هذا،‬
‫لكنه قادم بزيارة هذا الأسبوع‬

248
00:23:14,340 --> 00:23:16,884
‫لرؤية أصدقائه القدامى‬

249
00:23:17,009 --> 00:23:20,888
‫ساعديني يا سيدة (هيوز)،‬
‫دعيني آتي إلى (داونتون) لأريه الطفل‬

250
00:23:21,013 --> 00:23:23,182
‫كلاّ بالتأكيد، لن أسمح بهذا‬

251
00:23:23,307 --> 00:23:27,186
‫اطلبي منه أن يقابلني إذن،‬
‫أعرف أنه سيصغي إليك‬

252
00:23:27,311 --> 00:23:30,398
‫سأعطيك رسالة، رسالة أخرى لن تضر،‬
‫اجعليه يقرؤها أمامك‬

253
00:23:30,523 --> 00:23:32,775
‫- لن أفعل شيئاً كهذا‬
‫- أرجوك‬

254
00:23:32,900 --> 00:23:36,195
‫سيقول إن الأمر ليس من شأني‬
‫وسيكون محقاً‬

255
00:23:36,320 --> 00:23:40,032
‫ولا تعتقدي أنني أوافق على ما فعلته‬
‫لأنني لا أوافق‬

256
00:23:40,157 --> 00:23:44,537
‫- ألم ترتكبي خطأ قبلاً؟‬
‫- لم أرتكب خطأ فادحاً كهذا‬

257
00:23:44,662 --> 00:23:48,416
‫- آسفة لتخييب أملك‬
‫- ألن تفعلي أي شيء إذن؟‬

258
00:23:48,583 --> 00:23:51,127
‫أنا أطعمك وأنت لا تعملين‬
‫بالمنزل وهذا خطأ‬

259
00:23:51,252 --> 00:23:56,299
‫- أفكّر بالتوقف عن فعل هذا‬
‫- أنا الآسفة‬

260
00:24:04,140 --> 00:24:06,225
‫- ادخلي‬
‫- لا أعرف ماذا أقول‬

261
00:24:06,350 --> 00:24:08,561
‫هذا لا يهم، إنه يحتضر‬

262
00:24:08,686 --> 00:24:10,980
‫قولي فقط أشياء لطيفة ودافئة ومريحة‬

263
00:24:11,105 --> 00:24:14,066
‫أشعريه بأنه محبوب،‬
‫لست مضطرة لأن تكوني مسرحية‬

264
00:24:14,191 --> 00:24:15,818
‫لكن...‬

265
00:24:17,153 --> 00:24:21,365
‫ها هي،‬
‫تعالي إلى هنا حيث يمكنني رؤيتك‬

266
00:24:27,455 --> 00:24:31,584
‫- لو أنني سأمسك يدك فالأمر كان يستحق‬
‫- لا تكن سخيفاً‬

267
00:24:31,709 --> 00:24:36,047
‫لم أنم بغرفة كبيرة كهذه قبلاً،‬
‫أين نحن؟‬

268
00:24:36,172 --> 00:24:39,967
‫بنهاية الرواق الجنوبي،‬
‫والآن تناول هذه‬

269
00:24:40,635 --> 00:24:42,887
‫هل هناك أخبار عن النقيب (كرولي)؟‬

270
00:24:43,012 --> 00:24:46,766
‫إنه يتحسّن بفضلك‬

271
00:24:56,525 --> 00:25:00,029
‫أبي سيأتي بعد قليل،‬
‫أيمكنك البقاء قليلاً؟‬

272
00:25:00,154 --> 00:25:02,448
‫علي النزول إلى الأسفل،‬
‫فهذا ليس عدلاً بحق السيدة (باتمور)‬

273
00:25:02,573 --> 00:25:08,412
‫- لن تمانع‬
‫- لأنني أردت أن أسألك سؤالاً‬

274
00:25:09,622 --> 00:25:15,252
‫(دايزي)، أتقبلين الزواج مني الآن‬
‫وعدم انتظار انتهاء الحرب كما قلنا؟‬

275
00:25:15,419 --> 00:25:18,798
‫عليك ألاّ تقلق بشأن هذا‬
‫الآن يا (ويليام)‬

276
00:25:18,923 --> 00:25:21,884
‫عليك أن تستريح، لا أن تتحمس‬

277
00:25:22,009 --> 00:25:24,261
‫هذا صحيح،‬
‫لا توجد حاجة للقلق حيال هذا الآن‬

278
00:25:24,387 --> 00:25:27,723
‫- لتتحسن أولاً‬
‫- لكن هلاّ تفكّرين بالأمر‬

279
00:25:27,848 --> 00:25:33,270
‫علي الذهاب وإلا فسيبدؤون البحث عني،‬
‫استرح فحسب‬

280
00:25:41,278 --> 00:25:47,493
‫- سيكون هذا استثنائياً جداً‬
‫- أعرف ذلك، بالتأكيد سيكون كذلك‬

281
00:25:47,618 --> 00:25:49,704
‫لكنني أعتقد أنني بإمكاني‬
‫جعل الأمر ينجح‬

282
00:25:49,829 --> 00:25:54,166
‫- ولو مرض طفلك؟‬
‫- أمي تجيد ما تفعله فقد ربت ٥ أطفال‬

283
00:25:54,291 --> 00:25:57,670
‫- مع هذا...‬
‫- وهم في القرية‬

284
00:25:58,879 --> 00:26:00,965
‫سأناقش الأمر مع السيد (كارسون)‬

285
00:26:01,090 --> 00:26:05,302
‫لا يوجد ما يعيب مراجعك‬
‫لكنها كانت قبل زواجك‬

286
00:26:05,428 --> 00:26:07,680
‫أنا عاملة جيدة‬

287
00:26:08,639 --> 00:26:10,766
‫وأحتاج النقود‬

288
00:26:12,810 --> 00:26:15,521
‫"(ماثيو)"‬

289
00:26:17,857 --> 00:26:19,775
‫"(ماثيو)"‬

290
00:26:28,909 --> 00:26:31,537
‫أتشعر بأنك أقل ترنحاً؟‬

291
00:26:33,414 --> 00:26:37,626
‫- أين (لافينيا)؟‬
‫- عادت لإفراغ الأمتعة‬

292
00:26:38,002 --> 00:26:40,504
‫كيف حال (ويليام)؟‬

293
00:26:40,713 --> 00:26:43,090
‫أتعرفين أنه حاول إنقاذي؟‬

294
00:26:43,215 --> 00:26:46,385
‫أخشى أنه ليس بحال جيد جداً‬

295
00:26:50,222 --> 00:26:54,435
‫- هل وصلت أمي؟‬
‫- ليس بعد‬

296
00:26:54,560 --> 00:26:58,272
‫لكنني واثقة أنها‬
‫في الطريق إلى هنا الآن‬

297
00:26:59,940 --> 00:27:04,945
‫ما زال هناك أمر غريب بساقي،‬
‫لا أستطيع تحريكهما‬

298
00:27:05,279 --> 00:27:09,158
‫أو الشعور بهما عند التفكير في الأمر‬

299
00:27:10,034 --> 00:27:14,955
‫هل ذكر (كلاركسون) ماذا قد يكون هذا؟‬

300
00:27:15,206 --> 00:27:19,502
‫لمَ لا ننتظر (لافينيا)‬
‫ثم نتحدّث جميعاً عن الأمر؟‬

301
00:27:21,295 --> 00:27:26,091
‫- أخبريني‬
‫- وصلت منذ أقل من ٢٤ ساعة‬

302
00:27:26,217 --> 00:27:30,095
‫- لم يحسم شيء بعد‬
‫- أخبريني‬

303
00:27:33,015 --> 00:27:36,477
‫يقول إنه ربما يكون هناك‬
‫إصابة بعمودك الفقري‬

304
00:27:40,022 --> 00:27:45,945
‫- كم سيستغرق حتى يشفى؟‬
‫- لا يمكن تحديد وقت لمثل هذه الأمور‬

305
00:27:47,112 --> 00:27:53,869
‫- لكن هل قال إنه سيتحسّن؟‬
‫- قال إن المهمة الأولى هي تحسين صحتك‬

306
00:27:54,328 --> 00:27:57,289
‫وهذا هو ما علينا التركيز عليه‬

307
00:28:01,252 --> 00:28:02,837
‫فهمت‬

308
00:28:02,962 --> 00:28:09,134
‫وهو يقول إنه لا يوجد سبب يمنعك من‬
‫الحصول على حياة كاملة وطبيعية تماماً‬

309
00:28:09,677 --> 00:28:12,471
‫لكنها لا تتسم بالحركة‬

310
00:28:17,768 --> 00:28:21,564
‫هل تريد بعض الشاي؟ أنا أريد‬

311
00:28:23,440 --> 00:28:25,484
‫شكراً لك على إخباري‬

312
00:28:25,609 --> 00:28:32,741
‫أعرف أنني أبكي لكنني أفضل أن أعرف‬

313
00:28:32,867 --> 00:28:34,827
‫شكراً لك‬

314
00:28:34,952 --> 00:28:41,333
‫لتبكِ كما تشاء وحين تصل (لافينيا)‬
‫يمكنكما وضع الخطط‬

315
00:28:57,850 --> 00:28:59,894
‫أيها الرائد‬

316
00:29:00,019 --> 00:29:02,563
‫أيمكنني التحدّث إليك؟‬

317
00:29:13,198 --> 00:29:16,493
‫- ما الأمر؟‬
‫- لديّ شيء من أجلك‬

318
00:29:18,662 --> 00:29:20,623
‫شكراً لك‬

319
00:29:20,748 --> 00:29:23,792
‫- أتمنى أن تقرأها‬
‫- أتعرفين مَن كتبها؟‬

320
00:29:23,918 --> 00:29:28,672
‫أجل وأعرف كم هي متلهفة‬
‫لمعرفة الرد‬

321
00:29:28,797 --> 00:29:31,759
‫مع فائق احترامي،‬
‫أعتقد أن هذا ليس من شأنك‬

322
00:29:33,969 --> 00:29:35,763
‫لو رأيت...‬

323
00:29:36,680 --> 00:29:40,517
‫لو رأيت الطفل فقط،‬
‫إنه طفل صغير رائع‬

324
00:29:40,643 --> 00:29:44,355
‫سيدة (هيوز)،‬
‫آخر شيء أريده هو أن أكون وقحاً‬

325
00:29:44,480 --> 00:29:48,192
‫لكن في هذه الحالة،‬
‫أريدك أن تدعيني وشأني‬

326
00:29:49,234 --> 00:29:53,113
‫علي أن أودعك الآن،‬
‫فقد حان موعد ذهابي‬

327
00:29:53,238 --> 00:29:55,491
‫وداعاً إذن أيها الرائد‬

328
00:30:03,832 --> 00:30:09,088
‫مَن كان ليظن هذا؟ الليدي‬
‫(ماري كرولي) الباردة الحريصة‬

329
00:30:09,213 --> 00:30:11,507
‫نحن نعرف أنك لست كذلك الآن‬

330
00:30:11,632 --> 00:30:15,260
‫يدهشني أنك لم تخبريني‬
‫عن بعض الظروف المخففة‬

331
00:30:15,386 --> 00:30:17,471
‫ليس لديّ أي منها‬

332
00:30:17,596 --> 00:30:21,266
‫كنت حمقاء‬
‫ودفعت ثمن حماقتي‬

333
00:30:22,851 --> 00:30:28,107
‫وحين أنقذك لو استطعت فعل هذا‬
‫أما زلت تتوقعين أن أتزوجك؟‬

334
00:30:28,232 --> 00:30:31,819
‫- بعد أن عرفت هذا؟‬
‫- لا يعود إلي تحديد هذا‬

335
00:30:32,569 --> 00:30:38,701
‫بالتأكيد كلانا يعرف أننا لو تزوجنا‬
‫فسيظن معارفك أنك أنعمت علي نعمة كبيرة‬

336
00:30:38,826 --> 00:30:41,704
‫منزلي سيستقبل إحدى أفضل‬
‫النساء في البلدة‬

337
00:30:41,829 --> 00:30:45,624
‫وأطفالي ستجري في عروقهم دماء نبيلة‬

338
00:30:45,916 --> 00:30:50,587
‫لكن هذه لن تكون القصة كاملة،‬
‫ليس بعد الآن‬

339
00:30:54,883 --> 00:31:01,724
‫سير (ريتشارد)، لو أنك تظن أن طلبي‬
‫لهذا الصنيع يؤلمني فأنت محق‬

340
00:31:01,849 --> 00:31:06,895
‫لكنني ليس لديّ خيار لو أنني لا أريد‬
‫أن أكون موضع سخرية وشفقة‬

341
00:31:07,146 --> 00:31:11,900
‫لو أنك تودّ إلغاء اتفاقنا‬
‫فسأقبل قرارك‬

342
00:31:12,234 --> 00:31:14,820
‫فنحن لم نعلن ارتباطنا بعد‬

343
00:31:14,945 --> 00:31:17,614
‫يمكننا إلغاءه بأقل قدر من الإزعاج‬

344
00:31:17,740 --> 00:31:20,075
‫سامحيني، لا أقصد إهانتك‬

345
00:31:20,200 --> 00:31:23,537
‫أنا أطري على صراحتك‬

346
00:31:23,662 --> 00:31:26,123
‫كلاّ،‬
‫بطرق كثيرة لو تمكّنت من تحقيق هذا‬

347
00:31:26,248 --> 00:31:30,377
‫فسيعني هذا أن نتزوّج‬
‫بشروط متساوية أكثر‬

348
00:31:30,961 --> 00:31:34,923
‫- أعتقد أن هذا يسرني‬
‫- ستفعل هذا إذن؟‬

349
00:31:35,049 --> 00:31:37,801
‫سأحاول فعل هذا، أجل‬

350
00:31:37,926 --> 00:31:39,553
‫عليك التصرف سريعاً‬

351
00:31:39,678 --> 00:31:42,473
‫سأرسل لها بطاقة حالما تغادرين‬

352
00:31:42,598 --> 00:31:48,604
‫أرجوك أعلمني بما سيكلفه الأمر،‬
‫سأجد طريقة لأسدّد النقود لك‬

353
00:31:48,729 --> 00:31:51,273
‫لا تدعي هذا يقلقك‬

354
00:31:52,274 --> 00:31:56,612
‫بصفتك زوجتي المستقبلية،‬
‫علي مساعدتك‬

355
00:31:59,364 --> 00:32:01,492
‫لدينا مشكلة يا سيدي‬

356
00:32:01,617 --> 00:32:04,161
‫كما تعرف، تنقصنا خادمة‬

357
00:32:04,286 --> 00:32:08,123
‫تلقينا طلب عمل من امرأة محلية‬
‫تدعى (جاين مورسوم)‬

358
00:32:08,248 --> 00:32:11,335
‫لكنها متزوّجة ولديها طفل، ابن‬

359
00:32:11,460 --> 00:32:15,964
‫- لكن بالتأكيد زوجها...‬
‫- إنها أرملة يا سيدي‬

360
00:32:16,090 --> 00:32:18,550
‫السيد (مورسوم) الراحل‬
‫مات في معركة (سوم)‬

361
00:32:18,675 --> 00:32:23,138
‫لا يوجد شخص آخر لينفق عليهما لذا‬
‫اضطرت للبحث عن عمل، قلت إنني سأسألك‬

362
00:32:23,263 --> 00:32:29,895
‫لو أن السيدة (هيوز) توافق، فعلينا‬
‫فعل ما بوسعنا لأرامل المدافعين عنّا‬

363
00:32:30,020 --> 00:32:32,481
‫جيد جداً يا سيدي‬

364
00:32:35,776 --> 00:32:38,570
‫- ماذا كان هذا؟‬
‫- سنوظّف خادمة جديدة‬

365
00:32:38,695 --> 00:32:42,699
‫- كان عليه التحدّث إلي وليس إليك‬
‫- ظنوا أنك مشغولة جداً ليزعجوك بهذا‬

366
00:32:42,825 --> 00:32:48,705
‫أنا مشغولة، وهذا يذكّرني،‬
‫لا يمكنني مرافقتك إلى (تاونسيندز)‬

367
00:32:48,831 --> 00:32:53,836
‫- سيكون عليك اختلاق عذر ما‬
‫- لكننا حدّدنا لهم موعداً‬

368
00:32:54,169 --> 00:32:56,713
‫ستفكّر في شيء ما‬

369
00:32:58,757 --> 00:33:02,219
‫لطالما قلت إنني لن أضطر لأن أتزوّجه‬

370
00:33:02,344 --> 00:33:06,306
‫(دايزي)، إنه يحتضر،‬
‫أي فارق يحدثه هذا؟‬

371
00:33:06,431 --> 00:33:09,935
‫هذا سبب أدعى،‬
‫لا يمكنني أن أكذب عليه في النهاية‬

372
00:33:10,060 --> 00:33:12,146
‫لا تجعليني أكذب على رجل يحتضر‬

373
00:33:12,271 --> 00:33:17,526
‫المهم الآن هو أن ينعم المسكين‬
‫ببعض السلام والسعادة قبل أن يموت‬

374
00:33:17,651 --> 00:33:20,070
‫لا أستطيع‬

375
00:33:20,195 --> 00:33:22,573
‫لا أكترث لو لم تستطع السير‬

376
00:33:22,948 --> 00:33:26,827
‫لابد أنك تظنني ضعيفة جداً‬
‫لو ظننت أن هذا سيحدث فارقاً‬

377
00:33:26,952 --> 00:33:29,538
‫أعرف أنه لن يحدث فارقاً‬

378
00:33:31,957 --> 00:33:34,751
‫وأنا أحبك كثيراً لقولك هذا‬

379
00:33:34,877 --> 00:33:40,382
‫لكن هناك شيئاً آخر ربما لم يخطر ببالك‬

380
00:33:41,300 --> 00:33:43,468
‫الأمر صعب بحق‬

381
00:33:46,930 --> 00:33:54,646
‫- لن يمكننا إتمام الزواج‬
‫- ماذا؟ بالتأكيد يمكننا الزواج‬

382
00:33:54,771 --> 00:33:56,857
‫لن يمكننا إتمامه‬

383
00:34:03,906 --> 00:34:05,949
‫فهمت‬

384
00:34:06,074 --> 00:34:10,495
‫لهذا علي إنهاء ارتباطنا‬

385
00:34:12,539 --> 00:34:17,336
‫لكن هذه الأمور لا تهمني،‬
‫صدّقني‬

386
00:34:17,461 --> 00:34:23,258
‫عزيزتي،‬
‫الأمر ليس هاماً الآن لكنه سيكون كذلك‬

387
00:34:24,384 --> 00:34:26,762
‫ويجب أن يكون كذلك‬

388
00:34:27,971 --> 00:34:36,021
‫ولا يمكنني أن أكون مسؤولاً‬
‫عن سرقة الحياة التي تريدينها‬

389
00:34:36,146 --> 00:34:40,859
‫لن أتركك، أعرف أنك تظنني ضعيفة‬
‫ولا أعرف ما ينتظرني‬

390
00:34:40,984 --> 00:34:43,028
‫وكيف ستعرفين هذا؟‬

391
00:34:43,153 --> 00:34:45,656
‫لا أقول إن الأمر سيكون سهلاً‬
‫بالنسبة لأي منّا‬

392
00:34:45,781 --> 00:34:49,117
‫لكن لمجرد أن الحياة ليست سهلة‬
‫فهذا لا يعني أنها ليست صحيحة‬

393
00:34:49,243 --> 00:34:57,376
‫لن أتشاجر معك‬
‫لكنني لن أسرق حياتك‬

394
00:34:59,753 --> 00:35:01,755
‫اذهبي إلى المنزل‬

395
00:35:01,880 --> 00:35:03,966
‫اعتبريني ميتاً‬

396
00:35:05,133 --> 00:35:07,344
‫تذكريني كما كنت‬

397
00:35:15,185 --> 00:35:19,731
‫(ماري) اتصلت، ستصل بالقطار المتأخر،‬
‫إنه يصل الساعة ١١‬

398
00:35:19,856 --> 00:35:21,900
‫حسناً‬

399
00:35:22,526 --> 00:35:24,778
‫كيف حال (ويليام)؟‬

400
00:35:25,320 --> 00:35:27,239
‫الأمر محزن جداً‬

401
00:35:27,364 --> 00:35:30,701
‫(إيدث) تعتني به‬
‫لكن لا يوجد ما يمكن فعله‬

402
00:35:30,826 --> 00:35:32,744
‫نحن ننتظر‬

403
00:35:34,788 --> 00:35:41,920
‫- ما الأمر؟‬
‫- قتلوا القيصر وكل أسرته‬

404
00:35:42,671 --> 00:35:45,590
‫- يا له من أمر فظيع!‬
‫- أنا آسف‬

405
00:35:45,716 --> 00:35:47,634
‫لن أنكر هذا‬

406
00:35:50,095 --> 00:35:52,597
‫لم أظن قط أنهم سيفعلون هذا‬

407
00:35:52,723 --> 00:35:56,310
‫لكن أحياناً يحتاج المستقبل‬
‫تضحياتٍ فظيعة‬

408
00:35:57,144 --> 00:35:58,729
‫فكّرت بهذا قبلاً‬

409
00:35:58,854 --> 00:36:03,442
‫لو أنك تقصد سياستي، تعرف أننا اتفقنا‬
‫على تأجيل هذا حتى تنتهي الحرب‬

410
00:36:03,567 --> 00:36:07,112
‫أنتم قرّرتم فعل هذا لكن‬
‫(سيلفيا بانكهيرست) أرادت المقاومة‬

411
00:36:07,237 --> 00:36:09,906
‫لا تزعجني أرجوك‬

412
00:36:15,996 --> 00:36:20,375
‫أحياناً ينبغي القيام بتضحية صعبة‬
‫من أجل مستقبل يستحق أن نعيشه‬

413
00:36:20,500 --> 00:36:22,878
‫هذا هو كل ما أقوله‬

414
00:36:23,337 --> 00:36:25,672
‫الأمر يعود إليك‬

415
00:36:35,849 --> 00:36:39,269
‫تفهمين أن القصة يجب أن تكون حصرية؟‬

416
00:36:39,394 --> 00:36:43,106
‫فلا يمكنني أن أدعك تبيعين نسخاً‬
‫مختلفة من القصة لمنافسي‬

417
00:36:43,231 --> 00:36:47,152
‫بالتأكيد أفهم هذا، لكن الأمر ليس بيدي‬
‫لو أنهم أخذوا القصة بعد أن تنشرها‬

418
00:36:47,277 --> 00:36:51,490
‫بالتأكيد لا يمكنك هذا، لا يمكنني‬
‫هذا أيضاً، لكن يمكنني التحكم بالتوقيت‬

419
00:36:51,615 --> 00:36:55,243
‫سيكون عليك توقيع عقد‬
‫ملزم بهذا، اليوم‬

420
00:36:55,369 --> 00:37:01,291
‫- توقعت هذا‬
‫- وأحذرك، لا أغفر لأحد مخالفة عقد معي‬

421
00:37:01,416 --> 00:37:04,336
‫لو تفوهت لأحد بكلمة واحدة عن القصة‬
‫ستجدين نفسك بالمحكمة‬

422
00:37:04,461 --> 00:37:06,880
‫توقعت هذا أيضاً‬

423
00:37:07,005 --> 00:37:11,051
‫لكنني أشعر بالفضول،‬
‫كيف سمعت عني؟‬

424
00:37:11,176 --> 00:37:13,762
‫أعرف كل ما يحدث بهذه المدينة‬

425
00:37:14,137 --> 00:37:17,682
‫- ولم العجلة؟‬
‫- أنا صاحب صحيفة‬

426
00:37:17,808 --> 00:37:21,478
‫حين أسمع عن شيء جيد‬
‫يكون علي التحقق منه مباشرةً‬

427
00:37:21,603 --> 00:37:25,440
‫- آسف لو أنني استعجلتك‬
‫- لا بأس‬

428
00:37:25,982 --> 00:37:31,238
‫لابد أنك تكرهين آل (كرولي) كثيراً‬
‫لو أنك تودّين فضحهم هكذا‬

429
00:37:31,363 --> 00:37:35,242
‫زوجي يعمل لديهم‬
‫ونحن لسنا على وفاق‬

430
00:37:42,165 --> 00:37:43,708
‫كيف حاله؟‬

431
00:37:44,876 --> 00:37:48,964
‫والده معه الآن‬
‫ويبدو أنه يفهم الموقف‬

432
00:37:49,089 --> 00:37:50,841
‫يا له من مسكين!‬

433
00:37:50,966 --> 00:37:54,553
‫(دايزي)، (ويليام) يطلب رؤيتك‬

434
00:37:54,678 --> 00:37:57,639
‫لا يمكنني الذهاب،‬
‫لا تجبريني على الذهاب‬

435
00:37:57,764 --> 00:38:02,310
‫- ألا تكترثين له لهذه الدرجة؟‬
‫- هذا ليس الأمر‬

436
00:38:02,436 --> 00:38:06,773
‫أنا مغرمة جداً بـ(ويليام)‬
‫وأنا حزينة جداً‬

437
00:38:06,898 --> 00:38:10,444
‫لكنني ضللته وجعلته يتوهم‬
‫أشياء غير صحيحة‬

438
00:38:10,569 --> 00:38:14,114
‫لكنه أراد أن تكون صحيحة،‬
‫كان سعيداً حين ظن أنها صحيحة‬

439
00:38:14,239 --> 00:38:17,242
‫لكن هذا لا يجعل الأمر مقبولاً‬

440
00:38:17,367 --> 00:38:19,995
‫هل أخبره أنك لن تأتي؟‬

441
00:38:42,684 --> 00:38:45,270
‫هلاّ تتركنا قليلاً يا أبي‬

442
00:38:55,822 --> 00:39:01,536
‫- لا توجد حاجة لجعله يغادر‬
‫- بل توجد حاجة، اقتربي‬

443
00:39:11,087 --> 00:39:13,173
‫- هل تعرفين أنني أحتضر؟‬
‫- أنت لا...‬

444
00:39:13,298 --> 00:39:16,009
‫أنا أحتضر يا (دايزي)‬

445
00:39:17,594 --> 00:39:19,763
‫لن أنجو‬

446
00:39:21,014 --> 00:39:23,391
‫ولم يتبق لي وقت طويل‬

447
00:39:24,809 --> 00:39:28,355
‫- لهذا عليك أن تتزوّجيني‬
‫- ماذا؟‬

448
00:39:28,480 --> 00:39:33,777
‫كلاّ، اسمعي، ستكونين أرملتي‬

449
00:39:35,028 --> 00:39:39,407
‫أرملة حرب لديها معاش وحقوق‬

450
00:39:40,200 --> 00:39:42,744
‫سيعتنون بك‬

451
00:39:42,953 --> 00:39:45,372
‫لن يكون المبلغ كبيراً‬

452
00:39:45,830 --> 00:39:50,377
‫لكنني سأعرف أنك لديك‬
‫شيء لتعتمدي عليه‬

453
00:39:51,753 --> 00:39:59,010
‫- دعيني أفعل هذا من أجلك، أرجوك‬
‫- لا يمكنني هذا، سيكون هذا خداعاً‬

454
00:39:59,135 --> 00:40:03,557
‫- كأنه غش‬
‫- لكنه ليس غش‬

455
00:40:03,932 --> 00:40:06,643
‫نحن نحب بعضنا، أليس كذلك؟‬

456
00:40:07,018 --> 00:40:11,147
‫كنّا لنتزوج لو أنني نجوت‬
‫وكنّا لنقضي حياتنا كلها معاً‬

457
00:40:12,440 --> 00:40:15,026
‫ما الخداع في هذا؟‬

458
00:40:30,834 --> 00:40:33,336
‫طلب منك الزواج،‬
‫أليس كذلك؟‬

459
00:40:34,170 --> 00:40:36,548
‫كنت أعلم أنه سيفعل‬

460
00:40:36,673 --> 00:40:38,967
‫ستتزوجينه، أليس كذلك؟‬

461
00:40:39,092 --> 00:40:42,596
‫أعتقد أنه عليه ألاّ يزعج‬
‫نفسه بشأن هذا الآن‬

462
00:40:42,929 --> 00:40:45,640
‫وبمَ يزعج نفسه بخلاف هذا؟‬

463
00:40:45,765 --> 00:40:49,936
‫أنت أهم شيء بالعالم بالنسبة‬
‫له يا (دايزي)‬

464
00:40:51,688 --> 00:40:57,485
‫- هل ستخذلينه؟‬
‫- ماذا لو رفض الكاهن أن يزوجنا؟‬

465
00:40:57,611 --> 00:41:01,406
‫ربما يودّ الانتظار حتى يتحسن (ويليام)‬
‫ويمكنه الذهاب للكنيسة‬

466
00:41:02,574 --> 00:41:06,786
‫لكن هذا لن يحدث، أليس كذلك؟‬

467
00:41:14,461 --> 00:41:16,671
‫(لافينيا)‬

468
00:41:22,427 --> 00:41:24,512
‫لقد عدت‬

469
00:41:25,388 --> 00:41:27,474
‫كيف تدبرت أمرك؟‬

470
00:41:27,599 --> 00:41:29,726
‫بشكل جيد على ما أعتقد‬

471
00:41:31,227 --> 00:41:35,857
‫- ماذا عنك؟‬
‫- (ماثيو) طلب مني العودة للمنزل‬

472
00:41:37,859 --> 00:41:40,570
‫يقول إنه لن يراني مجدّداً‬

473
00:41:41,321 --> 00:41:45,116
‫يشعر أنه عليه "تحريري"‬
‫كما صاغ الأمر‬

474
00:41:47,619 --> 00:41:50,789
‫حاولت إخباره أنني لا أكترث‬
‫لكنه رفض أن يصغي إلي‬

475
00:41:51,790 --> 00:41:54,125
‫عليك مواصلة إخباره إذن‬

476
00:41:56,127 --> 00:41:59,255
‫أجل، لكن المشكلة‬
‫ليست أنه لن يستطيع السير فقط‬

477
00:42:01,341 --> 00:42:04,928
‫اليوم أخبرني أننا لا نستطيع أن نكون‬
‫حبيبين لأن كل هذا انتهى أيضاً‬

478
00:42:05,053 --> 00:42:06,763
‫لم أدرك هذا‬

479
00:42:06,888 --> 00:42:10,892
‫الأمر واضح لأي شخص لديه عقل‬
‫لكنني لم أدرك هذا‬

480
00:42:12,769 --> 00:42:19,025
‫كلاّ، أنا أيضاً لم أدرك هذا‬

481
00:42:21,736 --> 00:42:24,864
‫وهو يشعر أنها ستكون جريمة‬
‫أن يربطني به‬

482
00:42:24,989 --> 00:42:28,785
‫أن يربط أي امرأة بحياة‬
‫راهبة لا تنجب‬

483
00:42:30,578 --> 00:42:33,373
‫إنه يعتقد أنني سأكرهه في النهاية‬

484
00:42:37,502 --> 00:42:41,005
‫آسفة لو أنني صدمتك لكن لا يوجد‬
‫شخص آخر يمكنني التحدّث إليه عن الأمر‬

485
00:42:41,131 --> 00:42:44,217
‫- وحين دخلت كنت...‬
‫- لست مصدومة‬

486
00:42:45,051 --> 00:42:50,473
‫أنا مذهولة فحسب وحزينة جداً‬

487
00:42:51,683 --> 00:42:54,728
‫سأموت لو لم أستطع أن أكون معه‬

488
00:43:01,025 --> 00:43:06,489
‫رباه! تم إعلان خطبة السيدة‬
‫(ماري جوزفين كرولي)‬

489
00:43:06,614 --> 00:43:08,950
‫الابنة الكبرى‬
‫لإيرل وكونتيسة (غرانثام)‬

490
00:43:09,075 --> 00:43:13,163
‫وسير (ريتشارد كارلايل)، ابن السيد‬
‫(مارك كارلايل) وزوجته الراحلة‬

491
00:43:13,288 --> 00:43:15,915
‫من (مورنينغسايد)، (إدنبره)‬

492
00:43:16,040 --> 00:43:19,335
‫ألهذا ذهبت لرؤيته؟ لم لم تقولي‬
‫إن الخبر سينشر بجريدة اليوم؟‬

493
00:43:19,461 --> 00:43:22,088
‫- لم أعرف‬
‫- هل طلب إذنك؟‬

494
00:43:22,213 --> 00:43:27,635
‫- لا أعتقد أن هذا من طبعه‬
‫- هذا تصرف متغطرس جداً‬

495
00:43:27,761 --> 00:43:31,598
‫- لا يمكنك أن تدعيه يفلت بهذه الفعلة‬
‫- حسم الأمر الآن‬

496
00:43:31,723 --> 00:43:34,267
‫- ما الأمر؟‬
‫- زفاف (ويليام) يا سيدي‬

497
00:43:34,392 --> 00:43:38,313
‫لو أمكن ترتيبه عصر اليوم‬
‫فالعاملون بالمنزل يودّون حضوره‬

498
00:43:38,438 --> 00:43:40,774
‫لا نعرف بعد ما إن كان السيد (ترافيس)‬
‫سيوافق على فعل هذا‬

499
00:43:40,899 --> 00:43:44,319
‫أخشى أنه لديه وقت قليل جداً ليقرّر‬

500
00:43:49,115 --> 00:43:54,579
‫هذا الفتى يحتضر، كيف نعرف‬
‫أن هذه هي رغباته الحقيقية؟‬

501
00:43:54,871 --> 00:43:59,459
‫ربما تأمل الخادمة أن تحقق مصلحة ما‬

502
00:43:59,584 --> 00:44:02,128
‫وأي مصلحة ستكون هذه؟‬

503
00:44:02,253 --> 00:44:05,715
‫إعانة أرملة تقدمها أمة ممتنة؟‬

504
00:44:05,840 --> 00:44:09,719
‫سيد (ترافيس)،‬
‫أيمكنني تذكيرك؟‬

505
00:44:09,844 --> 00:44:13,932
‫(ويليام مايسون) خدم عائلتنا جيداً‬

506
00:44:14,057 --> 00:44:19,103
‫في النهاية، أنقذ حياة‬
‫وريث ابني ما لم يكن أنقذ صحته‬

507
00:44:19,229 --> 00:44:24,692
‫- الآن يتمنى أن يتزوّج حبيبته قبل موته‬
‫- أجل، لكن...‬

508
00:44:24,818 --> 00:44:31,157
‫لا يمكنك أن تتخيل أننا سندعك تمنع‬
‫حدوث هذا في حال طالبت أرملته بإعانتها‬

509
00:44:31,282 --> 00:44:34,619
‫- كلاّ، لكن...‬
‫- أنا مهتمة بهذا الفتى‬

510
00:44:34,744 --> 00:44:38,748
‫حاولت أن أنقذه من تجنيده الإلزامي‬
‫لكنني فشلت‬

511
00:44:38,873 --> 00:44:43,086
‫لكنني بالتأكيد سأحضر زفافه‬

512
00:44:43,211 --> 00:44:46,214
‫- هل أقنعك هذا؟‬
‫- بالتأكيد، لكن...‬

513
00:44:46,339 --> 00:44:52,095
‫أخيراً سأوضح أنك تعيش‬
‫بمنحة لورد (غرانثام)‬

514
00:44:52,220 --> 00:44:55,098
‫وأن منزلك يقع بأرضه‬

515
00:44:55,223 --> 00:45:00,019
‫والزهور الموجودة بكنيستك من حديقته‬

516
00:45:00,144 --> 00:45:07,110
‫أرجو ألاّ تكون فظاظة مني أن أقترح‬
‫أن تتغلب على ترددك‬

517
00:45:08,736 --> 00:45:11,698
‫لكن هل توقعت ما هو أكثر؟‬

518
00:45:11,823 --> 00:45:15,785
‫ليس بعد عدم رده‬
‫على كل تلك الرسائل‬

519
00:45:16,160 --> 00:45:19,831
‫لا أعرف ماذا توقعت لكن لا يمكن للمرء‬
‫التوقف عن الأمل‬

520
00:45:23,084 --> 00:45:28,590
‫- هل وجدت أي عمل؟‬
‫- عمل بسيط‬

521
00:45:29,465 --> 00:45:32,218
‫فلا توجد أماكن كثيرة‬
‫يمكنني اصطحاب الطفل بها‬

522
00:45:34,137 --> 00:45:39,183
‫- ماذا تخبرينهم؟‬
‫- أن زوجي مات بالجبهة‬

523
00:45:42,979 --> 00:45:47,275
‫هذا غريب،‬
‫لدينا خادمة جديدة تدعى (جاين)‬

524
00:45:47,400 --> 00:45:52,155
‫وهي أرملة حرب حقيقية‬
‫ولديها طفل ونحن نحترمها بسبب هذا‬

525
00:45:52,572 --> 00:45:55,742
‫لكننا نصدّق قصتها‬

526
00:45:59,370 --> 00:46:02,999
‫- سيدة (بايتس)، أنا أصر أن...‬
‫- خدعتني‬

527
00:46:03,124 --> 00:46:05,627
‫- ألن تنكر هذا؟‬
‫- كلاّ بالتأكيد‬

528
00:46:05,752 --> 00:46:08,755
‫خدعتك لأحمي سُمعة خطيبتي الحسنة‬

529
00:46:08,880 --> 00:46:10,965
‫يمكنني التفكير بكلمات أخرى‬
‫لأصفها بها‬

530
00:46:11,090 --> 00:46:13,635
‫من الأفضل ألاّ تتحدّثي عن هذا إلى أحد‬
‫لو أنك تعرفين ما بصالحك‬

531
00:46:13,760 --> 00:46:16,471
‫لا أريد نقودك، لا أريد ذلك العقد‬

532
00:46:16,596 --> 00:46:18,056
‫فات أوان هذا‬

533
00:46:18,181 --> 00:46:22,727
‫وأحذرك، لو قرأت اسمها بأي شيء بخلاف‬
‫السجل الرسمي لخطبة الطبقة الراقية‬

534
00:46:22,852 --> 00:46:28,149
‫سألاحقك وأدمرك وأتسبّب بسجنك،‬
‫هل هذا واضح؟‬

535
00:46:31,319 --> 00:46:34,614
‫الأمر لا ينتهي هنا،‬
‫ليس بالنسبة لـ(جون بايتس)‬

536
00:46:34,739 --> 00:46:36,866
‫ربما تكون السيدة (ماري)‬
‫نجت بفعلتها ولا أكترث لهذا‬

537
00:46:36,991 --> 00:46:40,662
‫لكنه لن يفعل، أخبره هذا‬

538
00:46:41,663 --> 00:46:44,040
‫هذا شأنك تماماً‬

539
00:46:51,255 --> 00:46:54,926
‫- من أين نبدأ؟‬
‫- أخبريني أنت‬

540
00:46:55,385 --> 00:46:57,387
‫سيدي، أعتذر‬

541
00:46:57,512 --> 00:47:00,181
‫ظننت أن السيدة (هيوز)‬
‫قالت أن ننظف هذه الغرفة‬

542
00:47:00,306 --> 00:47:03,309
‫لابد أنك الخادمة الجديدة‬

543
00:47:03,434 --> 00:47:06,604
‫هذا صحيح، أدعى (جاين)‬

544
00:47:06,729 --> 00:47:09,857
‫وهو لطف بالغ منك‬
‫ومن السيدة أن تقبلا توظيفي‬

545
00:47:09,983 --> 00:47:14,862
‫على الإطلاق،‬
‫جميعنا ندين لزوجك الراحل بدين كبير‬

546
00:47:17,240 --> 00:47:19,075
‫شكراً لك‬

547
00:47:19,283 --> 00:47:21,869
‫سيدي،‬
‫هناك اتصال هاتفي من...‬

548
00:47:21,995 --> 00:47:24,414
‫(جاين)، ماذا تفعلين؟‬

549
00:47:24,539 --> 00:47:29,085
‫عليك الذهاب لغرفة الرسم وليس المكتبة‬
‫لتنظفيها بينما الرجال بالخارج‬

550
00:47:29,711 --> 00:47:32,714
‫إنها راغبة بالعمل‬
‫لكنها ليست بارعة بعد، أنا آسفة‬

551
00:47:32,839 --> 00:47:35,299
‫لا تأسفي،‬
‫ماذا عن ذلك الاتصال الهاتفي؟‬

552
00:47:35,425 --> 00:47:37,927
‫للسيدة (ماري)، إنهم ينتظرون الآن‬

553
00:47:38,052 --> 00:47:42,140
‫يمكنك اللحاق بها لو أسرعت‬
‫فهي في طريقها للمستشفى‬

554
00:47:52,525 --> 00:47:55,695
‫اللورد طلب من السيد (باسيت)‬
‫أن يحضر لك هذه‬

555
00:47:55,820 --> 00:47:58,114
‫يا له من لطف بالغ منه!‬

556
00:47:59,782 --> 00:48:02,410
‫اجلسي يا (دايزي)‬

557
00:48:03,244 --> 00:48:06,706
‫علي ألاّ أفعل هذا، إنها كذبة،‬
‫تعرفون أنها كذلك‬

558
00:48:06,831 --> 00:48:09,333
‫أنت تفعلين هذا بدافع طيبة القلب‬

559
00:48:09,459 --> 00:48:12,086
‫بل بدافع كذبي‬

560
00:48:12,795 --> 00:48:14,964
‫إنها ليست عروساً سعيدة‬

561
00:48:15,089 --> 00:48:17,383
‫أعتقد أن الأمر يكون مختلفاً‬
‫حين تتزوجين من شخص يحتضر‬

562
00:48:17,508 --> 00:48:21,637
‫- هل ستحضر الزفاف؟‬
‫- لم لا؟ لا أمانع أن أودعه قبل موته‬

563
00:48:23,556 --> 00:48:27,727
‫أهذه عاطفة أم خوف‬
‫من أن يلاحقك شبحه؟‬

564
00:48:31,522 --> 00:48:33,900
‫تبدين رائعة يا عزيزتي‬

565
00:48:34,484 --> 00:48:37,862
‫الكاهن مستعد‬

566
00:48:39,322 --> 00:48:41,449
‫لنصعد إذن‬

567
00:49:04,097 --> 00:49:11,437
‫أحبائي الأعزاء، نحن مجتمعون معاً هنا‬
‫أمام الرب والرعية‬

568
00:49:11,562 --> 00:49:16,275
‫لجمع هذا الرجل وهذه المرأة‬
‫برباط الزواج المقدس‬

569
00:49:16,442 --> 00:49:21,989
‫وهو مؤسسة مبجلة شرعها لنا الرب‬
‫منذ القدم‬

570
00:49:22,115 --> 00:49:27,078
‫ليعبّر عن الاتحاد الروحي...‬

571
00:49:27,912 --> 00:49:33,876
‫لو أن أحدكم لديه سبب يمنع‬
‫زواج هذين الاثنين‬

572
00:49:34,001 --> 00:49:40,049
‫فليتحدّث الآن أو يصمت إلى الأبد‬

573
00:49:47,765 --> 00:49:49,976
‫هل الخاتم بحوزتك؟‬

574
00:50:12,123 --> 00:50:14,041
‫أعاني من نزلة برد‬

575
00:50:14,167 --> 00:50:16,794
‫يمكنك تقبيل العروس الآن‬

576
00:50:30,308 --> 00:50:32,852
‫ستكون بحال أفضل في (لندن)‬

577
00:50:32,977 --> 00:50:35,354
‫لو أنك تقول هذا‬

578
00:50:35,855 --> 00:50:39,817
‫- أتعرفين لم جعلتها ترحل؟‬
‫- أعتقد هذا‬

579
00:50:41,777 --> 00:50:46,782
‫تعرفين إذن أنني لا يمكنني الزواج‬
‫منها، ليس الآن‬

580
00:50:47,950 --> 00:50:52,955
‫- لا يمكنني الزواج من أي امرأة‬
‫- ولو أنها تود أن تكون معك فحسب؟‬

581
00:50:53,080 --> 00:50:55,374
‫تحت أي شروط؟‬

582
00:50:55,583 --> 00:50:59,420
‫لا أحد عاقل سيود أن يكون‬
‫معي وأنا بهذا الحال‬

583
00:51:00,963 --> 00:51:03,716
‫بما في هذا أنا‬

584
00:51:04,133 --> 00:51:08,012
‫أعتقد أنني سأتقيأ‬

585
00:51:10,139 --> 00:51:11,933
‫لا بأس‬

586
00:51:14,018 --> 00:51:16,646
‫لا بأس بهذا تماماً‬

587
00:51:24,153 --> 00:51:27,365
‫ما الأمر؟‬

588
00:51:28,074 --> 00:51:33,246
‫كنت أفكّر أنني خذلتك منذ فترة قصيرة‬
‫والآن انظري إلى حالي‬

589
00:51:33,371 --> 00:51:37,833
‫مشلول عاجز رائحته كريهة،‬
‫يا له من تغير كبير!‬

590
00:51:39,252 --> 00:51:41,837
‫عليك أن تعترفي أن الأمر غريب‬

591
00:51:43,005 --> 00:51:47,468
‫كل ما أعترف به هو أنك هنا‬
‫وأنك نجوت من الحرب‬

592
00:51:47,677 --> 00:51:50,096
‫وهذا يكفي الآن‬

593
00:52:00,856 --> 00:52:04,527
‫عدت، سيسره هذا كثيراً‬

594
00:52:05,695 --> 00:52:08,322
‫أصبحت ممرضة رائعة‬
‫منذ آخر مرة رأيتك بها‬

595
00:52:08,447 --> 00:52:12,702
‫كلاّ، إنه لا شيء،‬
‫(سيبيل) هي ممرضة العائلة‬

596
00:52:12,827 --> 00:52:14,912
‫هذا عكس لا شيء‬

597
00:52:23,963 --> 00:52:26,173
‫أمي‬

598
00:52:33,848 --> 00:52:38,185
‫(بايتس)،‬
‫ماذا حدث؟ كيف حال (ويليام)؟‬

599
00:52:39,228 --> 00:52:41,647
‫يكاد يموت يا سيدتي‬

600
00:52:41,772 --> 00:52:44,233
‫أنا آسفة جداً‬

601
00:52:44,859 --> 00:52:48,195
‫في الواقع يسعدني أنني قابلتك‬

602
00:52:48,321 --> 00:52:51,032
‫سير (ريتشارد كارلايل)‬
‫اتصل بي منذ قليل‬

603
00:52:51,157 --> 00:52:53,576
‫قال إنه دفع للسيدة‬
‫(بايتس) مقابل قصتها‬

604
00:52:53,701 --> 00:52:56,078
‫لا يمكنها التحدّث عنها الآن‬
‫دون أن تجازف بدخول السجن‬

605
00:52:56,203 --> 00:52:58,497
‫لن تفعل هذا‬

606
00:52:58,622 --> 00:53:02,918
‫- لذا آمل أن ننسى جميعاً الأمر‬
‫- نسيت الأمر بالفعل يا سيدتي‬

607
00:53:03,836 --> 00:53:06,088
‫شكراً لك‬

608
00:53:06,213 --> 00:53:10,259
‫أخشى أنها غضبت كثيراً‬
‫حين علمت أننا أسكتناها‬

609
00:53:11,093 --> 00:53:15,473
‫- يمكنني تخيل هذا‬
‫- قال إنها تفوهت بتهديدات ضدك‬

610
00:53:15,598 --> 00:53:19,018
‫كقولها إنك ستدمر معها لو دمرت‬

611
00:53:19,143 --> 00:53:22,938
‫- أنا واثقة أنها لم تعن هذا‬
‫- حقاً يا سيدتي؟‬

612
00:53:23,439 --> 00:53:27,360
‫ستعرف أفضل مني‬

613
00:53:36,118 --> 00:53:40,664
‫- الليدي (ماري) عادت‬
‫- رأيتها لتوي، قالت إن الأمر نجح‬

614
00:53:40,790 --> 00:53:44,668
‫- سير (ريتشارد) أسكت (فيرا)‬
‫- حمداً لله!‬

615
00:53:45,252 --> 00:53:51,133
‫- هل عادت الأمور جيدة إذن؟‬
‫- آمل هذا، آمل هذا بالتأكيد‬

616
00:54:13,739 --> 00:54:19,620
‫لابد أنك متعبة جداً يا صغيرتي، دعيني‬
‫أحل محلك قليلاً واذهبي للنوم قليلاً‬

617
00:54:19,745 --> 00:54:22,748
‫كلاّ،‬
‫شكراً لك يا سيدة (باتمور)، سأبقى معه‬

618
00:54:22,873 --> 00:54:25,876
‫لن أتركه الآن، ليس وهو يحتاجني‬

619
00:54:26,127 --> 00:54:28,838
‫لم يعد يحتاجك يا (دايزي)‬

620
00:54:32,758 --> 00:54:35,845
‫لم يعد يحتاج لأي منّا‬

621
00:54:41,939 --> 00:55:17,884
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

