﻿1
00:00:10,910 --> 00:00:13,580
عيد قديسين سعيد يا قوم
هذا رائع

2
00:00:13,670 --> 00:00:15,920
مرحباً
عيد قديسين سعيد

3
00:00:16,880 --> 00:00:18,250
(اتصلت (جان

4
00:00:19,420 --> 00:00:20,920
حسناً

5
00:00:22,010 --> 00:00:25,090
أعلم لماذا تتصل

6
00:00:25,680 --> 00:00:26,850
إنها نهاية الشهر

7
00:00:26,930 --> 00:00:30,770
و كان يفترض أن أطرد
أحداً قبل نهاية الشهر

8
00:00:31,930 --> 00:00:35,400
و بشكل ما عليَّ أن
أرتدي زياً و أبتسم

9
00:00:37,020 --> 00:00:38,940
حسناً -
(مكتب (جان ليفنسون -

10
00:00:38,980 --> 00:00:41,320
(مرحباً يا (شيري
(أنا (مايكل سكوت

11
00:00:41,400 --> 00:00:43,030
إنها باجتماع

12
00:00:43,110 --> 00:00:45,780
أرادت فقط اسم الموظف الذي ستطرد

13
00:00:45,820 --> 00:00:47,620
سأنتظر حتى نهاية اليوم

14
00:00:47,700 --> 00:00:50,200
لأن الكتاب يقول ذلك

15
00:00:50,290 --> 00:00:52,540
أريد فقط اسم من ستطرد

16
00:00:52,620 --> 00:00:57,000
لا أعلم بعد
سأتصل بها لاحقاً

17
00:00:58,290 --> 00:01:00,420
أعلم أنها أرادت الاسم

18
00:01:00,800 --> 00:01:02,800
حسناً، (شيري)؟ -
نعم -

19
00:01:03,170 --> 00:01:07,260
إن كنت ستطردين
كيف تريدين أن يقال لكِ

20
00:01:07,340 --> 00:01:11,180
ذلك بحيث تظلين صديقة
للشخص الذي طردك؟

21
00:01:12,390 --> 00:01:14,690
(تريد (جان) الاسم بأقرب وقت يا (مايكل

22
00:01:14,770 --> 00:01:17,100
شكراً
سأتصل بها لاحقاً

23
00:01:19,020 --> 00:01:21,150
(أتمنى لو يمكنني طرد (شيري

24
00:01:22,110 --> 00:01:24,320
لازلت هنا -
حسناً، آسف -

25
00:01:24,360 --> 00:01:25,570
نعم -
لا -

26
00:01:25,650 --> 00:01:26,820
حسناً -
إلى اللقاء -

27
00:01:26,860 --> 00:01:28,410
سأضع السماعة الآن

28
00:01:30,990 --> 00:01:36,210
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
* Lupin *
...للترجمة يقدم

29
00:01:47,470 --> 00:01:57,600
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

30
00:02:00,560 --> 00:02:03,980
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
الخامسة - عيد القديسين

31
00:02:04,440 --> 00:02:08,070
نسمع عن طرد الموظفين
طوال الوقت بالأخبار

32
00:02:08,160 --> 00:02:12,580
لكن أن تفعلها بنفسك
...إنه أمر صعب، إنه

33
00:02:13,120 --> 00:02:16,080
نحن نتحدث عن حياة أشخاص

34
00:02:16,500 --> 00:02:18,290
أردت رؤيتي؟ -
نعم -

35
00:02:25,550 --> 00:02:28,550
ورق معجن؟ -
نعم -

36
00:02:31,430 --> 00:02:34,010
بام)، يجب أن أطرد أحداً اليوم)

37
00:02:34,850 --> 00:02:37,440
هذا أصعب شئ عليَّ أن أفعل

38
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
لماذا انتظرت حتى عيد القديسين؟

39
00:02:39,480 --> 00:02:41,940
لأنه أمر مرعب

40
00:02:42,150 --> 00:02:44,400
أظنه سيثير الاكتئاب قليلاً بالحفل

41
00:02:44,480 --> 00:02:47,320
تقلقين بشأن الحفل؟
هناك حياة رجل في خطر هنا

42
00:02:47,400 --> 00:02:49,110
إنه رجل إذاً؟ -
لا -

43
00:02:50,030 --> 00:02:52,030
أو إمرأة
حياة إنسان

44
00:02:52,700 --> 00:02:55,080
إن كان عليكِ أن تخمني

45
00:02:55,120 --> 00:02:58,290
بناءً على كفاءة الأداء

46
00:02:58,370 --> 00:03:02,000
من يستحق الطرد في رأيك؟

47
00:03:02,380 --> 00:03:04,340
أرد على الهاتف فحسب

48
00:03:05,130 --> 00:03:08,090
و أحياناً تتركين المكالمة للبريد الصوتي

49
00:03:14,510 --> 00:03:17,100
زيك رائع

50
00:03:18,730 --> 00:03:22,150
أعلم
طلبته في يوليو من كتالوج

51
00:03:23,940 --> 00:03:26,150
لا، لا

52
00:03:28,650 --> 00:03:29,780
حسناً

53
00:03:30,110 --> 00:03:33,820
يا للهول
حسناً، يجب أن أطرد أحداً

54
00:03:38,450 --> 00:03:41,330
ما هذا؟
من يفترض أن تكون؟

55
00:03:42,500 --> 00:03:44,710
أنا (جيم) ذو الثلاثة ثقوب

56
00:03:44,790 --> 00:03:48,340
يمكنك أن تختار ما تريد
جيم) الأبيض أو ذا الثلاثة ثقوب)

57
00:03:48,420 --> 00:03:50,970
هذا رائع، يعجبني -
حقاً؟ -

58
00:03:51,010 --> 00:03:53,300
انظري
ماذا عني؟

59
00:03:53,590 --> 00:03:54,970
...من

60
00:03:56,060 --> 00:03:58,270
من تكون؟
راهب؟

61
00:04:00,310 --> 00:04:01,890
"أنا محارب "سيث

62
00:04:04,150 --> 00:04:05,610
أمر رهيب

63
00:04:05,860 --> 00:04:08,860
ثلاث ورقات مستديرة
ملتصقة بقميص

64
00:04:09,610 --> 00:04:11,610
كلفني هذا 129 دولار

65
00:04:12,450 --> 00:04:13,570
أحمق

66
00:04:17,870 --> 00:04:20,370
هل أنتم متحمسون لشأن الحفل؟

67
00:04:20,450 --> 00:04:22,040
ستكون ممتعة

68
00:04:22,120 --> 00:04:23,210
نعم -
نعم -

69
00:04:23,290 --> 00:04:26,920
انظر لك
تظهر معدنك الحقيقي

70
00:04:27,290 --> 00:04:30,170
ألا تتمنى أن ترتدي ثوباً كل يوم؟ -
ماذا تقصد؟ -

71
00:04:30,210 --> 00:04:32,630
لا مشكلة
عيد قديسين سعيد

72
00:04:32,800 --> 00:04:35,850
ماذا حدث لكل تلك
الديكورات المخيفة لدينا

73
00:04:35,930 --> 00:04:37,510
خيوط العنكبوت و غيرها؟

74
00:04:37,560 --> 00:04:40,390
نعم، لا أدري
وضعناها كلها ليلة أمس

75
00:04:44,480 --> 00:04:47,730
اذهبي لشراء المزيد
سأضيفها على الحساب

76
00:04:47,820 --> 00:04:48,980
أهذا جيد؟ -
نعم -

77
00:04:49,070 --> 00:04:50,150
جيد

78
00:04:50,740 --> 00:04:53,740
...أيضاً، بخصوص الميزانية

79
00:04:54,950 --> 00:04:58,740
أريدكم أن تجدوا لي
مرتب موظف كامل بجانب المزايا

80
00:04:58,830 --> 00:05:00,370
خمسون ألف مثلاً

81
00:05:01,120 --> 00:05:03,620
أريدكم أن تجدوا خمسين ألف في الأرقام

82
00:05:03,710 --> 00:05:05,460
لكننا لا نحتفظ بنوعين من الدفاتر

83
00:05:05,540 --> 00:05:07,920
ليس هذا ما أقول
فقط ابحثوا عنه

84
00:05:08,000 --> 00:05:10,420
تظاهروا أن عملكم يتوقف على ذلك

85
00:05:18,430 --> 00:05:21,520
(زي جيد لـ(دوروثي
يعجبني

86
00:05:21,600 --> 00:05:25,140
أتعلمين ما الأفضل؟
كرة قدم و  حافظة نعل

87
00:05:25,230 --> 00:05:27,810
لم هذا؟ -
"(اركل الكرة مثل (بيكهام" -

88
00:05:28,060 --> 00:05:31,230
ذلك الفيلم الذي به
فتاة هندية تلعب الكرة؟

89
00:05:31,280 --> 00:05:33,740
نعم، سيكون هذا رائعاً

90
00:05:34,860 --> 00:05:37,780
نعم، أظن هذا بإمكاني

91
00:05:37,870 --> 00:05:39,990
سيكون مضحكاً -
لا ألعب كرة القدم أو ما شابه -

92
00:05:40,080 --> 00:05:42,750
حسناً، ليس لدي رأسان حقاً
...لذا

93
00:05:42,830 --> 00:05:46,920
ماذا تكون ثانيةً؟
صحيح، ذو الثلاثة ثقوب

94
00:05:50,500 --> 00:05:53,760
حسناً، أكبر قوى -
حسناً -

95
00:05:54,720 --> 00:05:57,510
مطيع جداً للسلطة -
جميل -

96
00:05:58,470 --> 00:06:00,810
لكن هذا لا يبدو جيداً -
حسناً -

97
00:06:01,510 --> 00:06:04,020
ماذا عن أفضل عضو بالفريق؟

98
00:06:05,850 --> 00:06:07,850
دوايت) مميز)

99
00:06:08,270 --> 00:06:12,230
لكنني لا أظن مواهبه
تستخدم جيداً بالمكتب

100
00:06:12,320 --> 00:06:14,650
لذا أنا و (بام) وضعنا سيرته الذاتية

101
00:06:14,730 --> 00:06:17,780
على موقع monster.com
"و موقع "جوجل" للبحث و قائمة "كرايج

102
00:06:18,150 --> 00:06:22,330
نريد الوظائف التي تتطلب
سفر (دوايت) خارج الولاية

103
00:06:23,330 --> 00:06:25,450
يفضل (ألاسكا) أو الهند

104
00:06:25,700 --> 00:06:27,250
مجنون أسلحة

105
00:06:28,750 --> 00:06:30,500
يتمسك بأسلحته

106
00:06:32,040 --> 00:06:33,670
بحثت بكل الميزانيات

107
00:06:33,750 --> 00:06:35,380
...و هناك قسم واحد -
نعم -

108
00:06:35,460 --> 00:06:37,170
به ثلاثة أفراد -
نعم -

109
00:06:37,260 --> 00:06:39,510
يقومون بعمل شخصين فقط

110
00:06:39,590 --> 00:06:41,090
هذا رائع

111
00:06:45,390 --> 00:06:46,470
نعم

112
00:06:49,310 --> 00:06:51,400
من أطرد في رأيك؟ -
جيم) بالتأكيد) -

113
00:06:51,480 --> 00:06:52,900
لا، إنه يجلب النقود

114
00:06:52,980 --> 00:06:54,610
فيليس)؟) -
لا -

115
00:06:54,690 --> 00:06:58,320
(ستانلي)، (بام)
(أوسكار)، (ميريديث)

116
00:06:59,030 --> 00:07:00,990
(كيفين)، (أنجيلا)

117
00:07:01,070 --> 00:07:02,780
ليست مسابقة للأكثر شعبية

118
00:07:02,870 --> 00:07:06,080
رغم أنه من المنطقي
أن نطرد الأقل شعبية

119
00:07:06,160 --> 00:07:09,080
لأنه الأقل تأثيراً
على معنويات الموظفين

120
00:07:10,040 --> 00:07:12,080
أحد رجال المخزن

121
00:07:12,750 --> 00:07:13,840
ماذا؟

122
00:07:14,920 --> 00:07:18,720
هناك من نسينا بالقائمة؟ -
من يقول؟ -

123
00:07:20,180 --> 00:07:22,970
أنت محق
لم أفكر به حتى

124
00:07:23,180 --> 00:07:24,550
(لا يا (مايكل

125
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
نعم، هذه فكرة رائعة حقاً

126
00:07:26,770 --> 00:07:29,680
لا، ليس أنا -
نعم، يمكنني -

127
00:07:29,730 --> 00:07:32,730
(ليس (دوايت -
لم أقل أن هذا من يقول -

128
00:07:32,810 --> 00:07:34,560
أعلم أن هذا من قال

129
00:07:34,650 --> 00:07:35,730
ماذا؟

130
00:07:36,690 --> 00:07:38,490
(قل له ليس (دوايت

131
00:07:38,570 --> 00:07:40,740
ليس هذا شئ لطيف تقوله عنه

132
00:07:40,820 --> 00:07:41,910
قل له أن يتوقف

133
00:07:41,990 --> 00:07:43,700
هل تمزح؟ -
اصمت يا هذا -

134
00:07:43,740 --> 00:07:45,620
أتفق معك
سيندهش

135
00:07:45,700 --> 00:07:46,870
اجعله يصمت

136
00:07:50,460 --> 00:07:53,670
ليست هذه بطاطس و صوص -
لا، أعدد الكعك -

137
00:07:56,250 --> 00:07:57,340
ماذا؟

138
00:07:57,420 --> 00:08:01,130
أحاول فقط معرفة
لماذا تخربين الأمور

139
00:08:01,630 --> 00:08:05,510
أعددت الكعك -
و أنا أعددت الكوكيز، نفس النوعية -

140
00:08:08,470 --> 00:08:11,810
أظن أن (أنجيلا) هي من

141
00:08:11,890 --> 00:08:15,940
تعطي الأطفال جامعي الحلوى فرش أسنان

142
00:08:17,320 --> 00:08:18,570
قروش

143
00:08:19,820 --> 00:08:21,070
جوز

144
00:08:21,150 --> 00:08:22,990
(داندر ميفلين"، هذه (بام"

145
00:08:24,780 --> 00:08:25,910
نعم

146
00:08:27,280 --> 00:08:31,410
لحظة واحدة
(سأحولك إلى مديرنا (مايكل سكوت

147
00:08:34,080 --> 00:08:35,170
يا للهول

148
00:08:37,880 --> 00:08:39,590
(هنا (مايكل سكوت

149
00:08:40,130 --> 00:08:43,590
نعم، أنا المدير المحلي لهذا المنفذ

150
00:08:46,390 --> 00:08:49,350
دوايت شروت) رائع)

151
00:08:50,140 --> 00:08:51,180
نعم

152
00:08:51,270 --> 00:08:55,440
لا، إنه أفضل موظف بجيله

153
00:08:57,610 --> 00:08:59,110
أتعلم؟
اسمع جيداً

154
00:08:59,190 --> 00:09:03,190
(قم بتعيين (دوايت شروت
...و إن لم يوافق

155
00:09:03,280 --> 00:09:07,950
لا، بل يتعدى أكبر توقعاتكم

156
00:09:08,030 --> 00:09:12,700
يمكنك عندها إذاً
(اعتباري أنا (مايكل جاري سكوت

157
00:09:12,910 --> 00:09:15,750
مسئولاً شخصياً و مالياً

158
00:09:15,830 --> 00:09:19,000
حسناً

159
00:09:19,710 --> 00:09:20,840
حسناً

160
00:09:27,340 --> 00:09:30,260
ستانلي)، أيمكنك أن تأتي معي من فضلك؟) -
لا -

161
00:09:33,430 --> 00:09:35,850
...كمدير محلي مساعد -
مساعد للمدير -

162
00:09:35,890 --> 00:09:38,560
اسمع
عندي أخبار سيئة

163
00:09:39,190 --> 00:09:42,400
أنت مطرود
يجب أن تجمع أشياءك و ترحل

164
00:09:43,030 --> 00:09:46,650
(أنا جاد يا (ستانلي
انتهى الأمر، آسف

165
00:09:46,740 --> 00:09:48,280
"أنت مطرود"

166
00:09:48,870 --> 00:09:51,120
ابعد يدك عن هاتفي

167
00:09:56,870 --> 00:10:00,290
كيف سار الأمر مع (ستانلي)؟
كيف كان رده؟

168
00:10:00,380 --> 00:10:02,420
لم يستمع إليَّ -
هيا -

169
00:10:02,500 --> 00:10:04,840
إن أردت طرده
فعليك فعلها بنفسك

170
00:10:04,880 --> 00:10:06,930
(لا أود طرد (ستانلي
لم أقل ذلك أبداً

171
00:10:07,010 --> 00:10:09,760
و لن أفعلها بنفسي بالتأكيد

172
00:10:09,970 --> 00:10:13,180
أن تنظر لي عيناه المشؤومتان تلك

173
00:10:13,220 --> 00:10:16,270
مقزز
...حسناً، فقط

174
00:10:17,890 --> 00:10:19,520
كامبرلاند ميلز"؟"

175
00:10:21,020 --> 00:10:23,230
كيف حصلتم على سيرتي الذاتية؟

176
00:10:23,980 --> 00:10:26,360
لا، لا تسئ فهمي
أشعر بالإطراء

177
00:10:26,400 --> 00:10:29,700
لست واثقاً فقط
إن كانت سيرتي الرسمية

178
00:10:29,740 --> 00:10:32,030
أم ربما هي واحدة

179
00:10:32,660 --> 00:10:35,160
وضعها إحدى زبائني على الإنترنت

180
00:10:36,580 --> 00:10:39,540
ما المكتوب فيها تحت
بند "الفنون القتالية"؟

181
00:10:40,580 --> 00:10:43,090
حسناً، أحتاج للإضافة عليها

182
00:10:43,130 --> 00:10:45,380
أيمكنك إعطائي رقم الفاكس؟

183
00:10:45,550 --> 00:10:49,340
هل سأترك هذه الشركة؟
اسمعوا، أنا مخلص

184
00:10:49,630 --> 00:10:53,600
في الواقع أشعر أن سبب
تعييني هنا هو إخلاصي

185
00:10:54,140 --> 00:10:58,140
لكن إن كان هناك مكان
آخر يقدرون به إخلاصي أكثر

186
00:10:58,600 --> 00:11:02,060
سأذهب حيث يقدرون الإخلاص أكثر

187
00:11:05,110 --> 00:11:06,360
مرحباً

188
00:11:07,440 --> 00:11:10,780
ثوبك عالق بالخلف
..يجب أن

189
00:11:15,620 --> 00:11:17,330
وصلكم الفاكس إذاً

190
00:11:17,410 --> 00:11:19,710
لماذا لم تضيفوه على سيرتي؟

191
00:11:19,790 --> 00:11:22,710
ماذا تقصد؟
بالطبع الفنون القتالية هام

192
00:11:22,790 --> 00:11:23,920
معذرةً

193
00:11:23,960 --> 00:11:27,050
أعلم مليون رجل آسيوي يعارضونك

194
00:11:28,300 --> 00:11:31,380
نعم، أشعر بالإحباط
عندما أتعامل مع الهواة

195
00:11:31,470 --> 00:11:33,180
أتعلم؟
يمكنك الذهاب للجحيم أيضاً

196
00:11:33,260 --> 00:11:35,510
و سأراك هناك تحترق

197
00:11:35,600 --> 00:11:39,770
حسناً، انتظر
...ستعلمونني إذاً عند اتخاذ القرار

198
00:11:44,060 --> 00:11:45,980
جيم) موهوب جداً)

199
00:11:46,480 --> 00:11:49,940
و يفترض أن يكون من
يحصل على عرض عمل أفضل

200
00:11:49,990 --> 00:11:51,490
عرض حقيقي

201
00:11:51,570 --> 00:11:56,200
لا تسئ فهمي
لكن يجب أن تسعى لهذه الوظيفة

202
00:12:02,170 --> 00:12:04,420
(إنها في (ميري لاند

203
00:12:04,960 --> 00:12:06,800
لكن انظر للمرتب

204
00:12:06,840 --> 00:12:11,220
و هي خطوة للأمام بالتأكيد و تحدي

205
00:12:13,300 --> 00:12:14,390
نعم

206
00:12:17,560 --> 00:12:19,770
...نعم، ربما

207
00:12:21,350 --> 00:12:22,850
ربما أفعل

208
00:12:26,020 --> 00:12:27,230
(جيم)

209
00:12:28,730 --> 00:12:31,650
يسمى هذا استغلال عرض

210
00:12:33,150 --> 00:12:36,490
مايكل)، أيمكنني التحدث إليك لحظة؟) -
يا إلهي -

211
00:12:36,530 --> 00:12:40,790
أردتك فقط أن تعلم أنه
عُرض عليَّ وظيفة للتو

212
00:12:40,870 --> 00:12:43,160
بمرتب أفضل
و مزايا أفضل

213
00:12:43,250 --> 00:12:46,250
"و لقب أفضل بـ"كامبرلاند ميلز

214
00:12:46,330 --> 00:12:48,380
رائع -
و رفضتها -

215
00:12:48,460 --> 00:12:50,880
ماذا؟
كان ليحل هذا كل مشاكلي

216
00:12:50,920 --> 00:12:55,010
بدافع الإخلاص لهذه الشركة -
اذهب يا أحمق -

217
00:12:55,090 --> 00:12:58,140
لذا فكنت أتمنى أن أكون
المدير المحلي المساعد رسمياً

218
00:12:58,220 --> 00:13:00,810
إن رحلت لن أضطر لطرد أحد

219
00:13:00,890 --> 00:13:03,020
لكن عندها لن أكون هنا -
لا مشكلة -

220
00:13:03,100 --> 00:13:06,060
كان ليسير الأمر جيداً
أيمكنك أن تطلبها ثانيةً؟

221
00:13:06,150 --> 00:13:08,230
(إنها في (ميري لاند -
أيمكنك الاتصال بهم؟ -

222
00:13:08,310 --> 00:13:11,030
...لا يمكنني..أفترض أنه
لا

223
00:13:11,530 --> 00:13:14,030
لم يعرضوا شيئاً عليَّ في الواقع

224
00:13:14,200 --> 00:13:17,160
لماذا تعذبني؟
يا إلهي

225
00:13:19,580 --> 00:13:24,250
(في الواقع، لا أظن أن لـ(مايكل
أدنى فكرة عمن سيطرد

226
00:13:24,330 --> 00:13:27,250
أظنه يتمنى أن أحدنا سيتطوع

227
00:13:27,290 --> 00:13:30,250
أو تدهسه حافلة قبل الموعد الرسمي

228
00:13:31,130 --> 00:13:32,960
لكن في النهاية
...ما سيحدث هو

229
00:13:33,050 --> 00:13:36,630
أنه سيطرد أول من
ينظر له باشمئزاز في الصالة

230
00:13:36,720 --> 00:13:39,640
و هنا يكمن جوهر سحره

231
00:13:41,430 --> 00:13:44,890
أيمكنني التحدث إليك لحظة؟ -
نعم -

232
00:14:10,590 --> 00:14:13,590
...مايكل)، لم أقصد حقاً أن) -
ساعدني -

233
00:14:14,510 --> 00:14:17,590
معذرةً؟ -
أريدك أن تتظاهر بأنك تطردني -

234
00:14:17,680 --> 00:14:20,180
أريدك أن تطردني
و سترى رد فعلي

235
00:14:20,890 --> 00:14:22,310
تريدني أن ألعب دورك -
نعم -

236
00:14:22,390 --> 00:14:24,390
حسناً -
(أريدك أن تلعب دوري و ألعب أنا دور (كريد -

237
00:14:24,470 --> 00:14:26,430
ستطرد (كريد)؟ -
لا -

238
00:14:26,520 --> 00:14:30,020
هذا أول اسم...جاء..على بالي

239
00:14:30,110 --> 00:14:33,440
...يجب أن نتبادل المقاعد كي -
نعم، إنها فكرة جيدة -

240
00:14:33,530 --> 00:14:34,860
حسناً؟

241
00:14:35,820 --> 00:14:37,110
عن إذنك

242
00:14:42,120 --> 00:14:44,410
آسف حقاً
لكن علينا أن نطردك

243
00:14:44,490 --> 00:14:47,960
و هذا يرجع للميزانية
...ليس أمراً شخصياً

244
00:14:49,330 --> 00:14:52,290
سأقتل نفسي -
مذهل -

245
00:14:52,340 --> 00:14:55,170
سأقتل نفسي
و هذه غلطتك

246
00:14:55,260 --> 00:14:56,840
هذه مبالغة

247
00:14:56,920 --> 00:14:59,430
الشركة تضغط عليَّ جداً

248
00:14:59,510 --> 00:15:02,050
و يقولون أنه يجب
..الانتهاء من ذلك آخر الشهر

249
00:15:02,140 --> 00:15:04,430
أهذا أنت؟ أم تمثل دور (كريد)؟

250
00:15:04,510 --> 00:15:06,220
...هل أنت -
...أنا -

251
00:15:07,350 --> 00:15:09,230
(أنا (كريد -
حسناً -

252
00:15:09,310 --> 00:15:12,150
أنا أرتجل
فحاول مجاراتي

253
00:15:12,190 --> 00:15:13,730
و أنا غاضب جداً -
انتظر لحظة -

254
00:15:13,820 --> 00:15:15,860
و أريد..سأقتلك -
(هنا (مايكل سكوت -

255
00:15:15,940 --> 00:15:18,070
سأقتلك لطردي -
(توبي) -

256
00:15:18,150 --> 00:15:19,240
(عليَّ تلقي تلك المكالمة يا (كريد

257
00:15:19,320 --> 00:15:21,280
لذا فسعدت حقاً بالعمل معك
حسناً؟

258
00:15:21,360 --> 00:15:24,030
انهض، لا
انهض فحسب

259
00:15:29,040 --> 00:15:30,750
فقط...نعم

260
00:15:33,540 --> 00:15:36,090
ماذا حدث؟ -
لم يكن أنا -

261
00:15:36,170 --> 00:15:40,130
...كان هذا مجنوناً -
نعم، أعلم -

262
00:15:49,390 --> 00:15:50,730
كريد)؟)

263
00:15:52,060 --> 00:15:54,480
أيمكنني التحدث إليك لحظة؟

264
00:15:58,650 --> 00:16:02,570
أنت رائع جداً
و طموح جداً

265
00:16:03,660 --> 00:16:07,200
و أشعر أنك تريد ما هو أكثر
مما يقدمه ذلك المكتب الصغير

266
00:16:07,290 --> 00:16:10,540
و أتفهم أنك تود
أن تفرد جناحيك

267
00:16:10,790 --> 00:16:13,710
و تطير من ذلك المكان الضيق؟ -
ماذا تقصد؟ -

268
00:16:13,750 --> 00:16:17,460
...علينا أن
أن تريد شيئاً أفضل

269
00:16:17,550 --> 00:16:19,920
لا
أريد البقاء هنا

270
00:16:20,010 --> 00:16:23,340
لا، تريد الرحيل -
لا، أود البقاء -

271
00:16:23,430 --> 00:16:25,970
لماذا تصعب الأمر عليَّ؟

272
00:16:26,050 --> 00:16:27,850
أظن هناك سوء تفاهم هنا

273
00:16:27,930 --> 00:16:29,140
أظنك محقاً

274
00:16:29,220 --> 00:16:31,640
يمكنني الرحيل؟ -
لا، لا يمكنك -

275
00:16:31,730 --> 00:16:35,400
....لم نبدأ حتى العملية الفظيعة

276
00:16:35,940 --> 00:16:37,940
(حسناً يا (كريد

277
00:16:38,320 --> 00:16:41,820
يجب أن أطرد أحداً اليوم

278
00:16:43,280 --> 00:16:45,870
أخبروني أنه يجب أن أطرد أحداً

279
00:16:45,950 --> 00:16:48,660
و بقدر ما أظنك رائعاً و أحبك

280
00:16:48,740 --> 00:16:51,080
أنت...الوداع

281
00:16:52,330 --> 00:16:53,920
فلنحارب

282
00:16:54,210 --> 00:16:57,250
لنتصل بـ(جان) و نحارب
هذا الشئ كالأيام الخوالي

283
00:16:57,290 --> 00:16:58,920
أي أيام خوالي؟
عم تتحدث؟

284
00:16:59,000 --> 00:17:00,630
هل بدأت ملء الأوراق الرسمية؟

285
00:17:00,710 --> 00:17:02,010
إنها على مكتبي
نعم

286
00:17:02,090 --> 00:17:04,550
(لست مضطراً لهذا يا (مايكل -
لكن لا يمكنني -

287
00:17:04,630 --> 00:17:06,890
الغ الأمر -
لا يمكنني تغيير شئ -

288
00:17:06,970 --> 00:17:08,930
...هكذا هو -
لا، لديك القوة لتغييره -

289
00:17:09,010 --> 00:17:11,350
...لست..حسناً، دعنا -
يمكك تغييره -

290
00:17:11,430 --> 00:17:12,770
مايكل)، الغ الأمر)

291
00:17:12,930 --> 00:17:15,940
نعم، ذهبت للصيد مرة
أصبت غزالاً في ساقه

292
00:17:16,480 --> 00:17:19,110
اضطررت لقتله بجاروف
استغرق الأمر ساعة

293
00:17:19,150 --> 00:17:20,400
لماذا تسأل؟

294
00:17:20,480 --> 00:17:23,400
يجب أن أطرد أحداً اليوم
حسناً؟

295
00:17:23,490 --> 00:17:28,030
حسناً، اطرد غيري
اطرد (ديفن)، إنه سئ

296
00:17:28,120 --> 00:17:30,740
(أنا أفضل بعملي من (ديفن

297
00:17:30,830 --> 00:17:33,790
حسناً، لقد اخترتك بالفعل
و أنت تعلم ذلك

298
00:17:33,830 --> 00:17:36,750
و إن لم أستمر بذلك

299
00:17:36,830 --> 00:17:39,460
ستعتبرني دائماً الرجل
الذي كاد يطردك

300
00:17:39,540 --> 00:17:43,760
لا، لا
سأنسى سريعاً، ستكون منقذي

301
00:17:43,840 --> 00:17:47,010
ستكون الرجل الذي أعاد لي حياتي

302
00:17:47,680 --> 00:17:50,180
أشكرك
(كنت أعلم أنك ستوافقني يا (مايكل

303
00:17:50,260 --> 00:17:51,310
بارك الله فيك

304
00:17:51,390 --> 00:17:52,970
أنت رجل طيب
....لا

305
00:17:53,020 --> 00:17:54,680
اسمع، لن تندم على هذا أيضاً

306
00:17:54,770 --> 00:17:57,310
ديفن) سئ)
لن يفتقده أحد

307
00:17:58,350 --> 00:18:00,270
جيد، جيد

308
00:18:16,370 --> 00:18:19,130
ديفن)، أيمكنني التحدث إليك لحظة؟)

309
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
...كريد) أحمق، تعلم ذلك) -
...حسناً، لقد -

310
00:18:22,090 --> 00:18:25,050
لا، كنت محقاً أول مرة

311
00:18:25,130 --> 00:18:29,010
ربما -
بالضبط، يجب أن تتبع حدسك يا رجل -

312
00:18:31,140 --> 00:18:33,010
..لا، لا يمكنني

313
00:18:33,060 --> 00:18:36,060
لا يمكنني العودة
سأبدو أحمقاً

314
00:18:36,140 --> 00:18:37,810
لهذا ستطردني؟ -
لا -

315
00:18:37,890 --> 00:18:39,350
حتى لا تبدو أحمقاً؟

316
00:18:39,440 --> 00:18:40,940
لا، بل الأشياء
التي قلتها من قبل

317
00:18:41,020 --> 00:18:43,480
انحدار أمور العمل
...و إنخفاض معدل الإنتاج

318
00:18:43,570 --> 00:18:45,860
...أنت -
يا إلهي، لا أصدق -

319
00:18:45,940 --> 00:18:48,950
أتمنى فقط أن نبقى صديقين

320
00:18:51,490 --> 00:18:53,990
انتظر يا (ديفن)، أرجوك -
ماذا؟ -

321
00:18:54,080 --> 00:18:55,540
اسمع

322
00:18:57,210 --> 00:18:59,870
بالإضافة للطرد و كل شئ

323
00:18:59,920 --> 00:19:02,750
...أريد أن أعطيك

324
00:19:04,380 --> 00:19:07,420
"بطاقة شراء مجانية من "تشيليز

325
00:19:09,220 --> 00:19:11,090
حسناً؟
لا مشاعر كراهية

326
00:19:14,850 --> 00:19:19,390
(كيفين)، (جيم)، (بام)
(كيلي)، (توبي)، (أوسكار)، (ميريديث)

327
00:19:19,600 --> 00:19:21,900
فيليس)، (ستانلي) أو الموظف المؤقت)

328
00:19:22,270 --> 00:19:25,280
إن أراد أي منكم مقابلتي لأجل مشروب
"سأكون بـ"بور ريتشارد

329
00:19:25,360 --> 00:19:27,860
و بقيتكم يذهب للجحيم

330
00:19:34,910 --> 00:19:37,200
ماذا عن حفل عيد القديسين؟

331
00:19:40,790 --> 00:19:43,210
(يا (جيم
انتظر

332
00:19:45,420 --> 00:19:48,300
"آسفة للضغط عليك بشأن "كامبرلاند

333
00:19:49,840 --> 00:19:53,390
حقاً، إن تركت المكتب
سأفجر رأسي

334
00:19:55,470 --> 00:19:56,720
هيا

335
00:19:57,640 --> 00:19:59,810
هذا مجرد تشبيه

336
00:19:59,890 --> 00:20:02,100
تفجر رأسك؟
هيا

337
00:20:02,150 --> 00:20:04,150
كل ما يعنيه حقاً هو أننا صديقان

338
00:20:04,190 --> 00:20:07,900
إلى من ستتحدث بعد رحيلي؟
صحيح؟

339
00:20:08,490 --> 00:20:11,490
أعني، إن رحلت لن أفجر رأسي

340
00:20:11,530 --> 00:20:15,120
بالطبع عندها سأقبل تلك
الوظيفة بـ(ماري لاند) لأنها ضعف المرتب

341
00:20:15,200 --> 00:20:18,790
و السرطان رقيق القشرة هو طعامي المفضل

342
00:20:26,750 --> 00:20:27,840
أحب عيد القديسين

343
00:20:27,920 --> 00:20:31,550
إنه فقط...ممتع
كل عام ممتع

344
00:20:31,630 --> 00:20:34,800
العيد الماضي أتيت
(متنكراً بصدر (جانيت جاكسون

345
00:20:36,350 --> 00:20:39,270
كان موضوعياً
أعجب الناس به

346
00:20:39,350 --> 00:20:42,310
قبل بعام أتيت
(متنكراً بـ(مونيكا لوينسكي

347
00:20:42,940 --> 00:20:45,020
و ارتديت ثوباً مبقعاً

348
00:20:45,560 --> 00:20:48,440
و العام الذي يسبقه
أتيت كـ(مونيا لويسكي) أيضاً

349
00:20:48,530 --> 00:20:52,450
(و قبلها كنت (أو جيه
كان مضحكاً جداً

350
00:20:52,530 --> 00:20:54,660
أتمنى لو كنت هنا العام الماضي

351
00:21:03,580 --> 00:21:05,460
حلوى أو خدعة

352
00:21:05,540 --> 00:21:07,420
كيف حالكم؟

353
00:21:07,500 --> 00:21:09,550
مذهل
تبدون رائعين يا رفاق

354
00:21:09,630 --> 00:21:12,760
أنا نحلة طنانة -
تبدو رائعاً -

355
00:21:12,970 --> 00:21:15,180
و أنتِ أميرة؟ -
أميرة جنية -

356
00:21:15,220 --> 00:21:17,390
...جنية، أنتِ -
أنا أسد -

357
00:21:17,470 --> 00:21:19,510
أنت أسد
..أريد أن أسمع

358
00:21:19,600 --> 00:21:22,680
حسناً، هذه كلها لكم -
حسناً -

359
00:21:22,770 --> 00:21:23,850
امسكوا

360
00:21:23,890 --> 00:21:25,770
أتعلمون؟
ستحصلون عليها كلها

361
00:21:27,190 --> 00:21:57,260
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
ترجمة
Lupin

