﻿1
00:00:02,084 --> 00:00:03,753
‏‏‎.‎ما زال يؤلم‎ -‏
‏‎؟‎هل تحتاجين إلى قطب‎ -‏‏

2
00:00:03,836 --> 00:00:05,421
‏‏‎.‎الأرجح نعم‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تزوري طبيبا‎ -‏‏

3
00:00:05,505 --> 00:00:08,382
‏‏‏حين تدخلين المستشفى‎ .‎لا أطباء‎
‏‎!‎لا تخرجين منه أبدا‎‏

4
00:00:08,465 --> 00:00:09,967
‏‎.‎أحسنت القول أيتها المتشائمة‎‏

5
00:00:10,051 --> 00:00:11,553
‏‎.‎أحتاج إلى فطائر‎ .‎أنا أتضور جوعا‎‏

6
00:00:11,636 --> 00:00:14,722
‏‏‏أيمكنني أن أسألك ماذا بحق السماء‎
‏‎؟‎ظننت أنك تفعلين‎‏

7
00:00:14,806 --> 00:00:16,808
‏‎.‎ظننت أنني أتصرف كامرأة مستقلة‎‏

8
00:00:16,891 --> 00:00:18,392
‏‎.‎تكرهين السلالم والارتفاعات‎‏

9
00:00:18,475 --> 00:00:20,144
‏‎.‎نحتاج إلى أن ننظف ميازيب مياه المطر‎‏

10
00:00:20,227 --> 00:00:21,771
‏‎.‎استخدمي شخصا ما‎‏

11
00:00:21,938 --> 00:00:23,773
‏‎؟‎هل أصبحنا ثريتين فجأة‎‏

12
00:00:23,856 --> 00:00:25,399
‏‎.‎إنه أفضل من قتل نفسك‎‏

13
00:00:25,482 --> 00:00:27,902
‏‎.‎هذا ما أفعله‎ .‎أبالغ فحسب‎ .‎أنا بخير‎‏

14
00:00:27,985 --> 00:00:29,821
‏‏‎.‎كفى سلالم‎ -‏
‏‎.‎أعدك بذلك‎ -‏‏

15
00:00:30,530 --> 00:00:31,656
‏‎.‎أظن أنني أصبت بالغنغرينا‎‏

16
00:00:31,739 --> 00:00:33,407
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ -‏
‏‎.‎والدوار‎ -‏‏

17
00:00:33,490 --> 00:00:35,910
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎أشعر وكأن إحدى رجلي أطول من الأخرى‎ -‏‏

18
00:00:35,993 --> 00:00:39,831
‏‏‏هل ستكررين قصة جرح يدك‎
‏‎؟‎من جديد‎ "‎فانتي فير‎" ‏بصفحة مجلة‎‏

19
00:00:39,914 --> 00:00:41,290
‏‎.‎اتركي ضمادتك وشأنها‎‏

20
00:00:41,373 --> 00:00:43,960
‏‎!‎انظري‎ !‎لون الجرح يصبح أرجوانيا متوهجا حقا‎‏

21
00:00:44,043 --> 00:00:45,502
‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎‏

22
00:00:45,587 --> 00:00:49,632
‏‏‏ربما لميازيب المطر نشاط إشعاعي‎
‏‎...‎أو أنها مصنوعة من معدن غريب ما‎‏

23
00:00:49,716 --> 00:00:53,219
‏‏‏فعندما جرحت يدي‎
‏‎...‎تلوثت بمادة من خارج جو الأرض‎‏

24
00:00:53,302 --> 00:00:55,888
‏‎.‎وهذا ما يغير تركيب جسدي الداخلي‎‏

25
00:00:56,097 --> 00:00:58,140
‏‏‎!‎ربما سأتحول إلى بطلة خارقة‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

26
00:00:58,224 --> 00:01:01,644
‏‏‏ربما سأستفيق صباح غد‎
‏‎.‎وأتمكن فجأة من الاستحمام بسرعة فائقة‎‏

27
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
‏‎.‎سنذهب ونأخذ رداءك بعد الفطور‎‏

28
00:01:06,148 --> 00:01:09,026
‏‎"‎غيلمور‎" ‏فتيات‎‏

29
00:02:00,244 --> 00:02:02,955
{\an8}‏‎.‎لا بد أنه بسبب النزيف‎ .‎أتضور جوعا‎ ،‎رباه‎‏

30
00:02:03,039 --> 00:02:04,290
{\an8}‏‎.‎لا بد أنه كذلك‎ ،‎نعم‎‏

31
00:02:04,373 --> 00:02:06,626
{\an8}‏‎.‎سأطلب فطائر بجانب الفطائر‎‏

32
00:02:06,709 --> 00:02:08,961
{\an8}‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏أين‎ -‏
‏‎؟‎في المخزن‎ .‎لا أدري‎ -‏‏

33
00:02:10,713 --> 00:02:12,548
{\an8}‏‏‎.‎يطبخ‎ "‎سيزار‎" -‏
‏‎؟"‎سيزار‎" ‏لماذا يطبخ‎ -‏‏

34
00:02:12,632 --> 00:02:14,466
{\an8}‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎.‎هذا أمر سيئ‎ -‏‏

35
00:02:14,550 --> 00:02:16,135
{\an8}‏‏‎.‎فطائره سيئة‎ -‏
‏‎.‎حقا‎ -‏‏

36
00:02:16,260 --> 00:02:18,220
{\an8}‏‎؟‎هل نطلب الكعك المقلي‎ ،‎ماذا نفعل‎‏

37
00:02:18,304 --> 00:02:19,639
{\an8}‏‎.‎انتظري هنا‎‏

38
00:02:27,647 --> 00:02:29,315
{\an8}‏‎؟‎هل أنت في الداخل‎ ،"‎لوك‎"‏‏

39
00:02:30,733 --> 00:02:32,443
{\an8}‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎لوك‎"‏‏

40
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
{\an8}‏‎!‎مصباح أحمق‎‏

41
00:02:34,654 --> 00:02:37,323
{\an8}‏‎؟‎هل تهاجمك ممتلكاتك من جديد‎‏

42
00:02:38,658 --> 00:02:39,659
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

43
00:02:39,784 --> 00:02:41,410
‏‎.‎أبحث عن دفتر المؤونة‎‏

44
00:02:41,493 --> 00:02:42,995
‏‏‎؟‎هل يسير جيدا‎ -‏
‏‎.‎إنه يسير جيدا‎ -‏‏

45
00:02:43,120 --> 00:02:45,665
‏‎؟‎هل يساعدك بالبحث‎ .‎لديك جورب على كتفك‎‏

46
00:02:45,790 --> 00:02:47,834
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‏‎.‎نتضور جوعا‎ "‎روري‎"‎أنا و‎ -‏‏

47
00:02:47,959 --> 00:02:49,752
‏‎.‎نحتاجك إلى أن تحضر لنا الفطور‎‏

48
00:02:51,170 --> 00:02:53,505
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎يمكنه أن يفعل ذلك‎ "‎سيزار‎" -‏‏

49
00:02:53,798 --> 00:02:56,425
‏‏‎؟‎ماذا حدث لهذا المكان‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

50
00:02:56,508 --> 00:02:59,178
‏‎.‎هكذا تخيلت شكل رأسي من الداخل‎‏

51
00:02:59,303 --> 00:03:02,431
‏‏‎.‎جدي دفترا من الجلد البني‎ -‏
‏‎.‎لم أر كمية كهذه من الأشياء من قبل‎ -‏‏

52
00:03:02,514 --> 00:03:05,852
‏‏‎."‎هيرست‎" ‏يبدو وكأنه قصر‎ -‏
‏‎.‎سأجده بنفسي‎ -‏‏

53
00:03:05,935 --> 00:03:06,936
‏‎؟‎من أين جاء كل هذا‎‏

54
00:03:07,019 --> 00:03:09,438
‏‏‏أرسلت باقي أغراضه‎ "‎ليز‎" ."‎جيس‎"‏
‏‎.‎الأسبوع الماضي‎‏

55
00:03:09,521 --> 00:03:11,607
‏‏‎.‎أفرغ الصناديق‎ ،‎أخيرا‎ -‏
‏‎.‎لقد قام بعمل رائع‎ -‏‏

56
00:03:11,690 --> 00:03:14,443
‏‏‎،‎المكان جنوني الآن‎
‏‎...‎لكن علي أن أنظم كل شيء‎‏

57
00:03:14,526 --> 00:03:17,113
‏‏‏وأقرر أين أضع الأشياء‎
‏‎...‎وأشتري خزانة أخرى بأدراج‎‏

58
00:03:17,196 --> 00:03:18,865
‏‎.‎وخزانة تنقل وبضعة صناديق للخزن‎‏

59
00:03:18,990 --> 00:03:20,116
‏‎.‎بنزين وعلبة ثقاب‎‏

60
00:03:20,199 --> 00:03:22,034
‏‎؟‎أن يطهو فطوركما‎ "‎سيزار‎"‎أذكرت أنه يمكن ل‎‏

61
00:03:22,159 --> 00:03:24,954
‏‏‏ليس بارعا مثلك‎
‏‎.‎بصنع الفطائر الخفيفة واللذيذة‎‏

62
00:03:25,037 --> 00:03:27,206
‏‏‎.‎إذن اطلبا البيض‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

63
00:03:28,207 --> 00:03:30,626
‏‏‏مررت بتجربة‎ ،‎كما ترى‎
‏‎.‎كدت أموت فيها اليوم‎‏

64
00:03:30,709 --> 00:03:31,794
‏‎؟‎حقا‎‏

65
00:03:31,878 --> 00:03:35,131
‏‏‏كدت أقع من على السطح خلال‎
‏‎...‎محاولة تنظيف ميازيب مياه المطر‎‏

66
00:03:35,214 --> 00:03:37,717
‏‎!‎أرجوك‎ .‎فيجب أن آكل الفطائر‎‏

67
00:03:37,800 --> 00:03:40,720
‏‎.‎سأساعدك بالاستحمام حين أصبح بطلة خارقة‎‏

68
00:03:41,220 --> 00:03:42,722
‏‎.‎أنت في الداخل منذ ساعتين‎‏

69
00:03:42,847 --> 00:03:45,307
‏‎.‎شعري لا يتجاوب جيدا اليوم‎‏

70
00:03:45,391 --> 00:03:47,643
‏‎.‎آخرون يسكنون هنا أيضا‎‏

71
00:03:47,727 --> 00:03:49,979
‏‎.‎أتعلم شيئا جديدا كل يوم‎‏

72
00:03:51,814 --> 00:03:53,816
‏‎.‎مهاراته بالتعامل مع الناس تتحسن حقا‎‏

73
00:03:53,900 --> 00:03:56,068
‏‎.‎انزلي إلى الأسفل وسآتي بأسرع ما يمكنني‎‏

74
00:03:56,193 --> 00:03:57,486
‏‏‎؟‎كم سيستغرق ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

75
00:03:57,569 --> 00:03:58,654
‏‏‎.‎بالتقدير‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

76
00:03:58,738 --> 00:04:00,572
‏‎.‎أيما يأتي ببالك‎ .‎قل أي رقم‎‏

77
00:04:00,697 --> 00:04:03,159
‏‏‎...‎هل‎ -‏
‏‎؟‎هل ذكرت أنني كدت أقع عن سطح منزلي‎ -‏‏

78
00:04:03,242 --> 00:04:05,870
‏‎.‎كنت قد أستلقي لو كان بإمكاني إيجاد السرير‎‏

79
00:04:06,328 --> 00:04:08,748
‏‏‎؟‎هل هذا ما تبحث عنه‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ .‎عظيم‎ -‏‏

80
00:04:08,831 --> 00:04:10,249
‏‎.‎ليس إن لم تحضر الفطائر‎‏

81
00:04:10,332 --> 00:04:13,085
‏‏‎.‎أعطيني الدفتر‎ -‏
‏‎!‎أعطني الفطيرة‎ -‏‏

82
00:04:13,210 --> 00:04:15,337
‏‏‎.‎هيا بنا‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

83
00:04:16,422 --> 00:04:20,092
‏‏‏هل أنت متأكدة من أن أحدا‎
‏‎؟‎لم يدفعك عن سطح بيتك اليوم‎‏

84
00:04:22,887 --> 00:04:24,764
‏‎.‎أظن أنني مستعدة أخيرا للحصول على وشم‎‏

85
00:04:24,847 --> 00:04:25,848
‏‏‎.‎أرجوك‎ -‏
‏‎.‎حقا‎ -‏‏

86
00:04:25,932 --> 00:04:29,185
‏‏‎.‎أنت تقولين ذلك منذ خمس سنوات‎ -‏
‏‎.‎لكنني جادة هذه المرة‎ -‏‏

87
00:04:29,268 --> 00:04:30,519
‏‎؟‎أي وشم تريدين‎ .‎حسنا‎‏

88
00:04:30,602 --> 00:04:32,772
‏‏‎."‎ميل بروكس‎" -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

89
00:04:32,855 --> 00:04:34,190
‏‎؟"‎لماذا‎"‎ماذا تعنين ب‎‏

90
00:04:34,273 --> 00:04:37,359
‏‏‎،"‎ذي ٢٠٠٠ يير أولد مان‎"‏
‏‎."‎سايلنت موفي‎" ،"‎يونغ فرانكنشتاين‎"‏‏

91
00:04:37,443 --> 00:04:40,196
‏‎؟‎حق رسم صورته على مؤخرتي‎ "‎ميل‎" ‏ألم يكسب‎‏

92
00:04:40,279 --> 00:04:41,447
‏‎."‎ميل‎" ‏أنا آسفة جدا يا‎‏

93
00:04:41,572 --> 00:04:43,699
‏‎.‎أؤكد لك هذا‎ .‎سيعشق ذلك‎‏

94
00:04:43,783 --> 00:04:46,618
‏‏‏مثلجتان بالشوكولا الساخنة‎
‏‎؟‎وعلبتان من القشدة المخفوقة‎‏

95
00:04:46,743 --> 00:04:48,871
‏‎؟‎مساحة أكبر لصورته‎ "‎ميل‎" ‏هل تحاولين إعطاء‎‏

96
00:04:48,955 --> 00:04:51,791
‏‎.‎ذلك الرجل أسطورة وهو يستحق ما هو أفضل‎‏

97
00:04:52,749 --> 00:04:54,126
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" -‏‏

98
00:04:54,751 --> 00:04:57,213
‏‏‎؟‎ماذا يفعل‎ -‏
‏‎.‎لست متأكدة‎ -‏‏

99
00:04:57,296 --> 00:05:00,382
‏‏‏اجلبي المثلجات‎
‏‎.‎وتأكدي من أنهم يعطوننا الكرز‎‏

100
00:05:00,466 --> 00:05:01,968
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

101
00:05:15,106 --> 00:05:17,733
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎.‎إلى محل الفيديو‎ "‎روري‎"‎ذهبنا أنا و‎ -‏‏

102
00:05:17,817 --> 00:05:20,486
‏‏‏ونحن عائدتان إلى البيت لنأكل شيئا‎
‏‎.‎لن توافق عليه أنت‎‏

103
00:05:20,611 --> 00:05:21,988
‏‎.‎يبدو جيدا‎‏

104
00:05:23,239 --> 00:05:24,490
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

105
00:05:24,573 --> 00:05:25,950
‏‎.‎أشاهد التلفزيون‎‏

106
00:05:27,159 --> 00:05:30,162
‏‏‏هل هذه أول مرة‎ .‎هذا جميل‎
‏‎؟‎يكون فيها بعيدا عن أمه‎‏

107
00:05:30,246 --> 00:05:32,081
‏‎.‎إنه تلفزيون جيد جدا‎‏

108
00:05:32,289 --> 00:05:35,001
‏‏‏بالأسود والأبيض مع هوائي بشكل تعليقة‎
‏‎.‎واستقبال سيئ حقا‎‏

109
00:05:35,084 --> 00:05:36,418
‏‎.‎لا بأس به‎‏

110
00:05:36,502 --> 00:05:38,337
‏‎؟‎أليس لديك تلفزيون جيد في الطابق الأعلى‎‏

111
00:05:38,420 --> 00:05:40,339
‏‎.‎هناك‎ "‎جيس‎" ‏لكن‎ ،‎نعم‎‏

112
00:05:40,422 --> 00:05:42,424
‏‏‎؟‎وما بذلك‎ -‏
‏‎...‎في الأعلى‎ "‎جيس‎" ‏حين يكون‎ -‏‏

113
00:05:42,508 --> 00:05:45,344
‏‏‏يعني أن صوت الستيريو يكون صاخبا‎
‏‎.‎والمكان مليئا بالفوضى‎‏

114
00:05:45,427 --> 00:05:47,013
‏‎.‎أنا بحاجة إلى بعض الخصوصية‎‏

115
00:05:47,138 --> 00:05:50,849
‏‏‏لذا جئت إلى الطابق السفلي‎
‏‎...‎لتجلس على كرسي غير مريح‎‏

116
00:05:50,933 --> 00:05:53,352
‏‎.‎في مطعم فارغ تفوح منه رائحة البصل المقلي‎‏

117
00:05:53,477 --> 00:05:54,520
‏‎!‎ستحتاج إلى حمام‎‏

118
00:05:54,603 --> 00:05:57,439
‏‎.‎كان المكان هادئا قبل دقيقتين‎‏

119
00:05:57,982 --> 00:06:00,859
‏‏‏هل فكرت يوما في أنه ربما‎
‏‎؟‎عليك السكن في شقة أكبر‎‏

120
00:06:00,985 --> 00:06:02,194
‏‎.‎لست بحاجة إلى شقة أكبر‎‏

121
00:06:02,319 --> 00:06:04,280
‏‎.‎المكان في الأعلى كان مكتب أبيك‎‏

122
00:06:04,363 --> 00:06:07,033
‏‎.‎لم يكن مكانا للسكن‎ .‎وأنت حولته إلى شقة‎‏

123
00:06:07,116 --> 00:06:09,035
‏‏‎.‎لا بأس به‎ -‏
‏‎.‎لا يتسع لشخصين‎ -‏‏

124
00:06:09,160 --> 00:06:11,870
‏‏‏لا يتسع لشخص واحد‎
‏‎.‎إن كان لديه أي نوع من الحياة‎‏

125
00:06:11,954 --> 00:06:13,455
‏‎...‎نحن بحاجة فقط إلى‎ .‎سنتدبر‎‏

126
00:06:13,539 --> 00:06:16,875
‏‏‎.‎لست بحاجة إلى التنظيم‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎أنت بحاجة إلى الانتقال‎‏

127
00:06:17,001 --> 00:06:18,460
‏‎.‎تعجبني شقتي‎‏

128
00:06:18,544 --> 00:06:21,047
‏‎.‎يسكن فيها أيضا‎ "‎جيس‎" .‎ليست شقتك فقط‎‏

129
00:06:21,172 --> 00:06:22,214
‏‎.‎لا يمانع‎ "‎جيس‎"‏‏

130
00:06:22,298 --> 00:06:26,135
‏‏‏يمكنه البقاء تحت علبة لسنة في ذلك المكان‎
‏‎...‎ولن تعلم بالأمر‎‏

131
00:06:26,218 --> 00:06:29,388
‏‎.‎إلى أن يبدأ الجيران بالتذمر بسبب الرائحة‎‏

132
00:06:30,056 --> 00:06:32,224
‏‎.‎أخرجيها من هنا‎ .‎ممتاز‎ ."‎روري‎"‏‏

133
00:06:32,349 --> 00:06:35,519
‏‎.‎فكر فيما قلته‎ .‎أنا ذاهبة‎ .‎حسنا‎‏

134
00:06:37,063 --> 00:06:38,981
‏‎؟‎هل استخدمت أحدا للقيام بذلك العمل عنك‎‏

135
00:06:39,065 --> 00:06:40,149
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎ميازيب المطر‎ -‏‏

136
00:06:40,232 --> 00:06:42,901
‏‎؟‎هل تعرض خدمتك‎ .‎ليس بعد‎ ،‎لا‎‏

137
00:06:42,985 --> 00:06:44,236
‏‎."‎جيس‎" ‏كنت أفكر في‎ ،‎في الواقع‎‏

138
00:06:45,821 --> 00:06:49,575
‏‏‏إنه بحاجة دائما إلى أن يكسب‎
‏‎...‎لا يكسب الكثير هنا‎ .‎بعض المال الإضافي‎‏

139
00:06:49,658 --> 00:06:52,244
‏‏‏وأكره أن أفكر في أين يمكنه‎
‏‎.‎أن يحاول كسب ذلك المال‎‏

140
00:06:52,369 --> 00:06:55,164
‏‏‏ليس عليك أن تدفعي له‎
‏‎.‎ما قد تدفعينه إلى شخص آخر‎‏

141
00:06:55,247 --> 00:06:57,249
‏‎.‎توفرين بعض الشيء وذلك يبقيه مشغولا‎‏

142
00:06:57,333 --> 00:07:01,837
‏‏‏في الواقع علي‎ .‎ربما‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎أن أراجع بضعة أشخاص‎‏

143
00:07:01,920 --> 00:07:05,174
‏‏‏لكن إن لم يكن‎ ،‎أتوقع تلقي رد منهم‎
‏‎.‎حسنا‎ ،‎بإمكانهم القيام بالعمل‎‏

144
00:07:05,257 --> 00:07:06,508
‏‎.‎أخبريني فحسب‎ .‎رائع‎‏

145
00:07:06,592 --> 00:07:08,844
‏‎.‎وداعا‎ .‎سأفعل‎‏

146
00:07:13,933 --> 00:07:17,061
‏‏‏من هم كل هؤلاء الأشخاص‎
‏‎؟‎الذين طلبت منهم تنظيف ميازيبنا‎‏

147
00:07:17,186 --> 00:07:18,187
‏‏‎.‎تعلمين‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

148
00:07:18,270 --> 00:07:19,605
‏‏‎.‎طبعا‎ -‏
‏‎؟‎هلا تذكرينني‎ -‏‏

149
00:07:19,730 --> 00:07:21,440
‏‎."‎سيد‎" ‏هناك‎ ،‎حسنا‎‏

150
00:07:21,565 --> 00:07:22,858
‏‎."‎سيد‎" ،‎صحيح‎‏

151
00:07:22,942 --> 00:07:25,027
‏‎."‎لو‎" ‏ثم هناك‎‏

152
00:07:25,111 --> 00:07:26,695
‏‎.‎رجل طيب‎ "‎لو‎" ،‎نعم‎‏

153
00:07:26,778 --> 00:07:29,781
‏‏‏يخرج‎ "‎دوريس‎" ‏إذا تركته‎ ،‎أيضا‎ "‎موس‎" ‏وهناك‎
‏‎...‎من المنزل من جديد‎‏

154
00:07:29,865 --> 00:07:32,368
‏‎.‎للعزوبة‎ "‎تشيكي‎" ‏بعد تلك الحادثة في حفلة‎‏

155
00:07:32,451 --> 00:07:35,787
‏‎.‎فرصة‎ "‎جيس‎" ‏ظننتك قلت إنك ستمنحين‎‏

156
00:07:36,247 --> 00:07:37,289
‏‎.‎سأفعل‎‏

157
00:07:37,414 --> 00:07:38,874
‏‎؟‎إذن لماذا لا تستخدمينه‎‏

158
00:07:38,958 --> 00:07:42,544
‏‏‎...‎أنا فقط‎
‏‎."‎روري‎" ‏لا أشعر براحة البال معه يا‎‏

159
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
‏‎.‎حاولي أن تشعري براحة بال‎‏

160
00:07:44,088 --> 00:07:46,048
‏‏‎.‎لا أدري إن كنت قادرة‎ -‏
‏‎...‎لكنك قلت‎ -‏‏

161
00:07:46,132 --> 00:07:48,384
‏‎.‎لكنه ليس بقدرتي‎ ،‎أعرف ما قلته‎‏

162
00:07:48,467 --> 00:07:51,637
‏‏‎...‎كم مرة علي أن أقول لك‎ -‏
‏‎؟‎الحقيقي‎ "‎جيس‎" ‏إنني لا أعرف‎ -‏‏

163
00:07:51,720 --> 00:07:55,057
‏‏‏لكن لا يعجبني الانطباع‎ ،‎لا أعرفه‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎الذي يعطيه عن نفسه‎‏

164
00:07:55,141 --> 00:07:57,309
‏‎.‎الناس مختلفون بعدما تتعرفين عليهم‎‏

165
00:07:57,434 --> 00:08:00,146
‏‏‎.‎كثيرا في بادئ الأمر‎ "‎لوك‎" ‏لم يعجبك‎ -‏
‏‎.‎هذا ليس صحيحا‎ -‏‏

166
00:08:00,271 --> 00:08:02,314
‏‎.‎لسنتين كي تغضبيه‎ "‎دوك‎" ‏سميته‎‏

167
00:08:02,439 --> 00:08:05,234
‏‏‎.‎ودعيني أقول لك إن ذلك نجح‎ -‏
‏‎...‎لكن بعدها تحدثتما‎ -‏‏

168
00:08:05,317 --> 00:08:07,819
‏‎.‎والآن أنت تحبينه‎ ،‎وفي النهاية مر الوقت‎‏

169
00:08:08,988 --> 00:08:12,241
‏‏‏أنا أطلب منك فقط‎
‏‎.‎الفرصة ذاتها‎ "‎جيس‎" ‏أن تعطي‎‏

170
00:08:12,574 --> 00:08:14,160
‏‎.‎إنه يعجبك‎ ،"‎روري‎"‏‏

171
00:08:14,285 --> 00:08:16,662
‏‏‎.‎ليس من الضرورة أن يعجبني أنا‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ -‏‏

172
00:08:19,456 --> 00:08:21,000
‏‏‏هل بإمكاني على الأقل‎
‏‎؟‎لفترة‎ "‎تيس‎" ‏أن أسميه‎‏

173
00:08:21,083 --> 00:08:23,085
‏‎؟‎هل ستعطينه الوظيفة‎‏

174
00:08:23,169 --> 00:08:24,920
‏‎.‎سأعطيه الوظيفة‎‏

175
00:08:25,004 --> 00:08:27,089
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

176
00:08:32,303 --> 00:08:33,929
‏‏‎.‎قولي لي شيئا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

177
00:08:34,013 --> 00:08:36,348
‏‎؟"‎جيس‎" ‏لماذا يهمك جدا أن يعجبني‎‏

178
00:08:38,267 --> 00:08:41,187
‏‏‎،"‎لوك‎" ‏أظن فقط أنه ابن أخت‎
‏‎..."‎لوك‎" ‏ونحن نحب‎‏

179
00:08:41,312 --> 00:08:45,357
‏‏‎،‎ونأكل في مطعمه كل يوم‎
‏‎...‎حين نأكل هناك كل يوم‎ "‎جيس‎" ‏ونرى‎‏

180
00:08:45,524 --> 00:08:48,610
‏‎.‎وقد تكون الأمور أسهل لو كان يعجبك‎‏

181
00:08:48,694 --> 00:08:51,863
‏‏‎؟‎وذلك هو السبب الوحيد‎
‏‎.‎والمطعم‎ "‎لوك‎"‎إنه يتعلق ب‎‏

182
00:08:51,988 --> 00:08:56,535
‏‏‎.‎لا يتعلق بك‎
‏‎؟‎صديقين‎ ...‎لستما‎ "‎جيس‎"‎إذن أنت و‎‏

183
00:08:56,785 --> 00:08:58,537
‏‎.‎نحن صديقان‎ ،‎نعم‎‏

184
00:08:59,538 --> 00:09:00,789
‏‎...‎أعني‎‏

185
00:09:00,872 --> 00:09:03,292
‏‎.‎لكننا صديقان‎ ،‎لسنا صديقين حميمين‎‏

186
00:09:03,375 --> 00:09:06,378
‏‎...‎لكن ذلك لا يعني أننا‎ .‎علاقتنا ودودة‎‏

187
00:09:06,503 --> 00:09:10,466
‏‎.‎صديقان بالمعنى التقليدي المفسر في القاموس‎‏

188
00:09:10,549 --> 00:09:11,633
‏‎.‎حسنا‎‏

189
00:09:11,717 --> 00:09:13,469
‏‏‎.‎قد يكون تعبيرا أفضل‎ "‎صحبة‎" -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

190
00:09:13,552 --> 00:09:15,221
‏‎.‎فهمت‎ ."‎صحبة‎"‏‏

191
00:09:15,346 --> 00:09:17,556
‏‎.‎وارفعوا وأنزلوا أذرعكم وامشوا‎ .‎وامشوا‎‏

192
00:09:17,639 --> 00:09:20,726
‏‏‎.‎الأكتاف إلى الخلف والمؤخرات مشدودة‎
‏‎.‎فكروا في الذقون المتدلية‎‏

193
00:09:20,851 --> 00:09:22,061
{\an8}‏‏لتعليم الباليه‎ "‎باتي‎" ‏مدرسة الآنسة‎‏

194
00:09:22,186 --> 00:09:24,396
{\an8}‏‎.‎البطون مشدودة وامشوا‎ .‎وامشوا‎‏

195
00:09:24,480 --> 00:09:25,814
{\an8}‏‎.‎افعلي مثلي يا عزيزتي‎‏

196
00:09:46,252 --> 00:09:49,921
‏‏‎؟‎كيف يمكن لأحد النوم مع ذلك‎
‏‎.‎وكأن المغول يهاجموننا‎‏

197
00:09:50,005 --> 00:09:54,426
‏‏‏لهذا تنام هناك‎ .‎أنت غير واع‎
‏‎.‎بينما باقي العالم يفقد سمعه‎‏

198
00:09:56,762 --> 00:09:57,929
‏‎.‎رائع‎‏

199
00:09:59,765 --> 00:10:01,057
‏‎.‎اللعنة‎‏

200
00:10:08,190 --> 00:10:10,526
‏‏‎؟‎ماذا بحق الجحيم‎ -‏
‏‎!‎أفقد صوابي‎ !‎لا أتحمل هذا‎ -‏‏

201
00:10:10,609 --> 00:10:12,861
‏‏‎!‎هذا المكان رهيب‎
‏‎.‎لم يعد بإمكاني العيش هكذا‎‏

202
00:10:12,944 --> 00:10:15,364
‏‏‎.‎اهدأ فحسب‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني أن أنام‎ .‎لا يمكنني أن أهدأ‎ -‏‏

203
00:10:15,447 --> 00:10:19,243
‏‏‏تأتيني كوابيس تلاحقني فيها‎
‏‎...‎صناديق لها أذرع‎‏

204
00:10:19,451 --> 00:10:22,371
‏‎...‎وتمسك بي وترمي فوق وجهي كومات من الثياب‎‏

205
00:10:22,454 --> 00:10:24,373
‏‎...‎وتثبتها حول رأسي بالشريط اللاصق‎‏

206
00:10:24,456 --> 00:10:27,376
‏‏‏وأنا مستلق هناك أختنق‎
‏‎...‎بينما أنت في الزاوية تضحك‎‏

207
00:10:27,459 --> 00:10:30,129
‏‏‎!‎تضع الجيل على شعرك بمدية نابضة‎ -‏
‏‎...‎هل علي أن أضع‎ -‏‏

208
00:10:30,254 --> 00:10:32,131
‏‏‎؟‎مثبتا للسان في فمك‎ -‏
‏‎.‎سننتقل‎ -‏‏

209
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎غدا‎ -‏‏

210
00:10:33,299 --> 00:10:35,884
‏‏‎...‎عم تتكلم‎ -‏
‏‎...‎أنا أتكلم عن ذهابنا‎ -‏‏

211
00:10:35,967 --> 00:10:38,053
‏‏‎.‎وإيجادنا لبيت آخر للسكن‎ -‏
‏‎...‎لكن أنا‎ -‏‏

212
00:10:38,137 --> 00:10:41,307
‏‏‎،‎في العاشرة من صباح غد‎ !‎لكن لا شيء‎
‏‎...‎أريدك يقظا ونظيفا ومهندما‎‏

213
00:10:41,390 --> 00:10:43,767
‏‎.‎نهاية القصة‎ .‎ومستعدا للرحيل‎‏

214
00:10:44,226 --> 00:10:45,977
‏‎.‎الآن عد إلى النوم‎‏

215
00:10:47,146 --> 00:10:48,314
‏‎؟‎ماذا‎‏

216
00:10:48,439 --> 00:10:50,607
‏‎.‎أنا بحاجة إلى الموسيقى كي أنام‎‏

217
00:11:03,954 --> 00:11:05,622
‏‏‎.‎انسها‎ -‏
‏‎؟‎ما خطبها‎ -‏‏

218
00:11:05,706 --> 00:11:07,123
‏‏‎.‎كانت وردية‎ -‏
‏‎.‎يمكننا دهنها‎ -‏‏

219
00:11:07,208 --> 00:11:09,543
‏‏‎.‎تعني يمكنني أنا دهنها‎ -‏
‏‎.‎يمكننا أن ندهنها معا‎ -‏‏

220
00:11:09,626 --> 00:11:11,503
‏‎.‎بعدها نمسك بأيدينا ونركض قافزين‎‏

221
00:11:11,587 --> 00:11:13,630
‏‏‎؟‎أية واحدة تعجبك‎ .‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎التي سبقت‎ -‏‏

222
00:11:13,714 --> 00:11:15,048
‏‏‎.‎ذات الثلاجتين‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

223
00:11:15,131 --> 00:11:16,800
‏‎.‎السابقة كانت فيها ثلاجتان‎‏

224
00:11:16,883 --> 00:11:18,635
‏‎.‎تلك الشقة التي فيها قط‎ ،‎كلا‎‏

225
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
‏‏‎.‎أكره القطط‎ -‏
‏‎.‎لا أظن أن القط محسوب مع الشقة‎ -‏‏

226
00:11:21,430 --> 00:11:23,765
‏‏‎،‎كان فيها سجاد‎
‏‎.‎لذا ستفوح منها دوما رائحة القطط‎‏

227
00:11:23,849 --> 00:11:25,226
‏‏‎.‎نظف السجاد‎ -‏
‏‎.‎ادهن الوردي‎ -‏‏

228
00:11:25,309 --> 00:11:27,769
‏‏‎.‎الشقة بجانب المصرف‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎لها نوافذ عديدة‎ -‏‏

229
00:11:27,853 --> 00:11:30,105
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎ست نوافذ من جانب واحد‎ -‏‏

230
00:11:30,188 --> 00:11:32,190
‏‎.‎في الثالثة من بعد الظهر سنكون في فرن‎‏

231
00:11:32,274 --> 00:11:34,943
‏‏‎.‎نضع ستائر‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تساعدني بوضعها‎ -‏‏

232
00:11:35,026 --> 00:11:37,112
‏‎.‎ثم نمسك بأيدينا ونركض قافزين‎‏

233
00:11:37,195 --> 00:11:38,822
‏‏‎.‎كف عن ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا يهمني‎ -‏‏

234
00:11:38,905 --> 00:11:41,492
‏‏‎.‎اختر أية واحدة تشاء‎ -‏
‏‎.‎لن أختار وحدي‎ -‏‏

235
00:11:41,575 --> 00:11:44,202
‏‏‎.‎أنت من يريد الانتقال‎ -‏
‏‎.‎إذن يعجبك العيش كما نفعل‎ -‏‏

236
00:11:44,286 --> 00:11:46,330
‏‏‎.‎لا بأس به‎ -‏
‏‎؟‎دون فسحة أو خصوصية‎ -‏‏

237
00:11:46,413 --> 00:11:47,498
‏‎.‎لدي الكثير من الخصوصية‎‏

238
00:11:47,581 --> 00:11:50,251
‏‏‏لأنني في الأسفل في الظلمة‎
‏‎.‎أشاهد تلفزيونا صغيرا‎‏

239
00:11:50,334 --> 00:11:52,794
‏‏‎.‎المشكلة مشكلتك فقم بالاختيار‎ -‏
‏‎."‎جيس‎" ‏بالله عليك يا‎ -‏‏

240
00:11:52,878 --> 00:11:55,005
‏‏‎.‎يجب أن أذهب‎ -‏
‏‎.‎لدينا ثلاثة أماكن أخرى‎ -‏‏

241
00:11:55,088 --> 00:11:57,758
‏‏‎"‎لورلاي‎" ‏من المفروض أن أكون لدى‎
‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎بعد ٢٠ دقيقة‎‏

242
00:11:57,841 --> 00:11:59,760
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ ،‎إن كنت تريدني أن أنساها‎ -‏‏

243
00:11:59,843 --> 00:12:02,429
‏‏‎.‎سأذهب أنا لأرى الشقق‎ .‎اذهب‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎فكرة جيدة‎ -‏‏

244
00:12:02,513 --> 00:12:05,140
‏‏‏سألتقط بعض الصور الفورية‎
‏‎.‎كي تتمكن من رؤيتها لاحقا‎‏

245
00:12:05,223 --> 00:12:07,893
‏‎.‎مهما تشاء‎ ،‎التقط صورة أو ارسم صورة‎‏

246
00:12:07,976 --> 00:12:09,353
‏‎."‎جيس‎" ‏بالله عليك يا‎‏

247
00:12:09,436 --> 00:12:12,731
‏‏‏لم يسألني أحد إن كنت أريد الانتقال‎
‏‎.‎لكنني هنا‎ ،"‎ستارز هولو‎" ‏إلى‎‏

248
00:12:12,814 --> 00:12:15,359
‏‎.‎وسأكون هناك أيضا‎ ،‎اختر المكان الذي تريده‎‏

249
00:12:19,321 --> 00:12:21,573
‏‏‎؟‎أمي‎ -‏
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ -‏‏

250
00:12:21,657 --> 00:12:24,117
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أنا هنا‎ -‏
‏‎.‎اجلسي‎ -‏‏

251
00:12:24,951 --> 00:12:26,495
‏‎.‎هذا يجب أن يفي بالغرض‎ ،‎حسنا‎‏

252
00:12:26,578 --> 00:12:28,121
‏‏‎؟‎بأي غرض‎ -‏
‏‎.‎انتظري‎ -‏‏

253
00:12:30,040 --> 00:12:33,209
‏‏‎؟‎ماذا ننتظر‎ -‏
‏‎.‎تحلي بالصبر‎ -‏‏

254
00:12:34,295 --> 00:12:36,297
‏‏‎؟‎هل اقتربنا‎ -‏
‏‎.‎جدا‎ -‏‏

255
00:12:38,089 --> 00:12:39,633
‏‎.‎نحن نقترب‎‏

256
00:12:40,091 --> 00:12:42,218
‏‏‎؟‎هل أجلب شيئا نأكله‎ -‏
‏‎؟‎جاهزة‎ -‏‏

257
00:12:45,597 --> 00:12:47,433
‏‎.‎الساعة تنخر‎‏

258
00:12:48,600 --> 00:12:52,228
‏‏‏هذه ساعة ومشغل أسطوانات ومنبه‎
‏‎...‎تسمح لك بالاستيقاظ على صوت‎‏

259
00:12:52,313 --> 00:12:54,815
‏‏‎.‎أي حيوان من المزرعة تريدين‎ -‏
‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‏

260
00:12:54,898 --> 00:12:56,358
‏‎.‎لقد اخترت الخنازير‎‏

261
00:12:56,442 --> 00:12:58,985
‏‎.‎قد تختارين الدجاج أو الماعز‎‏

262
00:12:59,110 --> 00:13:00,987
‏‎.‎هذا أقرب ما أود أن أكونه من مزرعة‎‏

263
00:13:01,112 --> 00:13:02,739
‏‎.‎أوافقك الرأي‎‏

264
00:13:02,823 --> 00:13:04,199
‏‎.‎سأفتح الباب‎‏

265
00:13:08,787 --> 00:13:10,121
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎خذي‎ -‏‏

266
00:13:11,498 --> 00:13:12,874
‏‏‎؟"‎ذي شاغز‎" -‏
‏‎.‎ثقي بي‎ -‏‏

267
00:13:12,958 --> 00:13:15,085
‏‎.‎أنت دقيق في الموعد‎ .‎حسنا‎‏

268
00:13:15,168 --> 00:13:17,879
‏‏‏كان الخيار بين المجيء إلى هنا‎
‏‎."‎لوك‎" ‏والبحث عن شقق مع‎‏

269
00:13:17,963 --> 00:13:20,006
‏‏‎؟‎هل ستنتقلان‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

270
00:13:20,131 --> 00:13:21,216
‏‎.‎جدا ليلة أمس‎ "‎لوك‎" ‏غضب‎‏

271
00:13:21,299 --> 00:13:24,886
‏‏‏بدأ فجأة يجرني في جميع أنحاء البلدة‎
‏‎.‎يقيس المساحات‎‏

272
00:13:24,970 --> 00:13:27,013
‏‏‎.‎أمر جنوني‎ -‏
‏‎.‎مكان جديد قد يكون جميلا‎ -‏‏

273
00:13:27,138 --> 00:13:28,974
‏‎.‎ربما تحصل على غرفتك الخاصة‎ .‎مساحة أكبر‎‏

274
00:13:29,057 --> 00:13:30,476
‏‏‎.‎لقد غيرت تسريحتك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

275
00:13:30,559 --> 00:13:33,228
‏‏‎.‎شعرك يبدو مختلفا‎ -‏
‏‎؟‎ألا تحب البقاء في الموضوع ذاته‎ -‏‏

276
00:13:33,311 --> 00:13:36,565
‏‏‎؟‎هل غيرته‎ -‏
‏‎.‎غالبا ما أسرحه هكذا‎ ،‎كلا‎ -‏‏

277
00:13:36,815 --> 00:13:39,485
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎يبدو مختلفا فحسب‎ -‏‏

278
00:13:40,235 --> 00:13:41,528
‏‎؟‎مختلفا بطريقة أسوأ‎‏

279
00:13:41,653 --> 00:13:42,904
‏‎!‎بط‎‏

280
00:13:43,739 --> 00:13:45,031
‏‎.‎لقد اشترينا للتو منبها جديدا‎‏

281
00:13:45,156 --> 00:13:48,619
‏‏‏أراهن أنني أعرف ما سيكون أهم مقال‎
‏‎.‎غدا‎ "‎ستارز هولو غازيت‎" ‏في صحيفة‎‏

282
00:13:48,702 --> 00:13:49,953
‏‎؟‎هل سمعت البط‎‏

283
00:13:50,036 --> 00:13:54,165
‏‎."‎جيس‎" ‏لقد وصلت يا‎ .‎لأنها رائعة‎‏

284
00:13:55,333 --> 00:13:56,543
‏‎.‎رائع‎‏

285
00:13:58,587 --> 00:14:01,256
‏‎؟‎أتود الدخول‎‏

286
00:14:01,339 --> 00:14:02,758
‏‎.‎تفضل‎ .‎نعم‎‏

287
00:14:02,841 --> 00:14:05,927
‏‏‏كنت متحمسة للغاية‎ ،‎آسفة‎
‏‎...‎بشأن البط إلى حد أنني‎‏

288
00:14:06,011 --> 00:14:07,388
‏‎؟‎أتريد شيئا تشربه‎‏

289
00:14:07,513 --> 00:14:10,974
‏‏‎،‎لأننا تبضعنا أمس‎ ،‎إن توقيتك جيد‎
‏‎...‎وبالإضافة إلى‎‏

290
00:14:11,057 --> 00:14:13,685
‏‎..."‎مايبيلين‎" ‏علبة كحل من نوع‎‏

291
00:14:13,769 --> 00:14:17,355
‏‏‏اشتريت أيضا بعضا من تلك الكولا‎
‏‎.‎الممزوجة مع حامض الليمون‎‏

292
00:14:17,523 --> 00:14:19,232
‏‎.‎تؤدي إلى الإدمان‎‏

293
00:14:19,858 --> 00:14:21,360
‏‏‎.‎يمكنك الجلوس كما تعلم‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎ -‏‏

294
00:14:21,443 --> 00:14:23,737
‏‏‎؟"‎جيس‎" ‏ما من جديد يا‎ -‏
‏‎.‎ليس الكثير‎ -‏‏

295
00:14:23,862 --> 00:14:26,031
‏‎.‎يبحثان عن شقة‎ "‎لوك‎"‎و‎ "‎جيس‎"‏‏

296
00:14:26,114 --> 00:14:28,450
‏‏‎؟‎هل رأيتما واحدة جيدة بعد‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

297
00:14:29,410 --> 00:14:32,454
‏‎."‎بيتش‎" ‏هناك شقق جميلة في شارع‎ ،‎تعلم‎‏

298
00:14:32,538 --> 00:14:34,122
‏‎."‎بلام‎" ‏أو‎‏

299
00:14:35,040 --> 00:14:36,375
‏‎."‎أورانج‎"‏‏

300
00:14:37,042 --> 00:14:40,379
‏‏‏أي من الشوارع‎ ،‎أساسا‎
‏‎.‎ذات أسماء الفاكهة جميلة‎‏

301
00:14:42,047 --> 00:14:44,883
‏‎.‎أظن أن عليك البدء‎ ،‎حسنا‎‏

302
00:14:45,300 --> 00:14:49,930
‏‏‏هناك سلم في الأمام‎
‏‎.‎وبعض الدلاء والقفازات على الشرفة‎‏

303
00:14:50,055 --> 00:14:52,348
‏‎.‎إذا احتجت إلى أي شيء آخر فتدبر أمرك‎‏

304
00:14:52,433 --> 00:14:54,225
‏‎.‎سأريك‎ ،‎تعال‎‏

305
00:14:57,396 --> 00:15:00,065
‏‏‎.‎أنا أحاول‎ -‏
‏‎.‎استمري‎ -‏‏

306
00:15:07,573 --> 00:15:08,990
‏‏‎.‎سؤال‎ -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

307
00:15:09,074 --> 00:15:12,536
‏‏‏تأتي إلى هنا‎
‏‎.‎ويبدو أنك تجيد اللغة الإنكليزية‎‏

308
00:15:12,619 --> 00:15:16,081
‏‎...‎تركب عدة جمل كاملة مستخدما بضع كلمات‎‏

309
00:15:16,164 --> 00:15:19,000
‏‏‏مركبة من مقطعين لفظيين‎
‏‎.‎ثم تظهر أمي‎ .‎أو أكثر‎‏

310
00:15:19,084 --> 00:15:21,127
‏‎...‎نحتاج إلى مساعدة‎ ،‎فجأة‎‏

311
00:15:21,252 --> 00:15:23,254
‏‎؟‎لماذا‎ .‎لفهم ما تفكر فيه‎‏

312
00:15:23,338 --> 00:15:24,798
‏‎.‎مقدرتي بالكلام تأتي وتذهب‎‏

313
00:15:24,923 --> 00:15:27,801
‏‎.‎أقدر لك لو تحاول الاتفاق مع أمي‎‏

314
00:15:27,926 --> 00:15:29,678
‏‏‎.‎أخذت الكولا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

315
00:15:29,761 --> 00:15:33,098
‏‏‏أظنه جنونيا قليلا إضافة الليمون‎
‏‎.‎لكنني أخذتها في أية حال‎ ،‎إلى الكولا‎‏

316
00:15:33,181 --> 00:15:35,851
‏‏‎.‎توقف‎ -‏
‏‎.‎وجه عابس‎ -‏‏

317
00:15:35,934 --> 00:15:37,894
‏‎...‎خاطرت من أجلك‎‏

318
00:15:37,978 --> 00:15:40,481
‏‎.‎محاولة أن أجعل أمي تؤمن بطيبتك‎‏

319
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
‏‎.‎لا أظنك ستتأذى لو حاولت أن تكون لطيفا‎‏

320
00:15:42,691 --> 00:15:44,150
‏‎؟‎لماذا‎‏

321
00:15:45,276 --> 00:15:47,904
‏‎."‎لوك‎" ‏وهي صديقة‎ ،‎لأنها أمي‎‏

322
00:15:47,988 --> 00:15:49,364
‏‏‎؟‎إذن‎ -‏
‏‎؟"‎إذن‎"‎ماذا تعني ب‎ -‏‏

323
00:15:49,448 --> 00:15:53,660
‏‏‏لا يعني بالضرورة‎ "‎لوك‎" ‏كونها أمك أو صديقة‎
‏‎.‎أن علي الاتفاق معها‎‏

324
00:15:53,785 --> 00:15:57,205
‏‏‎.‎أمي شخص رائع‎
‏‎.‎إنها أفضل صديقة لي في العالم‎‏

325
00:15:57,288 --> 00:16:01,710
‏‏‏ستأخذ ذلك‎ ،‎فإن كان يهمك أمري على الإطلاق‎
‏‎.‎بعين الاعتبار وتكون مهذبا قليلا معها‎‏

326
00:16:01,793 --> 00:16:04,129
‏‎؟‎ماذا يجعلك تظنين أن أمرك يهمني‎‏

327
00:16:04,337 --> 00:16:07,841
‏‎.‎لا أعني بذلك اهتماما عاطفيا‎‏

328
00:16:07,966 --> 00:16:11,302
‏‏‎...‎إن كنت أعجبك على الإطلاق‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎ليس كخليلة‎‏

329
00:16:12,053 --> 00:16:14,347
‏‎...‎عنيت فقط إن كنت تعتبرني ولو قليلا‎‏

330
00:16:14,473 --> 00:16:17,601
‏‏‏كشخص يمكنك أن تتحمل التحدث معه‎
‏‎...‎من حين إلى آخر‎‏

331
00:16:17,684 --> 00:16:19,853
‏‎.‎إذن ستحاول الاتفاق مع أمي‎‏

332
00:16:19,978 --> 00:16:21,688
‏‎.‎حسنا‎‏

333
00:16:21,855 --> 00:16:24,232
‏‎.‎لكنني سأحاول‎ ،‎لا أؤكد لك أن ذلك سينجح‎‏

334
00:16:24,315 --> 00:16:26,401
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

335
00:16:26,652 --> 00:16:28,737
‏‎.‎الأرجح أن علي البدء بالعمل‎‏

336
00:16:28,820 --> 00:16:31,156
‏‎.‎تفضل‎ .‎آسفة‎ ،‎حسنا‎‏

337
00:16:40,165 --> 00:16:42,000
‏‎"‎ستارز هولو‎" ‏مكتبة‎‏

338
00:16:42,083 --> 00:16:44,503
‏‏لجمع المال‎ !‎اشتر كتابا‎‏

339
00:16:53,929 --> 00:16:56,848
‏‏‎.‎٧٥ سنتا‎ ،"‎لترث الريح‎" -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

340
00:16:56,932 --> 00:16:59,309
‏‏‎،"‎ريلكي‎" ‏هذه نسخة من كتاب‎
‏‎..."‎رسائل إلى شاعر شاب‎"‏‏

341
00:16:59,392 --> 00:17:01,019
‏‎.‎لكن بالغلاف الصلب‎ ،‎الذي أملكه‎‏

342
00:17:01,102 --> 00:17:04,981
‏‏‏هذا غلافه خفيف ويدخل بسهولة في جيب سترة‎
‏‎.‎وسعره دولار فقط‎‏

343
00:17:05,065 --> 00:17:06,316
‏‏‎؟‎أية آراء‎ -‏
‏‎.‎اشتريه‎ -‏‏

344
00:17:06,399 --> 00:17:08,276
‏‏‎.‎تبدو ضجرا‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

345
00:17:08,359 --> 00:17:10,654
‏‏‎؟‎أأنت متأكد من أنك لا تريد البحث‎
‏‎.‎لديهم أشياء رائعة‎‏

346
00:17:10,737 --> 00:17:12,488
‏‏‎.‎لقد بحثت‎ -‏
‏‎.‎لخمس دقائق‎ -‏‏

347
00:17:12,573 --> 00:17:14,825
‏‎...‎بحثت لعشرين دقيقة ثم توقفت‎ ،‎كلا‎‏

348
00:17:14,908 --> 00:17:16,952
‏‎.‎وأنت استمررت لساعتين أخريين‎‏

349
00:17:17,035 --> 00:17:19,079
‏‎.‎لم يكن كل هذا الوقت‎‏

350
00:17:20,205 --> 00:17:21,540
‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎لا يهم‎ -‏‏

351
00:17:21,623 --> 00:17:22,749
‏‏‎.‎لنذهب‎ -‏
‏‎؟‎هل انتهيت‎ -‏‏

352
00:17:22,874 --> 00:17:25,376
‏‏‎.‎لقد بحثت بما يكفي‎ -‏
‏‎.‎لم تنتهي بعد‎ -‏‏

353
00:17:25,460 --> 00:17:27,212
‏‎.‎لنذهب‎ .‎لقد اكتفيت حقا‎‏

354
00:17:27,295 --> 00:17:29,631
‏‎.‎أعرفك‎ .‎تريدين الاستمرار بالبحث‎ .‎كفى‎‏

355
00:17:29,715 --> 00:17:31,216
‏‎.‎أريد تمضية الوقت معك‎ ،‎كلا‎‏

356
00:17:31,299 --> 00:17:32,593
‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

357
00:17:32,718 --> 00:17:34,970
‏‎.‎بعدها يمكننا الذهاب‎ ،‎سأدفع ثمن هذه‎‏

358
00:17:35,053 --> 00:17:37,513
‏‏‏فكرت أن نذهب لنشاهد‎
‏‎.‎من جديد‎ "‎ذا لورد أوف ذي رينغز‎"‏‏

359
00:17:37,598 --> 00:17:38,849
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

360
00:17:38,932 --> 00:17:39,975
‏‎.‎لا شيء‎‏

361
00:17:40,058 --> 00:17:41,893
‏‏‎.‎ظننتك تحبينه‎ -‏
‏‎.‎بالفعل أحبه‎ -‏‏

362
00:17:41,977 --> 00:17:43,687
‏‎.‎قلت إنك أردت مشاهدته ١٠٠ مرة‎‏

363
00:17:43,770 --> 00:17:45,772
‏‎.‎كم نحن حرفيان هذه الأيام‎ ،‎نعم‎‏

364
00:17:45,897 --> 00:17:48,108
‏‏‎.‎سنشاهد شيئا آخر‎ -‏
‏‎."‎لورد أوف ذي رينغز‎"‎لا بأس ب‎ -‏‏

365
00:17:48,233 --> 00:17:49,735
‏‎؟‎أيمكنك مساعدتي بهذه‎‏

366
00:17:51,236 --> 00:17:53,529
‏‏‎.‎سأعطيك ٥٠ سنتا‎ -‏
‏‎.‎السعر ٦٥‎ -‏‏

367
00:17:53,614 --> 00:17:56,366
‏‏‎.‎٥٥ سنتا‎ -‏
‏‎.‎لا توجد مساومة‎ .‎إنه عمل خيري‎ -‏‏

368
00:17:56,449 --> 00:17:59,995
‏‏‎.‎توجد دائما المساومة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎هذا عرضي الأخير‎ .‎٦٠ سنتا‎‏

369
00:18:00,078 --> 00:18:01,788
‏‏‎.‎لا يمكنني‎ ،‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

370
00:18:01,913 --> 00:18:06,459
‏‏‎.‎ادفع ٥ سنتات إضافية‎ ،"‎كيرك‎" ‏هيا يا‎ -‏
‏‎.‎إنه من أجل المبدأ‎ .‎انسي الأمر‎ -‏‏

371
00:18:08,253 --> 00:18:09,379
‏‎.‎حصلت على كثير مقابل قليل‎‏

372
00:18:09,462 --> 00:18:11,047
‏‎.‎لديكم كتب رائعة هذه السنة‎‏

373
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
‏‎؟‎هل رأيت قسم علم الفلك هناك‎‏

374
00:18:13,341 --> 00:18:14,425
‏‎.‎نعم‎‏

375
00:18:14,509 --> 00:18:15,886
‏‏‎؟‎هل وجدت شيئا‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

376
00:18:15,969 --> 00:18:17,763
‏‏‎.‎لم أرك تبحثين هناك‎ -‏
‏‎.‎فعلت‎ ،‎بلى‎ -‏‏

377
00:18:17,846 --> 00:18:20,098
‏‏‎.‎اذهبي وابحثي‎ -‏
‏‎.‎قلت لك إني انتهيت‎ -‏‏

378
00:18:21,432 --> 00:18:23,559
‏‏‎؟‎أين سوارك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

379
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
‏‎؟‎أين هو‎ .‎لا تلبسين سوارك‎‏

380
00:18:27,147 --> 00:18:28,940
‏‏‎.‎لقد خلعته‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

381
00:18:29,941 --> 00:18:32,360
‏‎.‎لأنني أصبت بطفح غريب على معصمي‎‏

382
00:18:32,443 --> 00:18:35,446
‏‏‎؟‎بسبب السوار‎ -‏
‏‎.‎مجرد صدفة‎ ،‎كلا‎ -‏‏

383
00:18:35,530 --> 00:18:38,867
‏‏‏أظن أن امتحان منتصف الفصل‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎في الإسبانية سببه لي‎‏

384
00:18:39,159 --> 00:18:41,953
‏‏‎.‎يكاد يختفي‎ .‎لكنه يتحسن‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

385
00:18:42,037 --> 00:18:45,373
‏‏‎،‎حالما يختفي تماما‎
‏‎.‎سيعود ذلك السوار إلى مكانه‎‏

386
00:18:48,960 --> 00:18:50,128
‏‏‎.‎تسوية‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

387
00:18:50,211 --> 00:18:52,964
‏‏‎،‎ابحثي في قسم علم الفلك‎
‏‎."‎لورد أوف ذي رينغز‎" ‏وسنشاهد‎‏

388
00:18:53,048 --> 00:18:55,258
‏‏‎،‎وفي طريق عودتنا‎
‏‎..."‎أوتم إن نيويورك‎" ‏سنستأجر‎‏

389
00:18:55,341 --> 00:18:56,426
‏‎.‎ونهزأ منه كل بعد الظهر‎‏

390
00:18:56,509 --> 00:18:58,261
‏‏‎؟‎مع جميع انطباعاتنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

391
00:18:58,344 --> 00:18:59,387
‏‎.‎اتفقنا‎‏

392
00:18:59,470 --> 00:19:01,222
‏‎.‎سأنتظر هنا‎ .‎اذهبي‎‏

393
00:19:01,890 --> 00:19:04,017
‏‎.‎لست ضجرا أبدا‎ .‎مبتسما‎‏

394
00:19:10,190 --> 00:19:12,025
‏‏‎.‎٦٢ سنتا‎ -‏
‏‎."‎كيرك‎" ‏ارحل من هنا يا‎ -‏‏

395
00:19:12,150 --> 00:19:13,151
‏‎!‎اللعنة‎‏

396
00:19:59,322 --> 00:20:01,157
‏‎؟‎هل الصوت عال جدا‎ .‎آسف‎‏

397
00:20:01,241 --> 00:20:02,743
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

398
00:20:03,910 --> 00:20:06,204
‏‏‏هناك الكثير من الطعام الصيني المتبقي‎
‏‎.‎في المطبخ‎‏

399
00:20:06,329 --> 00:20:07,706
‏‎.‎ظننت أنك قد تريد بعض الغداء‎‏

400
00:20:07,831 --> 00:20:09,499
‏‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

401
00:20:14,713 --> 00:20:16,506
‏‎.‎الطعام الصيني يبدو رائعا‎‏

402
00:20:17,548 --> 00:20:18,717
‏‎؟‎حقا‎‏

403
00:20:19,718 --> 00:20:21,845
‏‏‎.‎إن كان لديك ما يكفي‎ -‏
‏‎.‎هناك الكثير‎ -‏‏

404
00:20:21,928 --> 00:20:24,723
‏‏‏قررنا طلب‎ "‎روري‎"‎أنا و‎
‏‎.‎جميع أطباق الدجاج ليلة أمس‎‏

405
00:20:24,848 --> 00:20:26,182
‏‎.‎هذا طموح‎‏

406
00:20:26,557 --> 00:20:29,310
‏‏‎،‎كله موضوع على الطاولة‎
‏‎.‎فتعال متى تكون جاهزا‎‏

407
00:20:29,394 --> 00:20:32,522
‏‏‎.‎أنا جاهز الآن‎ -‏
‏‎.‎سأراك في الداخل إذن‎ .‎حسنا‎ -‏‏

408
00:20:46,411 --> 00:20:48,329
‏‎.‎كل شيء هنا بالدجاج‎ ،‎مبدئيا‎‏

409
00:20:48,413 --> 00:20:51,207
‏‏‎،"‎كونغ باو‎" ‏دجاج‎ ،‎هناك دجاج بالثوم‎
‏‎..."‎سشوان‎" ‏دجاج‎‏

410
00:20:51,291 --> 00:20:54,460
‏‏‏دجاج بالصلصة البنية‎
‏‎..."‎سشوان‎" ‏الذي يشبه دجاج‎‏

411
00:20:54,585 --> 00:20:57,380
‏‎.‎وإن أكلته تموت‎ ،‎عدا عن أن فيه فلفلا‎‏

412
00:20:57,588 --> 00:20:59,049
‏‏‎؟‎صحن‎ -‏
‏‎...‎فكرت في أن‎ -‏‏

413
00:20:59,132 --> 00:21:01,051
‏‎.‎الصابون على المنضدة‎‏

414
00:21:01,134 --> 00:21:03,553
‏‎؟‎متى كانت آخر مرة نظفت فيها تلك الميازيب‎‏

415
00:21:03,636 --> 00:21:04,720
‏‎.‎لقد مر وقت طويل‎‏

416
00:21:04,805 --> 00:21:07,473
‏‏‏وجدت ملصقة محبذة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎هناك‎ "‎آيزنهاور‎" ‏للرئيس‎‏

417
00:21:07,598 --> 00:21:10,560
‏‏‎؟‎هل هذا سيئ حقا‎ -‏
‏‎.‎لن يكون كذلك غدا‎ -‏‏

418
00:21:10,726 --> 00:21:12,437
‏‎.‎يسعدني سماع ذلك‎‏

419
00:21:12,728 --> 00:21:16,817
‏‏‎.‎أنتما لا تحبان الخضار كثيرا‎ -‏
‏‎."‎كونغ باو‎" ‏يوجد فلفل في دجاج‎ -‏‏

420
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
‏‎.‎خطئي‎‏

421
00:21:18,276 --> 00:21:20,611
‏‎؟"‎لوك‎" ‏هل تأكل طعاما مغذيا مثل‎‏

422
00:21:20,736 --> 00:21:22,613
‏‎."‎لوك‎" ‏لا أحد يأكل طعاما مغذيا مثل‎‏

423
00:21:22,738 --> 00:21:25,366
‏‏‏لم يكن يأكل‎ "‎إويل غيبونز‎" ‏حتى‎
‏‎."‎لوك‎" ‏الطعام المغذي مثل‎‏

424
00:21:25,450 --> 00:21:28,203
‏‏‏لقد مر زمن طويل‎
‏‎."‎إويل غيبونز‎"‎منذ سمعت ذكرا ل‎‏

425
00:21:28,286 --> 00:21:30,455
‏‏‎.‎يمكن أكل أجزاء كثيرة من شجر الصنوبر‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

426
00:21:30,580 --> 00:21:33,499
‏‏‏أتساءل كيف كانت البحوث‎
‏‎.‎لاستخراج تلك المعلومات‎‏

427
00:21:33,624 --> 00:21:35,836
‏‏‎.‎برأيي كانت مؤلمة جدا‎ -‏
‏‎.‎تفضل‎ -‏‏

428
00:21:38,629 --> 00:21:40,966
‏‏‎؟‎كيف المدرسة‎ -‏
‏‎.‎ما زالت هناك‎ -‏‏

429
00:21:42,968 --> 00:21:44,970
‏‎؟‎هل أنت عضو بأي فريق أو شيء ما‎‏

430
00:21:46,805 --> 00:21:49,432
‏‏‎؟‎ألست رياضيا‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد لست رياضيا‎ -‏‏

431
00:21:49,515 --> 00:21:51,852
‏‎...‎مع أن فكرة رمي كرة على رأس رياضي ما‎‏

432
00:21:51,977 --> 00:21:53,937
‏‎.‎ليست تماما خالية من الجاذبية‎‏

433
00:21:55,646 --> 00:21:58,859
‏‎.‎لست بارعا بالحديث العادي‎ ،‎اسمعي‎‏

434
00:21:58,984 --> 00:22:00,610
‏‎.‎لا بأس بك‎‏

435
00:22:00,986 --> 00:22:03,113
‏‏‎؟‎لفة بيض باردة‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

436
00:22:07,700 --> 00:22:09,494
‏‏‎؟‎سيئة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

437
00:22:11,872 --> 00:22:14,457
‏‏‎!‎أمي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ .‎هنا‎ -‏‏

438
00:22:16,209 --> 00:22:17,252
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

439
00:22:17,335 --> 00:22:18,794
‏‏‎.‎لا أدري أين هو‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

440
00:22:18,879 --> 00:22:19,963
‏‎.‎لقد اختفى‎ .‎سواري‎‏

441
00:22:20,046 --> 00:22:21,589
‏‎؟‎عم تتكلمين‎‏

442
00:22:21,672 --> 00:22:23,216
‏‎؟‎كيف يمكنني أن أفقد ذلك السوار‎‏

443
00:22:23,341 --> 00:22:25,468
‏‎.‎ربما سرقته منك‎ .‎أخبريني أي سوار هو‎‏

444
00:22:25,551 --> 00:22:26,594
‏‎."‎دين‎" ‏سوار‎‏

445
00:22:26,677 --> 00:22:29,055
‏‎؟‎أين‎ ؟‎اختفى‎ ؟‎الذي صنعه من أجلك‎‏

446
00:22:29,180 --> 00:22:31,224
‏‎.‎لو علمت لكنت لبسته‎ .‎لا أدري‎‏

447
00:22:31,349 --> 00:22:33,309
‏‎؟‎متى لاحظت لأول مرة أنه اختفى‎‏

448
00:22:33,393 --> 00:22:36,271
‏‏‎.‎حين لفت انتباهي إلى أنني لا ألبسه‎ -‏
‏‎؟‎وماذا قلت‎ -‏‏

449
00:22:36,354 --> 00:22:38,731
‏‏‏أنني أصبت بطفح جلدي‎
‏‎.‎واضطررت إلى خلعه إلى أن أشفى‎‏

450
00:22:38,856 --> 00:22:41,151
‏‏‎.‎حجة جيدة‎ -‏
‏‎.‎ليس هنا‎ -‏‏

451
00:22:41,526 --> 00:22:43,611
‏‎.‎لنعد خطواتك‎‏

452
00:22:43,694 --> 00:22:46,364
‏‎؟‎متى كانت آخر مرة تذكرين أنك لبسته فيها‎‏

453
00:22:46,489 --> 00:22:48,116
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎أمس‎ .‎فكري مليا‎ -‏‏

454
00:22:48,199 --> 00:22:49,617
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎قبل أمس‎ -‏‏

455
00:22:49,700 --> 00:22:50,868
‏‏‎؟‎اليوم الذي سبق ذلك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

456
00:22:50,952 --> 00:22:53,288
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني أن أتذكر‎ .‎لا أذكر‎ .‎لا‎ -‏‏

457
00:22:53,371 --> 00:22:54,789
‏‎.‎ساعديني بنقل الأريكة‎‏

458
00:22:54,872 --> 00:22:56,291
‏‎؟‎ماذا عن خزانتك في المدرسة‎‏

459
00:22:56,374 --> 00:22:57,875
‏‎.‎لا أدري لم قد يكون هناك‎‏

460
00:22:58,001 --> 00:23:00,628
‏‎.‎لا أخلعه في أي وقت‎ .‎لا أخلعه في المدرسة‎‏

461
00:23:00,711 --> 00:23:02,130
‏‏‎؟‎أي شيء‎ -‏
‏‎.‎قلم جدتي فقط‎ -‏‏

462
00:23:02,213 --> 00:23:03,798
‏‎.‎يجعل الحياة مسلية أكثر‎ .‎اتركيه‎‏

463
00:23:03,881 --> 00:23:05,967
‏‏‎.‎سأقلق جدا الآن‎ -‏
‏‎.‎سنجده‎ -‏‏

464
00:23:06,051 --> 00:23:08,970
‏‏‎.‎بأنني فقدته‎ "‎دين‎" ‏سيكون علي إخبار‎ -‏
‏‎.‎دعينا لا نفكر في ذلك‎ -‏‏

465
00:23:09,054 --> 00:23:10,638
‏‏‎.‎لقد صنعه‎ -‏
‏‎.‎سيصنع سوارا آخر‎ -‏‏

466
00:23:10,721 --> 00:23:12,307
‏‏‎.‎سيغضب‎ -‏
‏‎.‎سيفهم‎ -‏‏

467
00:23:12,390 --> 00:23:13,474
‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎‏

468
00:23:13,558 --> 00:23:16,227
‏‎.‎كل تصرفاته حتى الآن تشير إلى ذلك‎‏

469
00:23:16,352 --> 00:23:18,063
‏‏‎؟‎هل بحثت في غرفتك‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

470
00:23:18,188 --> 00:23:19,897
‏‎.‎ولا تقلقي‎ ،‎سأبحث في السيارة‎‏

471
00:23:20,023 --> 00:23:22,900
‏‏‎،‎إن لم نتمكن من إيجاده‎
‏‎...‎إلى العمل‎ "‎دين‎" ‏سنتبع‎‏

472
00:23:23,026 --> 00:23:25,403
‏‎...‎ونختبئ خلف الشمام ونقفز عليه ونعميه‎‏

473
00:23:25,486 --> 00:23:26,487
‏‎.‎ولن يكتشف أبدا‎‏

474
00:23:26,571 --> 00:23:28,656
‏‎.‎طالما لدينا مخطط‎‏

475
00:23:44,755 --> 00:23:46,924
‏‎؟"‎راندي مينج‎" ‏من هو‎‏

476
00:23:47,050 --> 00:23:49,760
‏‎.‎صيانة‎ .‎دعني أرى‎‏

477
00:23:50,428 --> 00:23:52,555
‏‎؟‎هل ستبقين في الأسفل لفترة طويلة‎‏

478
00:23:52,930 --> 00:23:56,684
‏‏‎"‎روري‎" ‏أريد فقط أن أتأكد من أن سوار‎
‏‎.‎لم يركل خلف شيء‎‏

479
00:23:56,767 --> 00:23:59,520
‏‏‏لذلك حين طلبت مني سابقا‎
‏‎...‎أن أبحث عن السوار‎‏

480
00:23:59,604 --> 00:24:02,773
‏‎...‎أنت‎ ،‎وأخبرتك بأنني فعلت ذلك ولم أجده‎‏

481
00:24:02,898 --> 00:24:04,067
‏‎.‎قررت فقط أن أتأكد من جديد‎‏

482
00:24:04,150 --> 00:24:07,237
‏‎.‎مع أن نظرية أخرى هي أنك لم تصدقيني‎ ،‎نعم‎‏

483
00:24:07,320 --> 00:24:08,363
‏‎.‎بل صدقتك‎‏

484
00:24:08,446 --> 00:24:10,198
‏‎...‎أظن أنك فكرت في أنني كنت أكذب‎‏

485
00:24:10,281 --> 00:24:12,825
‏‎...‎وأنني لم أنزل على يدي ورجلي فعلا‎‏

486
00:24:12,950 --> 00:24:15,786
‏‏‎"‎دونا كاران‎" ‏ببذلة جديدة من صنف‎
‏‎...‎وأزحف على الأرض‎‏

487
00:24:15,911 --> 00:24:18,956
‏‏‏حيث الناس الذين داسوا على الوحل والنفايات‎
‏‎...‎وبراز الحيوانات‎‏

488
00:24:19,082 --> 00:24:21,292
‏‎.‎كانوا يدوسون طوال اليوم‎‏

489
00:24:21,959 --> 00:24:24,337
‏‏‎.‎ليس هناك‎ -‏
‏‎.‎أنا مصدوم‎ ؟‎لا‎ -‏‏

490
00:24:24,462 --> 00:24:26,506
‏‎."‎ميشال‎" ‏أنا آسفة أنني شككت بك يا‎‏

491
00:24:26,631 --> 00:24:28,466
‏‎.‎شكرا‎ .‎هذا يعني الكثير‎‏

492
00:24:28,674 --> 00:24:32,095
‏‏‎.‎لقد بحثنا في جميع أنحاء البيت‎
‏‎.‎الأمر رهيب‎ .‎ستصاب بنوبة قلبية‎ "‎روري‎"‏‏

493
00:24:32,178 --> 00:24:35,473
‏‏‎،‎حالما تدفعين فاتورة تنظيف بذلتي‎
‏‎.‎سأتعاطف معك‎‏

494
00:24:35,598 --> 00:24:37,892
‏‎."‎ميشال‎" ‏سأدفع ثمن تنظيف بذلتك يا‎‏

495
00:24:37,975 --> 00:24:40,478
‏‎.‎يتكلم‎ "‎ميشال‎" ،"‎إنديبندنس‎" ‏نزل‎‏

496
00:24:40,603 --> 00:24:43,314
‏‎.‎إنها لك‎ .‎انتظر لحظة من فضلك‎‏

497
00:24:43,814 --> 00:24:44,940
‏‎."‎لورلاي‎" ‏هنا‎‏

498
00:24:45,025 --> 00:24:46,817
‏‎...‎لا أريد مستوقدا خشبيا‎‏

499
00:24:46,942 --> 00:24:48,653
‏‎...‎لكن إذا اخترت شقة فيها مستوقد‎‏

500
00:24:48,778 --> 00:24:51,697
‏‎...‎حتى لو لا يهمني أبدا وجوده‎‏

501
00:24:51,822 --> 00:24:54,825
‏‎.‎سيكون علي دفع ٢٠٠ دولار إضافي من أجله‎‏

502
00:24:55,493 --> 00:24:57,870
‏‏‏ثلاثة منهم يجبرونك‎
‏‎...‎على دفع ٥٠٠ دولار مسبقا‎‏

503
00:24:57,995 --> 00:24:59,080
‏‎!‎إن كان لديك كلب‎‏

504
00:24:59,164 --> 00:25:01,207
‏‏‎.‎ليس لديك كلب‎ -‏
‏‎.‎لكنه لا يجوز‎ ،‎أعرف‎ -‏‏

505
00:25:01,332 --> 00:25:03,209
‏‏‎؟‎ماذا أيضا‎ .‎أوافق‎ -‏
‏‎!‎الموقف‎ -‏‏

506
00:25:03,501 --> 00:25:06,462
‏‏‏كيف يمكن للناس أن يطلبوا منك‎
‏‎؟‎إيجارا شهريا لموقف سيارة‎‏

507
00:25:06,546 --> 00:25:08,964
‏‎...‎إنهم يكسبون من إيجار الشقة والفوائد‎‏

508
00:25:09,049 --> 00:25:11,301
‏‏‏حين تستخدمين غسالتهم‎
‏‎.‎ونشافتهم العاملة بالنقود‎‏

509
00:25:11,384 --> 00:25:13,386
‏‎...‎إنه نقد ينتهي مباشرة في جيوبهم‎‏

510
00:25:13,511 --> 00:25:15,680
‏‎.‎وليس موقفا جيدا للسيارات حقا‎‏

511
00:25:15,805 --> 00:25:17,973
‏‎...‎إنه في الخارج تحت شجرة‎‏

512
00:25:18,058 --> 00:25:20,601
‏‎.‎ينز منها نسغ على سيارتك مما يفسد الدهان‎‏

513
00:25:20,685 --> 00:25:22,103
‏‎؟‎من سيدفع ثمن السيارة‎‏

514
00:25:22,187 --> 00:25:25,440
‏‏‏أين دفعة ال٥٠٠ دولار‎
‏‎؟‎المسبقة لنسغ الشجر قاتل الدهان‎‏

515
00:25:25,523 --> 00:25:26,816
‏‎؟‎ألم تجد مكانا بعد‎‏

516
00:25:26,899 --> 00:25:28,318
‏‎.‎وأنا أبحث طوال النهار‎‏

517
00:25:28,401 --> 00:25:30,486
‏‏‎؟‎ألم يكن هناك مكان واحد أعجبك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

518
00:25:30,570 --> 00:25:33,698
‏‎:‎ولا مكان واحد أعطاك شعورا ضئيلا مثل‎‏

519
00:25:33,823 --> 00:25:35,908
‏‎".‎ذلك يبث ذبذبة جميلة‎"‏‏

520
00:25:36,033 --> 00:25:37,034
‏‎."‎ذبذبة‎" ‏لا أستخدم كلمة‎‏

521
00:25:39,079 --> 00:25:41,372
‏‎.‎ربما مكان واحد لم يكن سيئا جدا‎‏

522
00:25:41,497 --> 00:25:42,790
‏‎.‎صفه لي‎ !‎جيد‎‏

523
00:25:42,873 --> 00:25:46,294
‏‎.‎كانت له حيطان مع نوع من الأرضية وضوء‎‏

524
00:25:46,377 --> 00:25:49,130
‏‎...‎إذا قلت لي إن له سقفا‎ .‎توقف عندك‎‏

525
00:25:49,214 --> 00:25:50,506
‏‎.‎سأسرق المكان منك‎‏

526
00:25:50,590 --> 00:25:53,093
‏‏‎.‎لا يمكنني أن أخبر المزيد‎
‏‎.‎أحتاج إلى رأي آخر‎‏

527
00:25:53,218 --> 00:25:54,594
‏‎؟‎أتريدني أن ألقي نظرة على شقتك‎‏

528
00:25:54,719 --> 00:25:57,097
‏‏‎.‎ونعم‎ ،‎ليست شقتي‎ -‏
‏‎.‎سأفعل ذلك‎ -‏‏

529
00:25:57,222 --> 00:25:58,556
‏‏‎.‎الآن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

530
00:25:58,723 --> 00:25:59,724
‏‎.‎أرجوك‎‏

531
00:26:00,225 --> 00:26:02,185
‏‎.‎وعدت المرأة بأن أعطيها جوابا اليوم‎‏

532
00:26:02,268 --> 00:26:03,686
‏‎.‎أعطني العنوان‎ ،‎حسنا‎‏

533
00:26:03,769 --> 00:26:06,731
‏‎...‎وذلك أمر آخر‎ ،"‎بي‎" ‏شارع‎ ،‎٦٢ ونصف‎‏

534
00:26:06,897 --> 00:26:08,441
‏‎؟‎هذا‎ "‎نصف‎"‎ماذا عن أمر ال‎‏

535
00:26:08,566 --> 00:26:11,361
‏‎؟"‎نصف‎" ‏لماذا لكل هذه الشقق أرقام فيها‎‏

536
00:26:11,444 --> 00:26:14,780
‏‏‎،‎إن كان الرقم ٦٢ مأخوذا‎ .‎إنه غباء‎
‏‎.‎انتقلوا إلى ٦٣‎‏

537
00:26:14,905 --> 00:26:16,907
‏‎.‎سألاقيك بعد ٢٠ دقيقة ونصف‎‏

538
00:26:17,032 --> 00:26:18,576
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎وداعا‎ -‏‏

539
00:26:19,244 --> 00:26:22,413
‏‏‎.‎يجب أن أخرج لبعض الوقت‎ ،"‎ميشال‎"‏
‏‎.‎اعتن بالمكتب بدلا مني‎‏

540
00:26:23,414 --> 00:26:24,582
‏‎؟‎ماذا‎‏

541
00:26:24,957 --> 00:26:27,210
‏‎...‎قلت إني سأعتني بالمكتب‎‏

542
00:26:27,293 --> 00:26:29,379
‏‎؟‎لكن كيف ستعرفين أنني سأفعل ذلك في الواقع‎‏

543
00:26:29,462 --> 00:26:30,505
‏‎.‎أنا أثق بك‎‏

544
00:26:30,588 --> 00:26:32,882
‏‎...‎من الممكن أنني أقول إني سأعتني بالمكتب‎‏

545
00:26:32,965 --> 00:26:34,467
‏‎...‎وفي اللحظة التي تخرجين فيها‎‏

546
00:26:34,592 --> 00:26:37,220
‏‏‏سأضع بعض الفاكهة على رأسي‎
‏‎."‎كونغا‎"‎وأنضم إلى راقصي ال‎‏

547
00:26:37,303 --> 00:26:38,971
‏‎.‎أصدق أنك بحثت عن السوار‎‏

548
00:26:39,096 --> 00:26:41,182
‏‏‏بينما أرقص على أنغام‎
‏‎..."‎ميامي ساوند ماشين‎"‏‏

549
00:26:41,266 --> 00:26:45,978
‏‏‏ستدق الهواتف هنا بتواصل ولن يجيب‎
‏‎.‎ولن يكون هناك من يقدم العون‎ ،‎عليها أحد‎‏

550
00:26:46,103 --> 00:26:47,438
‏‎.‎وداعا‎ ،‎حسنا‎‏

551
00:26:48,606 --> 00:26:50,233
‏‎...‎إنه شارع هادئ للغاية‎‏

552
00:26:50,316 --> 00:26:52,443
‏‎.‎والمالك يبقي المبنى بحالة جيدة جدا‎‏

553
00:26:52,568 --> 00:26:54,487
‏‎.‎لم يعد صياغته أبدا‎‏

554
00:26:54,612 --> 00:26:58,658
‏‏‏أراهن أن بإمكاننا‎ ،‎بالإضافة‎
‏‎.‎إقناعه بتحسين الأرض إن أردت‎‏

555
00:26:58,783 --> 00:27:00,660
‏‏‎.‎نحب بعض التحسين‎ -‏
‏‎.‎التحسين ليس ضروريا‎ -‏‏

556
00:27:00,785 --> 00:27:02,245
‏‎.‎لا ترفض عرضا بالتحسين أبدا‎‏

557
00:27:02,328 --> 00:27:04,747
‏‏‎.‎استمع إليها‎ .‎إنها محقة‎ -‏
‏‎.‎استمع إلي‎ ،‎نعم‎ -‏‏

558
00:27:04,830 --> 00:27:07,792
‏‏‎.‎نادرا ما تعطيني خيارا‎ -‏
‏‎.‎تعال إلى هنا كي أحاول إقناعك‎ -‏‏

559
00:27:07,917 --> 00:27:10,878
‏‎...‎راجعت المساحة وتفاصيل الإيجار‎‏

560
00:27:10,961 --> 00:27:13,464
‏‏‎.‎مع زوجك هذا الصباح‎
‏‎؟‎هل زودك بآخر المعلومات‎‏

561
00:27:13,589 --> 00:27:17,677
‏‏‎...‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لكنك تعرفين كيف هم الرجال‎ ،‎لم يفعل‎ -‏‏

562
00:27:17,802 --> 00:27:19,512
‏‎...‎لحظة ما تحين ساعة المباراة‎‏

563
00:27:19,637 --> 00:27:21,972
‏‎.‎ينسون جميع وقائع الحياة‎‏

564
00:27:22,097 --> 00:27:23,140
‏‎.‎أفهم تماما‎‏

565
00:27:23,266 --> 00:27:25,059
‏‏‏قد أفتح الباب‎
‏‎...‎وأنا ملفوفة بورق السيلوفان‎‏

566
00:27:25,142 --> 00:27:28,646
‏‏‎"‎يانكيز‎"‎لكن إن لم أكن أرتدي قبعة ال‎
‏‎.‎لن يلاحظ حتى‎‏

567
00:27:29,104 --> 00:27:31,732
‏‎.‎أنا أمزح فحسب‎ .‎لا تكن مرتبكا يا عزيزي‎‏

568
00:27:31,816 --> 00:27:32,942
‏‎."‎ميتس‎"‎إنها قبعة ال‎‏

569
00:27:33,025 --> 00:27:37,238
‏‏‏أيمكنك تركنا وحدنا‎ ،"‎ماري‎"‏
‏‎...‎أنا والسيدة الصغيرة‎‏

570
00:27:37,322 --> 00:27:38,531
‏‎؟‎للحظة فقط‎‏

571
00:27:38,656 --> 00:27:41,492
‏‏‎.‎طبعا‎ -‏
‏‎.‎أعدك بأننا لن نقوم بأعمال بذيئة‎ -‏‏

572
00:27:41,784 --> 00:27:44,412
‏‎...‎لو كنا أنا وزوجي نشبهكما ولو قليلا‎‏

573
00:27:44,495 --> 00:27:45,663
‏‎.‎لما ارتدينا ثيابنا أبدا‎‏

574
00:27:45,788 --> 00:27:47,039
‏‎.‎أنت فاسدة‎‏

575
00:27:47,164 --> 00:27:49,250
‏‎...‎دعاني أترك عقد الإيجار معكما‎‏

576
00:27:49,334 --> 00:27:51,043
‏‎.‎في حال قررتما أن تملآه‎‏

577
00:27:51,168 --> 00:27:52,337
‏‎.‎شكرا‎‏

578
00:27:52,878 --> 00:27:54,755
‏‎.‎أرجو أن تستأجراها‎‏

579
00:27:54,839 --> 00:27:58,218
‏‎.‎تبث ذبذبة رائعة لشخصين جميلين مثلكما‎‏

580
00:27:59,635 --> 00:28:02,012
‏‏‎.‎١٣ درجة من لون الأحمر‎ -‏
‏‎؟‎ما خطبك‎ -‏‏

581
00:28:02,137 --> 00:28:03,889
‏‏‎.‎تجعل الأمر سهلا جدا‎ -‏
‏‎؟‎بوقوفي هنا‎ -‏‏

582
00:28:04,014 --> 00:28:05,850
‏‎؟‎ما رأيك‎ .‎اهدأ يا بغيض‎‏

583
00:28:05,975 --> 00:28:07,184
‏‎."‎ذبذبة‎" ‏استخدمت كلمة‎‏

584
00:28:07,310 --> 00:28:08,769
‏‏‎؟‎بخصوص الشقة‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

585
00:28:08,853 --> 00:28:10,646
‏‎.‎عدد الأمور التي تقلقك‎ .‎حللها‎‏

586
00:28:10,730 --> 00:28:12,982
‏‏‎.‎إنها كبيرة جدا‎ -‏
‏‎.‎الأمر التالي‎ .‎ليست كبيرة‎ -‏‏

587
00:28:13,065 --> 00:28:15,693
‏‏‎.‎لا أحتاج إلى حمامين‎ -‏
‏‎.‎التالي‎ .‎بلى‎ -‏‏

588
00:28:15,818 --> 00:28:18,321
‏‏‎.‎أحب الطابق الأسفل‎ -‏
‏‎.‎الطابق الأعلى أكثر هدوءا‎ -‏‏

589
00:28:18,404 --> 00:28:21,907
‏‏‏أظن أنه سيكون أسهل‎
‏‎.‎لو عددت الأمور التي تقلقك أنت أولا‎‏

590
00:28:23,200 --> 00:28:24,910
‏‏‎.‎إنها رائعة‎ .‎ليست لدي‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

591
00:28:25,035 --> 00:28:28,914
‏‏‏إنها منورة وجيدة التهوية‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎وفيها نوافذ جيدة‎‏

592
00:28:29,039 --> 00:28:31,626
‏‏‏لكنها ليست كثيرة بحيث الشمس‎
‏‎.‎تسبب حرا شديدا بعد الظهر‎‏

593
00:28:31,709 --> 00:28:32,835
‏‎.‎شكرا‎‏

594
00:28:32,918 --> 00:28:34,712
‏‎...‎إنها قريبة من العمل والسعر جيد‎‏

595
00:28:34,837 --> 00:28:37,089
‏‎.‎وستقبل تحسين الأرض والإيجار لسنتين‎‏

596
00:28:37,214 --> 00:28:39,425
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎.‎أنت بحاجة إلى القيام بهذه الخطوة‎ -‏‏

597
00:28:39,550 --> 00:28:41,761
‏‎.‎ستقتلان بعضكما في بيتك‎ "‎جيس‎"‎أنت و‎‏

598
00:28:41,886 --> 00:28:44,597
‏‎؟‎لكن من يدري كم سيبقى هنا‎‏

599
00:28:44,722 --> 00:28:47,267
‏‏‎؟‎هل حدث شيء‎ ؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لكن لا يمكن أن تعرفي أبدا‎ ،‎لا‎ -‏‏

600
00:28:47,392 --> 00:28:50,270
‏‎.‎أظن أن إرسال أمه لأغراضه هي إشارة واضحة‎‏

601
00:28:50,395 --> 00:28:52,647
‏‎...‎سيكون لسنة إضافية‎ ،‎حتى لو بقي‎‏

602
00:28:52,730 --> 00:28:56,442
‏‏‎،"‎أتيكا‎" ‏ثم سيذهب إلى الجامعة أو إلى سجن‎
‏‎.‎لكني سأبقى وحدي من جديد‎‏

603
00:28:56,567 --> 00:28:59,612
‏‏‎،‎سأكون عالقا في شقة جديدة‎
‏‎...‎والأرجح مع جيران أكرههم‎‏

604
00:28:59,737 --> 00:29:03,198
‏‎.‎يطبخون طعاما رائحته قوية طوال الوقت‎‏

605
00:29:03,283 --> 00:29:04,325
‏‎.‎توقف هنا‎‏

606
00:29:04,409 --> 00:29:06,661
‏‎...‎قد يرحل يوما ما‎ "‎جيس‎" ،‎نعم‎‏

607
00:29:06,744 --> 00:29:09,247
‏‎.‎لكن ذلك لا يعني أنك ستسكن وحدك للأبد‎‏

608
00:29:09,372 --> 00:29:12,583
‏‏‎.‎لن أجلب حيوانا أليفا‎ -‏
‏‎.‎أنا أقصد امرأة‎ -‏‏

609
00:29:13,083 --> 00:29:15,085
‏‏‎.‎امرأة جذابة‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

610
00:29:15,210 --> 00:29:18,714
‏‎.‎امرأة كبيرة ومحبة وتناسبك تماما‎‏

611
00:29:18,798 --> 00:29:20,925
‏‎.‎لا أشعر بخير الآن‎ ،‎رباه‎‏

612
00:29:21,091 --> 00:29:24,470
‏‏‏ليست المرأة الوحيدة‎ "‎رايتشل‎" ،"‎لوك‎"‏
‏‎.‎في العالم لك‎‏

613
00:29:24,595 --> 00:29:28,057
‏‏‎،‎يوما ما ستتعرف على امرأة‎
‏‎."‎تيمبرلاند‎" ‏الأرجح في دكان‎‏

614
00:29:28,140 --> 00:29:30,643
‏‎...‎ستمر وتأخذها‎ ،‎ستدعوها للخروج معك‎‏

615
00:29:30,768 --> 00:29:33,771
‏‏‏وستصطحبها في ليلة رومانسية‎
‏‎."‎لوك داينز‎" ‏على طراز‎‏

616
00:29:33,896 --> 00:29:35,481
‏‎...‎لشرب العصير ورؤية ملعب البيسبول‎‏

617
00:29:35,606 --> 00:29:37,733
‏‎.‎ثم ستطلب منها العودة إلى شقتك‎‏

618
00:29:37,817 --> 00:29:39,485
‏‎.‎سأدفع لك أية كمية إذا توقفت الآن‎‏

619
00:29:39,610 --> 00:29:44,282
‏‏‏ستصطحبها إلى شقتك‎
‏‎.‎وتأخذها إلى الطابق الأعلى إلى باب الشقة‎‏

620
00:29:44,990 --> 00:29:47,493
‏‎.‎تتوقف وتنظر في عينيها‎‏

621
00:29:48,118 --> 00:29:50,580
‏‎.‎كل شيء جاهز والمصير بانتظارك‎‏

622
00:29:51,121 --> 00:29:55,543
‏‎...‎تفتح الباب فترى شقتك الصغيرة جدا‎‏

623
00:29:55,626 --> 00:29:59,004
‏‏‏غرفة واحدة بلا خزائن‎
‏‎...‎ناتئة في الهواء‎ "‎جيس‎" ‏ورجلي‎‏

624
00:29:59,129 --> 00:30:01,507
‏‏‎...‎لأنك لم تتخلص أبدا من الجثة‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎كفي‎ -‏‏

625
00:30:01,632 --> 00:30:04,259
‏‎...‎ترى‎ ،‎لكي تجعل الأمور أسوأ‎‏

626
00:30:04,635 --> 00:30:06,304
‏‎!‎السرير الفردي‎‏

627
00:30:06,429 --> 00:30:07,513
‏‎؟‎ما خطب ذلك‎‏

628
00:30:07,638 --> 00:30:09,139
‏‏‎.‎تعلم ماذا يقولون‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

629
00:30:09,264 --> 00:30:11,183
‏‎.‎لا تواعدي أبدا رجلا يملك سريرا فرديا‎‏

630
00:30:11,309 --> 00:30:12,810
‏‎.‎يعني أنه ليس مستعدا لعلاقة ثابتة‎‏

631
00:30:12,935 --> 00:30:15,480
‏‎.‎يعني أنه لا يوجد مكان لأحد آخر في حياته‎‏

632
00:30:15,605 --> 00:30:17,690
‏‎.‎يعني أنه لا يوجد مكان لأحد آخر في سريره‎‏

633
00:30:17,815 --> 00:30:20,067
‏‏‎.‎هذا ليس أفضل بكثير‎ -‏
‏‎.‎انتهى النقاش‎ -‏‏

634
00:30:20,150 --> 00:30:23,153
‏‏‎،‎طالما تسكن في تلك الشقة‎
‏‎.‎سيكون لديك سرير فردي‎‏

635
00:30:23,278 --> 00:30:25,990
‏‎؟‎ألا تريد إمكانية الحصول على المزيد‎‏

636
00:30:26,281 --> 00:30:29,619
‏‏‎.‎لقد حان الوقت‎ ،"‎لوك‎" ‏بالله عليك يا‎
‏‎.‎قم بمحاولة‎ ،‎خذ خطوة‎‏

637
00:30:29,702 --> 00:30:32,372
‏‏‏فكر في إمكانية العيش بطريقة مختلفة‎
‏‎.‎عن العزلة والفوضوية‎‏

638
00:30:32,497 --> 00:30:34,039
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

639
00:30:34,665 --> 00:30:36,667
‏‏‎؟‎ألديك قلم‎ -‏
‏‎.‎طبعا‎ -‏‏

640
00:30:38,168 --> 00:30:40,963
‏‏‎.‎لن أقبل بتحسين الأرضية‎ -‏
‏‎.‎بلى ستقبل‎ -‏‏

641
00:30:56,020 --> 00:30:59,023
‏‏‎؟‎هل تهت‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏كنت أنظر إلى كتب‎ ،‎لا‎ -‏‏

642
00:30:59,482 --> 00:31:02,735
‏‏‏أردت أن أرى إن كان لديها‎
‏‎.‎وبالفعل لديها‎ ."‎فراني أند زوي‎" ‏كتاب‎‏

643
00:31:02,860 --> 00:31:04,945
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎كنت سأشتريه لها لو لم يكن لديها‎ -‏‏

644
00:31:05,029 --> 00:31:07,365
‏‏‎.‎هذا لطف منك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

645
00:31:09,909 --> 00:31:12,412
‏‎.‎الأرجح أن علي العودة إلى العمل‎ .‎حسنا‎‏

646
00:31:28,343 --> 00:31:29,637
‏‎.‎جيد‎ !"‎لوك‎"‏‏

647
00:31:29,720 --> 00:31:31,889
‏‎.‎كنت في طريقي إلى المطعم لأكلمك‎‏

648
00:31:32,014 --> 00:31:33,307
‏‎.‎سألاقيك هناك‎ .‎تعال‎‏

649
00:31:33,391 --> 00:31:35,601
‏‎.‎هذا ليس أمرا سيغضبك‎ .‎توقف‎‏

650
00:31:35,726 --> 00:31:38,270
‏‎.‎لدي فقط بضعة أسئلة بخصوص طلبك‎‏

651
00:31:38,396 --> 00:31:41,023
‏‏‎.‎لقد اتصلت بمصرفك‎ -‏
‏‎؟‎أي طلب‎ -‏‏

652
00:31:41,106 --> 00:31:44,318
‏‎...‎لديك حسابان‎ .‎طلبك للشقة‎‏

653
00:31:44,402 --> 00:31:47,738
‏‏‎؟‎كيف حصلت على طلبي‎ -‏
‏‎."‎ماري‎" ‏أعطتني إياه‎ -‏‏

654
00:31:47,863 --> 00:31:49,281
‏‎...‎أفترض أن أحد الحسابين‎‏

655
00:31:49,407 --> 00:31:51,409
‏‎؟‎طلبي‎ "‎ماري‎" ‏لماذا قد تعطيك‎‏

656
00:31:51,492 --> 00:31:52,577
‏‎.‎لأنني أملك المبنى‎‏

657
00:31:52,660 --> 00:31:54,244
‏‎؟‎متى اشتريت مبنى سكنيا‎‏

658
00:31:54,328 --> 00:31:56,456
‏‎.‎اشتريت هذا قبل حوالي شهرين‎‏

659
00:31:56,581 --> 00:31:59,124
‏‏‏أبحث بين آلاف من الشقق‎
‏‎؟‎كيف ذلك‎ .‎وأختار شقتك‎‏

660
00:31:59,249 --> 00:32:01,001
‏‎.‎اعتبر نفسك محظوظا‎‏

661
00:32:01,251 --> 00:32:04,254
‏‏‏يوجد مستوى معين‎ ،‎حين أكون المالك‎
‏‎...‎من التحكم بالنوعية‎‏

662
00:32:04,338 --> 00:32:05,923
‏‎.‎وهو شيء ينقص جدا في هذه البلدة‎‏

663
00:32:06,006 --> 00:32:07,967
‏‎...‎في جميع ممتلكاتي‎ ،‎مثلا‎‏

664
00:32:08,092 --> 00:32:11,220
‏‎...‎نقيس العشب قبل وخلال وبعد جزه‎‏

665
00:32:11,303 --> 00:32:13,639
‏‎...‎للحصول على علو ٤ سم بالضبط‎‏

666
00:32:13,764 --> 00:32:16,058
‏‎.‎مما هو سار للبصر ومفيد للعشب‎‏

667
00:32:16,141 --> 00:32:17,392
‏‎؟‎جميع ممتلكاتك‎‏

668
00:32:17,477 --> 00:32:18,603
‏‎.‎مجموعها عشرة‎‏

669
00:32:18,686 --> 00:32:20,270
‏‎؟‎هل تشتري البلدة بأكملها‎ ؟‎ماذا‎‏

670
00:32:20,354 --> 00:32:22,397
‏‎؟‎من يدري‎ ،‎لكن يوما ما‎ ،‎ليس بعد‎‏

671
00:32:22,482 --> 00:32:23,983
‏‎؟‎لم لا يوقفك أحد عند حدك‎‏

672
00:32:24,108 --> 00:32:25,985
‏‎...‎لأن الناس كسالى‎‏

673
00:32:26,110 --> 00:32:29,196
‏‏‏ولا يريدون التفكير‎
‏‎...‎في النسيج المناسب للظلة‎‏

674
00:32:29,279 --> 00:32:31,281
‏‎.‎أو اللون التاريخي الصحيح للمبنى‎‏

675
00:32:31,365 --> 00:32:34,409
‏‏‏يضعون أي شيء يناسبهم على الحائط‎
‏‎.‎ولا يقلقون حيال شيء‎‏

676
00:32:34,494 --> 00:32:37,497
‏‏‎،‎حسبما أرجو‎ ،‎لكن قريبا‎
‏‎.‎مجلس المدينة سيضع حدا لذلك‎‏

677
00:32:37,622 --> 00:32:40,207
‏‏‏لا يمكنك إخبار الناس‎
‏‎.‎بأي لون عليهم دهن مبانيهم‎‏

678
00:32:40,290 --> 00:32:41,375
‏‎.‎يجب أن يفعل ذلك أحد ما‎‏

679
00:32:41,459 --> 00:32:43,503
‏‎.‎نحن لا نعيش في بلد فاشي‎ ،‎لا‎‏

680
00:32:43,628 --> 00:32:46,464
‏‎...‎على فكرة‎ ،‎هذا لا يتعلق بالفاشيين الذين‎‏

681
00:32:46,547 --> 00:32:49,091
‏‏‎،‎كانت لهم أخطاؤهم‎
‏‎.‎لكن منتزهاتهم كانت مثالية‎‏

682
00:32:49,174 --> 00:32:51,093
‏‎.‎يجب أن أخرج من هنا‎‏

683
00:32:51,176 --> 00:32:52,470
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

684
00:32:54,013 --> 00:32:56,056
‏‎.‎ما زلت بحاجة إلى أن أتكلم معك‎ !‎توقف‎‏

685
00:32:56,140 --> 00:32:58,225
‏‎.‎لن أنتقل‎ .‎مزق ذلك الطلب فحسب‎‏

686
00:32:58,308 --> 00:33:00,770
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لأنني أحب عشبي بطول ٥ سم‎ -‏‏

687
00:33:00,853 --> 00:33:03,564
‏‏‏لكنني بحاجة إلى أن أكلمك‎ .‎هذا مؤسف‎
‏‎.‎بخصوص أمر آخر‎‏

688
00:33:03,648 --> 00:33:06,400
‏‏‏أنا أفكر في شراء دكان الزهور‎
‏‎...‎الذي بجانب مطعمك‎‏

689
00:33:06,484 --> 00:33:09,194
‏‎.‎لكن علينا أن نبحث أمر لافتتك‎‏

690
00:33:09,319 --> 00:33:10,613
‏‎؟‎ماذا عن لافتتي‎‏

691
00:33:10,696 --> 00:33:13,908
‏‎."‎للخردة‎ ‘‎وليامز‎’" ‏لم تنزع أبدا لافتة‎‏

692
00:33:13,991 --> 00:33:15,242
‏‎.‎تلك كانت لافتة أبي‎‏

693
00:33:15,325 --> 00:33:17,662
‏‎...‎أفهم أنك متعلق عاطفيا‎‏

694
00:33:17,745 --> 00:33:19,580
‏‎.‎لكنها تربك السياح‎ ،‎بتلك اللافتة‎‏

695
00:33:19,664 --> 00:33:20,873
‏‎.‎اترك اللافتة وشأنها‎‏

696
00:33:20,998 --> 00:33:24,919
‏‏‎،‎إذا اشتريت المبنى الذي يجاورها‎
‏‎...‎الخطر هو أن الناس سيكونون مشغولين لدرجة‎‏

697
00:33:25,002 --> 00:33:27,797
‏‏‏بمحاولة فهمهم إن كنت تبيع مطارق‎
‏‎...‎أم هامبرغر‎‏

698
00:33:27,880 --> 00:33:31,091
‏‏‏ليلاحظوا الدكان الجميل‎
‏‎.‎لبيع الصحون النادرة بجوارك‎‏

699
00:33:31,175 --> 00:33:34,219
‏‏‎؟‎صحون نادرة‎ -‏
‏‎؟‎أليست فكرة رائعة‎ -‏‏

700
00:33:34,344 --> 00:33:37,598
‏‏‎."‎ماري بوبينز‎" ،"‎ذي بيتلز‎" ،"‎إلفيس‎"‏
‏‎!‎جميع المشاهير‎‏

701
00:33:37,682 --> 00:33:40,976
‏‏‏يمكنك أن تعلقها على الحائط‎
‏‎...‎أو أن تشتري لها قاعدة صغيرة وتوقفها‎‏

702
00:33:41,060 --> 00:33:45,064
‏‏‎.‎يجب أن تبتعد عني الآن‎
‏‎.‎لمسافة تمنعني من الوصول إليك وضربك‎‏

703
00:33:45,189 --> 00:33:47,066
‏‎...‎إن أمثالك من يمنعون هذه البلدة‎‏

704
00:33:47,191 --> 00:33:49,610
‏‎!"‎أميركا‎" ‏من أن تصبح إحدى أعظم البلدات في‎‏

705
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
‏‎!‎على مسافة ذراع مني‎‏

706
00:33:50,903 --> 00:33:54,073
‏‎.‎ما كنت سأوافق على طلبك في أية حال‎‏

707
00:34:07,294 --> 00:34:09,296
‏‏‎.‎تبدين بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

708
00:34:09,964 --> 00:34:11,090
‏‎.‎تكلمي‎‏

709
00:34:12,216 --> 00:34:14,093
‏‎.‎لقد أضعت سواري‎‏

710
00:34:14,426 --> 00:34:16,762
‏‏‎.‎أعطاني إياه‎ "‎دين‎" -‏
‏‎.‎كم هو عمل جميل‎ -‏‏

711
00:34:16,887 --> 00:34:18,556
‏‎.‎بحثت عنه في جميع أنحاء البلدة‎‏

712
00:34:18,639 --> 00:34:20,766
‏‎..."‎لوك‎"‎و‎ "‎لاين‎" ‏ذهبت لدى‎‏

713
00:34:20,891 --> 00:34:23,393
‏‏‏ذهبت إلى موقف الحافلات‎
‏‎..."‎باتي‎" ‏ولدى الآنسة‎‏

714
00:34:23,477 --> 00:34:25,771
‏‎.‎ولم أجده‎ ،‎مرتين‎ "‎ستارز هولو‎" ‏ودرت في‎‏

715
00:34:25,896 --> 00:34:28,107
‏‎.‎ليست لدي فكرة عما سأفعله‎‏

716
00:34:28,232 --> 00:34:30,359
‏‏‎؟‎هل هو أمر مهم جدا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏‏

717
00:34:30,442 --> 00:34:33,153
‏‎...‎أعلم الأهمية العاطفية‎‏

718
00:34:33,237 --> 00:34:35,948
‏‎.‎لكنه مجرد سوار‎ ،‎التي لهذا السوار‎‏

719
00:34:36,073 --> 00:34:37,825
‏‎.‎سيرى الأمر هكذا‎ "‎دين‎" ‏لا أظن أن‎‏

720
00:34:37,908 --> 00:34:39,660
‏‎.‎لم تضيعيه عن قصد‎‏

721
00:34:39,744 --> 00:34:42,997
‏‏‏لكن الأشياء تسير بشكل غريب بيننا‎ ،‎أعرف‎
‏‎...‎في الفترة الأخيرة‎‏

722
00:34:43,080 --> 00:34:44,456
‏‎.‎والأمر لا يهمك‎‏

723
00:34:44,582 --> 00:34:46,083
‏‎.‎يهمني‎ ،‎نعم‎‏

724
00:34:46,751 --> 00:34:48,836
‏‎.‎سيرى في هذا معنى آخر‎ "‎دين‎" ‏أظن فقط أن‎‏

725
00:34:48,919 --> 00:34:50,671
‏‏‎؟‎أهناك معنى آخر‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

726
00:34:52,297 --> 00:34:53,924
‏‎.‎أظن أن عليك الاستمرار بالبحث‎‏

727
00:34:54,008 --> 00:34:55,926
‏‏‎؟‎أين‎ -‏
‏‎.‎في أي مكان‎ -‏‏

728
00:34:56,093 --> 00:34:58,345
‏‏‏الأشياء التي تفقدينها‎
‏‎.‎توجد عادة أمامك بالضبط‎‏

729
00:34:58,428 --> 00:35:00,555
‏‏‎.‎ابحثي في البيت من جديد‎ -‏
‏‎.‎لقد بحثت في البيت‎ -‏‏

730
00:35:00,640 --> 00:35:02,349
‏‎.‎إنه على الأرجح مرمي في غرفتك‎‏

731
00:35:02,432 --> 00:35:04,351
‏‎.‎وليس هناك‎ ،‎فتشت في جميع أنحاء الغرفة‎‏

732
00:35:04,434 --> 00:35:08,355
‏‏‎.‎ليس أمرا مهما‎ .‎استسلمي‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎أن يتغلب على ذلك فحسب‎ "‎دين‎" ‏على‎‏

733
00:35:09,607 --> 00:35:11,275
‏‎.‎سأبحث من جديد‎‏

734
00:35:14,695 --> 00:35:16,113
‏‎.‎افعلي ذلك‎‏

735
00:35:19,449 --> 00:35:21,160
‏‎؟‎أين كنت‎‏

736
00:35:21,619 --> 00:35:23,412
‏‎.‎أبحث في جميع أنحاء البلدة‎‏

737
00:35:23,495 --> 00:35:25,330
‏‏‎؟‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎ليس بعد‎ -‏‏

738
00:35:25,455 --> 00:35:26,999
‏‎.‎يجب أن أبحث في غرفتي من جديد‎‏

739
00:35:27,124 --> 00:35:29,584
‏‎؟‎ألم تبحثي هناك ألف مرة‎‏

740
00:35:29,669 --> 00:35:31,378
‏‎.‎ألف مرة ومرة‎‏

741
00:35:32,797 --> 00:35:34,048
‏‎.‎أسرعي‎ ،‎تعالي‎ ،‎أمي‎‏

742
00:35:34,131 --> 00:35:36,050
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ؟"‎روري‎"‏‏

743
00:35:37,968 --> 00:35:39,553
‏‏‎!‎وجدته‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

744
00:35:39,637 --> 00:35:41,346
‏‎.‎نظرت تحت السرير ووجدته‎‏

745
00:35:41,471 --> 00:35:43,140
‏‎...‎ظننت أنني كنت قد بحثت تحت السرير‎‏

746
00:35:43,223 --> 00:35:45,267
‏‎.‎ربما كنت مرعوبة للغاية‎ ،‎لكن لا أدري‎‏

747
00:35:45,350 --> 00:35:46,644
‏‎.‎لقد وجدته‎ .‎لا يهم‎‏

748
00:35:46,727 --> 00:35:50,105
‏‏‎!‎هذا مذهل‎ -‏
‏‎.‎ضعيه وشديه جيدا‎ -‏‏

749
00:35:50,189 --> 00:35:51,941
‏‎.‎أنا أوقف الدورة الدموية هنا يا عزيزتي‎‏

750
00:35:52,024 --> 00:35:54,694
‏‎.‎يبدو حتى أجمل من قبل‎ .‎انظري إليه‎‏

751
00:35:54,819 --> 00:35:56,654
‏‎.‎أظن أن بعده عن المنزل أفاده‎‏

752
00:35:56,737 --> 00:35:58,656
‏‏‎.‎حين أعود سنحتفل‎ -‏
‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهبة‎ -‏‏

753
00:35:58,739 --> 00:36:00,825
‏‎.‎بأن تكف عن الصلاة‎ "‎لاين‎" ‏لأخبر‎‏

754
00:36:20,845 --> 00:36:22,930
‏‏‎؟‎هل أنت راحل‎ -‏
‏‎.‎لقد انتهيت‎ ،‎نعم‎ -‏‏

755
00:36:23,055 --> 00:36:24,932
‏‎؟‎ألم تكن تنوي المجيء لاستلام أجرتك‎‏

756
00:36:25,015 --> 00:36:26,391
‏‎.‎كنت سأحصل عليها في النهاية‎‏

757
00:36:26,516 --> 00:36:28,310
‏‎.‎أعرف أين تسكنان‎‏

758
00:36:28,393 --> 00:36:30,938
‏‎.‎بالتأكيد تعرف أين نسكن‎‏

759
00:36:31,856 --> 00:36:32,940
‏‎.‎خذ‎‏

760
00:36:35,400 --> 00:36:37,402
‏‎.‎لقد استحققته‎‏

761
00:36:38,403 --> 00:36:39,488
‏‎.‎شكرا‎‏

762
00:36:39,571 --> 00:36:41,531
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقد أخذته‎‏

763
00:36:41,615 --> 00:36:42,657
‏‎؟‎المعذرة‎‏

764
00:36:42,742 --> 00:36:44,869
‏‎.‎كان معك طوال الوقت‎ ."‎روري‎" ‏سوار‎‏

765
00:36:44,952 --> 00:36:46,495
‏‎.‎ليست لدي فكرة عما تتكلمين‎‏

766
00:36:46,578 --> 00:36:48,831
‏‏‎؟‎كيف حصلت عليه‎ -‏
‏‎.‎لم أحصل على شيء‎ -‏‏

767
00:36:48,914 --> 00:36:50,540
‏‎؟‎هل دخلت منزلنا عنوة‎‏

768
00:36:50,624 --> 00:36:53,127
‏‎؟‎هل دخلت كجاسوس باللباس الأسود‎‏

769
00:36:53,210 --> 00:36:55,337
‏‎."‎سانتا كلوز‎" ‏نزلت من المدخنة مثل‎‏

770
00:36:55,420 --> 00:36:56,505
‏‎.‎مضحك جدا‎‏

771
00:36:56,588 --> 00:36:58,799
‏‎.‎تهمة سخيفة تستحق جوابا سخيفا‎‏

772
00:36:58,883 --> 00:37:02,094
‏‏‏هل هي مجرد صدفة أنني اكتشفتك‎
‏‎..."‎روري‎" ‏تخرج من غرفة‎‏

773
00:37:02,219 --> 00:37:05,555
‏‏‏نصف ساعة قبل أن تجد السوار‎
‏‎؟‎بطريقة غريبة تحت سريرها‎‏

774
00:37:05,639 --> 00:37:07,307
‏‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏
‏‎؟‎لم قد تفعل هذا‎ -‏‏

775
00:37:07,391 --> 00:37:08,475
‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏

776
00:37:08,558 --> 00:37:11,020
‏‏‎،‎أعرف أنك تكره العالم‎
‏‎."‎روري‎" ‏لكنني ظننتك تحب‎‏

777
00:37:11,103 --> 00:37:12,479
‏‏‎.‎لم أفعل شيئا‎ -‏
‏‎.‎هراء‎ -‏‏

778
00:37:12,562 --> 00:37:13,647
‏‎.‎أيا كان‎‏

779
00:37:13,731 --> 00:37:14,982
‏‎.‎لا تجبني هكذا أيها الحقير‎‏

780
00:37:15,065 --> 00:37:17,067
‏‎...‎تتجول مرعوبة‎ "‎روري‎" ‏تركت‎‏

781
00:37:17,151 --> 00:37:19,904
‏‏‎.‎مقتنعة بأنها أضاعت السوار‎
‏‎؟‎أتفهم ذلك‎ ،‎كانت تعيسة‎‏

782
00:37:19,987 --> 00:37:21,071
‏‎.‎لم آخذه‎‏

783
00:37:21,155 --> 00:37:23,448
‏‎...‎لأنه رائع‎ "‎دين‎" ‏أنت تغار من‎‏

784
00:37:23,573 --> 00:37:25,409
‏‎.‎مغرمة به حتى الجنون‎ "‎روري‎"‎و‎‏

785
00:37:25,492 --> 00:37:28,287
‏‎."‎روري‎" ‏بل‎ ،"‎دين‎" ‏لكن أخذك للسوار لم يؤذ‎‏

786
00:37:28,412 --> 00:37:30,580
‏‎.‎ذلك السوار كان أثمن شيء تملكه‎‏

787
00:37:30,664 --> 00:37:33,042
‏‎.‎إنه يعني لها كل شيء‎ .‎لا تخلعه أبدا‎‏

788
00:37:33,125 --> 00:37:35,294
‏‎.‎وسرقتك إياه كان أمرا قاسيا لدرجة لا تصدق‎‏

789
00:37:35,377 --> 00:37:37,171
‏‏‎؟‎أثمن شيء تملكه‎ -‏
‏‎!‎نعم‎ -‏‏

790
00:37:37,254 --> 00:37:39,464
‏‎...‎إذا كان أثمن شيء تملكه‎‏

791
00:37:39,548 --> 00:37:42,802
‏‏‏لماذا استغرقها أسبوعان‎
‏‎؟‎لتكتشف أنه قد اختفى‎‏

792
00:37:42,885 --> 00:37:45,679
‏‎.‎قد تريدين إعادة تقييم كم هو جنوني غرامها‎‏

793
00:37:45,763 --> 00:37:47,181
‏‎.‎ما كنت لأعتبره ابنا بعد‎‏

794
00:37:47,264 --> 00:37:49,474
‏‏‎.‎ارحل من هنا‎ -‏
‏‎.‎هذا تماما ما أريده‎ -‏‏

795
00:38:16,626 --> 00:38:19,922
‏‎!‎لقد صرفت لتوي ١٠٠ ألف دولار وكله بسببك‎‏

796
00:38:21,465 --> 00:38:22,549
‏‎.‎جيد‎‏

797
00:38:23,342 --> 00:38:25,094
‏‎.‎في السوق‎ "‎تايلور‎"‎التقيت ب‎‏

798
00:38:25,177 --> 00:38:28,097
‏‏‏اكتشفت أنه يملك المبنى‎
‏‎.‎الذي توجد فيه تلك الشقة‎‏

799
00:38:28,180 --> 00:38:29,264
‏‎.‎مستحيل‎‏

800
00:38:29,348 --> 00:38:31,516
‏‏‎.‎ذلك ومبان عديدة أخرى في البلدة‎ -‏
‏‎.‎غريب‎ -‏‏

801
00:38:31,600 --> 00:38:33,352
‏‎.‎إنه يشتري بطريقة نظامية كل البلدة‎‏

802
00:38:33,435 --> 00:38:36,480
‏‏‏سيحولها إلى بلدة باسمه‎
‏‎...‎حيث الجميع يرتدون سترات صوفية‎‏

803
00:38:36,563 --> 00:38:38,941
‏‏‎.‎وعشبهم بنفس الطول‎ -‏
‏‎؟‎ألا تريد الجلوس‎ -‏‏

804
00:38:39,024 --> 00:38:41,568
‏‎...‎ثم قال إنه سيشتري المبنى المجاور للمطعم‎‏

805
00:38:41,651 --> 00:38:42,820
‏‎...‎ويحوله إلى دكان للصحون‎‏

806
00:38:42,903 --> 00:38:45,364
‏‏‏للمجانين الذين ليسوا أذكياء‎
‏‎!‎بما يكفي لجمع الطوابع‎‏

807
00:38:45,447 --> 00:38:46,824
‏‏‎!‎غضبت جدا‎ -‏
‏‎.‎لا أتخيل ذلك‎ -‏‏

808
00:38:46,907 --> 00:38:49,784
‏‎.‎كنت مجنونا‎ .‎تجولت في حالة غيظ عمياء‎‏

809
00:38:49,869 --> 00:38:53,163
‏‎.‎اشتريت كعكة عليها مثلجات مغطسة بالشوكولا‎‏

810
00:38:53,247 --> 00:38:55,165
‏‏‎؟‎هل أكلتها‎ -‏
‏‎.‎لم آكلها‎ ،‎لا‎ -‏‏

811
00:38:55,249 --> 00:38:56,750
‏‎.‎أنا غاضب لكن لا أنوي الانتحار‎‏

812
00:38:56,834 --> 00:38:59,920
‏‏‎.‎كان علي أن أفعل شيئا‎
‏‎.‎وكان صوتك يدور في رأسي‎‏

813
00:39:00,004 --> 00:39:01,671
‏‎."‎سمول وورلد‎" ‏كأغنية‎‏

814
00:39:01,755 --> 00:39:04,842
‏‏‎.‎قم بخطوة‎ .‘‎لوك‎’ ‏خاطر يا‎"‏
‏‎".‎لا يمكن أن يكون سريرك فرديا‎‏

815
00:39:04,925 --> 00:39:06,635
‏‎!‎فاشتريت المبنى‎‏

816
00:39:06,718 --> 00:39:08,012
‏‎؟‎ماذا‎‏

817
00:39:08,095 --> 00:39:09,763
‏‎...‎ذهبت إلى المصرف وأخذت شيكا مصرفيا‎‏

818
00:39:09,847 --> 00:39:11,974
‏‎.‎ووقعت الوثائق واشتريت المبنى‎‏

819
00:39:12,057 --> 00:39:14,935
‏‎.‎أملك المبنى‎ .‎أنا مالك المبنى‎‏

820
00:39:15,019 --> 00:39:17,521
‏‏‎،‎لا تقلق‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎ما زال بإمكانك الخروج من هذا الوضع‎‏

821
00:39:17,604 --> 00:39:19,356
‏‎.‎يمكنك إخبارهم بأنك فقدت صوابك‎‏

822
00:39:19,439 --> 00:39:22,401
‏‏‎."‎تايلور‎" ‏أو أراهن أن بإمكانك بيعه إلى‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

823
00:39:22,484 --> 00:39:26,363
‏‏‎،‎ما زال بإمكانك الخروج من هذا الوضع‎ .‎اهدأ‎
‏‎.‎إلا إذا لم تكن تريد الخروج‎‏

824
00:39:26,446 --> 00:39:30,325
‏‏‎.‎أريد الخروج من هذا الوضع‎ ،‎كلا‎
‏‎؟‎لم قد لا أريد ذلك‎‏

825
00:39:30,409 --> 00:39:33,495
‏‎.‎امتلاكك للمبنى يعطيك بضعة خيارات‎‏

826
00:39:34,163 --> 00:39:35,289
‏‎؟‎مثلا‎‏

827
00:39:35,372 --> 00:39:38,292
‏‎.‎إذا شئت‎ "‎لوك‎" ‏يمكنك توسيع مطعم‎‏

828
00:39:39,418 --> 00:39:42,004
‏‎.‎أو يمكنك تأجيره لشخص آخر‎‏

829
00:39:42,671 --> 00:39:45,257
‏‎."‎تايلور‎" ‏شخص آخر يمكنه أنه يثير جنون‎‏

830
00:39:45,340 --> 00:39:46,591
‏‎.‎يجب أن أفكر في ذلك‎‏

831
00:39:46,675 --> 00:39:49,219
‏‏‎.‎فكر مليا قبل أن تتصرف‎ ،‎طبعا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

832
00:39:49,303 --> 00:39:52,347
‏‏‎؟‎أتريد بعض الشاي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ ،‎طبعا‎ .‎لا بأس بالشاي‎ -‏‏

833
00:39:59,980 --> 00:40:02,482
‏‎؟"‎روري‎" ‏أبدا عن‎ "‎جيس‎" ‏هل يحدثك‎‏

834
00:40:02,566 --> 00:40:03,901
‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

835
00:40:03,984 --> 00:40:07,737
‏‏‏يبدو أنهما يلتقيان كثيرا‎
‏‎.‎في الفترة الأخيرة‎‏

836
00:40:07,821 --> 00:40:10,365
‏‎...‎كنت أحاول أن أفهم إن كانت تلك صدفة‎‏

837
00:40:10,449 --> 00:40:12,993
‏‎.‎لا أدري‎ ؟‎أو إن كان ثمة شيء ما بينهما‎‏

838
00:40:13,077 --> 00:40:15,745
‏‏‎.‎لا يفضي لي بأسراره‎ "‎جيس‎" -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

839
00:40:15,829 --> 00:40:18,290
‏‏‏إن كان هناك شيء بينهما‎
‏‎.‎أظن أنه قد يكون أمرا رائعا‎‏

840
00:40:18,373 --> 00:40:19,499
‏‎؟‎حقا‎‏

841
00:40:19,583 --> 00:40:23,295
‏‏‎.‎فتاة رائعة‎ "‎روري‎" !‎نعم‎
‏‎.‎حقا‎ "‎جيس‎" ‏أظن أنها قد تفيد‎‏

842
00:40:23,670 --> 00:40:25,214
‏‎.‎قد تفيده‎ ،‎نعم‎‏

843
00:40:25,297 --> 00:40:26,881
‏‎؟‎أتظنين حقا أنه قد يكون شيء بينهما‎‏

844
00:40:26,966 --> 00:40:28,467
‏‎.‎لا أدري‎‏

845
00:40:28,800 --> 00:40:30,552
‏‎.‎ذلك قد يكون رائعا‎ ،‎رباه‎‏

846
00:40:30,844 --> 00:40:33,763
‏‎.‎رائع‎ .‎نعم‎‏

847
00:41:04,628 --> 00:41:07,506
‏‎.‎أنه العمل‎ .‎تلك هي غرفتك‎‏

848
00:41:07,631 --> 00:41:09,799
‏‎.‎سنمسك بأيدينا ونركض قافزين بعد ذلك‎‏

