﻿1
00:00:03,510 --> 00:00:05,880
لا أصدق أنني وقعت في الفخ

2
00:00:06,260 --> 00:00:07,930
يا إلهي

3
00:00:08,590 --> 00:00:11,220
ماذا؟
ما المضحك؟

4
00:00:12,140 --> 00:00:13,390
اخبرني

5
00:00:15,350 --> 00:00:17,980
أهذا شعوري وحدي
أم أن المكان رائحته كالخبار؟

6
00:00:18,060 --> 00:00:19,150
ما الـ"خبار"؟

7
00:00:19,230 --> 00:00:21,020
لا جديد
ما أخبارك أنت؟

8
00:00:22,400 --> 00:00:26,530
يا للهول
لقد وقعت في الفخ

9
00:00:26,900 --> 00:00:28,700
هذا رائع

10
00:00:29,410 --> 00:00:31,530
ستانلي)، أهذه السترة مصنوعة من الخبار؟)

11
00:00:31,620 --> 00:00:32,870
أتحدث بالهاتف

12
00:00:37,750 --> 00:00:39,540
بأي نكهة هذه القهوة؟
الخبار؟

13
00:00:39,580 --> 00:00:40,670
ماذا؟

14
00:00:40,750 --> 00:00:43,210
لا أدري
لا جديد، ما أخبارك؟

15
00:00:44,090 --> 00:00:46,220
ماذا؟ -
لا، تباً -

16
00:00:46,510 --> 00:00:47,720
ماذا تعني هذه؟

17
00:00:47,760 --> 00:00:48,970
ماذا تعني ماذا؟

18
00:00:49,050 --> 00:00:51,550
ما قلته للتو -
انس الأمر -

19
00:00:51,930 --> 00:00:52,890
(دوايت)

20
00:00:53,720 --> 00:00:57,060
أهذا شعوري وحدي أم
أن المكان رائحته كالخبار؟

21
00:00:57,140 --> 00:01:01,400
ما الخبار؟ -
خدعتك، يا إلهي -

22
00:01:01,770 --> 00:01:02,940
تباً

23
00:01:05,190 --> 00:01:07,400
لا شئ
كيف حالك؟

24
00:01:07,490 --> 00:01:08,610
بخير

25
00:01:09,450 --> 00:01:10,820
كيف حالك أنت؟

26
00:01:14,410 --> 00:01:16,000
كاد يفعلها

27
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
تباً

28
00:01:17,790 --> 00:01:23,210
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
* Lupin *
...للترجمة يقدم

29
00:01:34,470 --> 00:01:44,360
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

30
00:01:47,570 --> 00:01:49,780
الــمـكــتــب
الموسم الثاني

31
00:01:49,780 --> 00:01:53,370
الــثــالــثة عــشــرة
الـــســـر

32
00:01:53,370 --> 00:01:55,990
اليوم هو يوم التنظيف
"الربيعي بـ"داندر ميفلين

33
00:01:56,080 --> 00:01:58,830
و أعلم أننا بيناير
و لست أحمقاً

34
00:01:58,910 --> 00:02:01,460
لكن إن قمت بالتنظيف الربيعي في يناير

35
00:02:01,540 --> 00:02:04,170
خمن ما لا يجب
عليك فعله بالربيع

36
00:02:04,340 --> 00:02:05,460
أي شئ

37
00:02:06,000 --> 00:02:08,460
يقولون أن المكتب المضطرب
يعني عقلاً مضطرباً

38
00:02:08,510 --> 00:02:12,220
...أرى أنا أن المكتب الخالي يعني -
عقلاً خالياً -

39
00:02:12,300 --> 00:02:15,300
لا، لم أكن سأقول هذا

40
00:02:15,760 --> 00:02:17,390
ميريديث)، حمام الرجال)

41
00:02:17,470 --> 00:02:20,890
احرصي على استبدال المبولات
إنها ممتلئة

42
00:02:20,980 --> 00:02:23,600
كيفين)، أدراج الملفات)

43
00:02:24,310 --> 00:02:27,110
أنجيلا)، المطبخ)
أوسكار)، تنظيف الأتربة)

44
00:02:27,190 --> 00:02:29,610
أين (أوسكار)؟ -
اعتذر للمرض -

45
00:02:30,740 --> 00:02:33,820
هذا غير مقبول -
أوافقك، هذا غير مقبول -

46
00:02:39,200 --> 00:02:41,210
ماذا تفعلان؟

47
00:02:43,210 --> 00:02:44,750
مايكل)؟) -
نعم؟ -

48
00:02:47,840 --> 00:02:49,760
لم يأتي (أوسكار) بحجة المرض

49
00:02:50,880 --> 00:02:52,510
يوم الجمعة؟

50
00:02:58,100 --> 00:03:00,180
أيمكن أن أتحدث؟ -
سأتحدث أنا -

51
00:03:00,220 --> 00:03:01,730
حسناً، اعلمه أنني هنا -
مرحباً؟ -

52
00:03:01,770 --> 00:03:03,690
ما الفارق إن أعلمته بوجودك؟

53
00:03:03,730 --> 00:03:06,230
مرحباً؟ -
(أهلاً يا (أوسكار)، أنا (مايكل -

54
00:03:06,400 --> 00:03:07,520
(و (دوايت

55
00:03:07,820 --> 00:03:10,030
أنت مريض كما يقولون؟

56
00:03:10,070 --> 00:03:11,940
نعم، أظنني أصبت بالإنفلونزا

57
00:03:12,030 --> 00:03:14,490
حقاً؟
أمر مؤسف

58
00:03:14,570 --> 00:03:16,620
اليوم هو يوم التنظيف

59
00:03:16,700 --> 00:03:19,290
كان بإمكاننا استخدام مبادئ
التنظيف الإسبانية

60
00:03:19,370 --> 00:03:20,830
نعم، أشعر بالأسف لذلك

61
00:03:20,910 --> 00:03:22,870
اسأله عن أعراضه
أنا بالصفحة الطبية

62
00:03:22,960 --> 00:03:24,330
ما هي أعراضك؟

63
00:03:24,420 --> 00:03:26,210
أشعر برعشة

64
00:03:26,290 --> 00:03:29,000
أشعر بالغثيان
و أشعر بصداع قاتل

65
00:03:31,960 --> 00:03:32,970
أعراض سليمة

66
00:03:33,050 --> 00:03:34,720
أتريد مني شيئاً يا (مايكل)؟

67
00:03:34,800 --> 00:03:37,220
أود العودة للفراش -
أريدك أن تعود للفراش -

68
00:03:37,260 --> 00:03:40,310
أراك يوم الاثنين
إلا إن كنت مريضاً

69
00:03:40,390 --> 00:03:41,640
استمتع بعطلة طويلة

70
00:03:41,720 --> 00:03:43,350
...سأكون نائماً

71
00:03:44,690 --> 00:03:47,520
حسناً، الانطباعات الأولى -
صوته مريض -

72
00:03:47,610 --> 00:03:49,360
و هو بالضبط ما يريد

73
00:03:49,440 --> 00:03:51,110
إن أراد أن نظنه مريضاً

74
00:03:51,190 --> 00:03:52,400
هذا ما ظننت بالضبط

75
00:03:52,440 --> 00:03:54,860
سؤال، أيمكنني تحري الأمر؟ -
نعم -

76
00:03:54,950 --> 00:03:57,570
اترك كل ما تفعل
اجعل هذا أولوية

77
00:03:58,160 --> 00:04:00,740
لأن المكتب لا يعمل بكفاءة

78
00:04:00,780 --> 00:04:04,000
إلا إن كان الموظفون
على مكاتبهم يقومون بعملهم

79
00:04:04,290 --> 00:04:05,330
اشتريت طرحتي

80
00:04:05,410 --> 00:04:07,580
يا إلهي
هذا مثير جداً

81
00:04:07,880 --> 00:04:09,460
أيمكن أن أكون إشبينتك؟

82
00:04:10,710 --> 00:04:13,760
لست مضطرة للإجابة الآن
لكن كيف ستصففين شعرك؟

83
00:04:13,840 --> 00:04:16,430
حسناً، كنت أفكر بإسداله

84
00:04:17,090 --> 00:04:20,970
أتركه حراً مع بعض التجاعيد

85
00:04:21,100 --> 00:04:23,600
تبدين كملاك
سأبكي حقاً

86
00:04:23,680 --> 00:04:26,850
يا للهول
يا ويلي

87
00:04:26,940 --> 00:04:30,730
لم لا تتركين شعرك هكذا دائماً؟
أكثر إثارة

88
00:04:33,070 --> 00:04:35,190
لا بد أن هذا عذاب لك

89
00:04:37,200 --> 00:04:38,610
نعم، بالرحلة البحرية

90
00:04:38,660 --> 00:04:42,370
أخبرت (مايكل) أنني
(أكن المشاعر لـ(بام

91
00:04:43,160 --> 00:04:47,040
كنت قد انفصلت عن (كايتي) لتوي
و تناولت المشروبات

92
00:04:47,120 --> 00:04:51,170
و وثقت بأقل الأشخاص أهل للثقة

93
00:04:56,170 --> 00:04:58,470
(مرحباً يا (مايكل -
(مرحباً يا (جيم -

94
00:05:00,140 --> 00:05:03,140
أتذكر هذا الشئ الذي
أخبرتك به في الرحلة عن (بام)؟

95
00:05:03,220 --> 00:05:05,520
كان هذا شخصياً

96
00:05:05,890 --> 00:05:08,940
لذا فإن أمكننا إبقاء هذا
سراً بيننا سأكون شاكراً

97
00:05:09,020 --> 00:05:11,150
حقاً؟
من غيري يعلم؟

98
00:05:11,230 --> 00:05:12,360
لا أحد

99
00:05:12,770 --> 00:05:13,940
يا للهول

100
00:05:14,690 --> 00:05:19,280
أنا و (جيم) صديقان حميمان
نجلس معاً كثيراً، غالباً بالعمل

101
00:05:19,780 --> 00:05:22,490
لكن حقيقة أن أخبرني وحدي بسره

102
00:05:22,530 --> 00:05:24,830
يوضح كل شئ عن صداقتنا

103
00:05:25,290 --> 00:05:30,210
و لهذا أنوي كتمان ذلك
السر بيننا قدر المستطاع

104
00:05:31,670 --> 00:05:32,750
لن أتفوه بكلمة

105
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
لن أتفوه بكلمة

106
00:05:33,960 --> 00:05:36,420
في بئر -
حسناً، أشكرك -

107
00:05:36,510 --> 00:05:38,550
أتسمعني؟

108
00:05:39,050 --> 00:05:42,510
يتحدثون عنا
يتفوهون بأكاذيب

109
00:05:42,720 --> 00:05:47,220
اسمع أيها المؤقت
أنا أجري تحقيقاً

110
00:05:47,310 --> 00:05:50,520
لذا فلم يعد بإمكاني
رئاسة فريق التنظيف

111
00:05:50,600 --> 00:05:51,980
أتظن أنه بإمكانك توليه؟

112
00:05:52,060 --> 00:05:53,520
نعم، أظن ذلك

113
00:05:53,560 --> 00:05:56,360
أتظن أم تعلم؟

114
00:05:57,190 --> 00:05:58,360
أظن

115
00:06:01,160 --> 00:06:03,120
يا إلهي
امسك

116
00:06:06,240 --> 00:06:09,000
ماذا تحضر؟ -
سأختار العنب -

117
00:06:09,080 --> 00:06:11,870
جيد جداً

118
00:06:13,040 --> 00:06:14,670
أشاهدت المباراة ليلة أمس؟

119
00:06:14,750 --> 00:06:15,790
أي مباراة؟

120
00:06:16,130 --> 00:06:17,340
أي واحدة

121
00:06:20,050 --> 00:06:24,600
إذاً، ما الوضع؟
أي تطور بقضية "ب"؟

122
00:06:24,720 --> 00:06:26,720
...لا أعلم أي -
" ب - ا - م" -

123
00:06:26,810 --> 00:06:28,890
" ب - ا - م" -
نعم، حسناً -

124
00:06:28,970 --> 00:06:31,440
لا، لا مشكلة، نتحدث بالرموز -
ماذا؟ -

125
00:06:31,520 --> 00:06:34,560
ستان)، كم تحتاج من وقت لإحضار صودا؟)

126
00:06:34,650 --> 00:06:38,190
سأرحل في الواقع -
حسناً، لا مشكلة -

127
00:06:40,240 --> 00:06:41,530
لازلت تقرر؟

128
00:06:44,280 --> 00:06:48,450
شاي مثلج بالخوخ
ستكرهه

129
00:06:48,830 --> 00:06:51,660
مرحباً يا (أوسكار)، كيف حالك؟
(أنا (دوايت شروت

130
00:06:51,790 --> 00:06:53,620
اسمع، سؤال بسيط لك

131
00:06:53,710 --> 00:06:56,840
اتصلت منذ ست دقائق
و لم يرد أحد

132
00:06:56,920 --> 00:06:59,380
...كنت أتساءل إن أمكنك

133
00:06:59,460 --> 00:07:04,260
فهمت، يبدو إذاً أن مرضك
يمنعك من المجئ للعمل

134
00:07:04,300 --> 00:07:06,430
لكن يمكنك الذهاب للصيدلية

135
00:07:06,510 --> 00:07:09,770
هناك طرق مختلفة لمعرفة
أن كان أحدهم يكذب

136
00:07:09,850 --> 00:07:12,520
سيتجنب الكاذب النظر مباشرةً بعينك

137
00:07:13,310 --> 00:07:17,110
و سيغطي الكاذب أجزاءً
من وجهه بيده

138
00:07:17,150 --> 00:07:18,270
خاصةً الفم

139
00:07:19,480 --> 00:07:21,110
سيتعرق الكاذب

140
00:07:22,990 --> 00:07:27,910
للأسف كنت أحدث (أوسكار) على الهاتف
لذا فلن يفيدني أي من هذا

141
00:07:32,080 --> 00:07:35,040
إنه عنب
صودا

142
00:07:35,330 --> 00:07:36,630
توتي) النمر) -
نعم -

143
00:07:36,670 --> 00:07:38,790
لم نعد نسمع هذا كثيراً -
ليس كثيراً -

144
00:07:38,880 --> 00:07:40,710
حسناً، ماذا يجري هنا؟

145
00:07:41,260 --> 00:07:43,590
لا شئ -
حقاً؟ -

146
00:07:44,050 --> 00:07:46,930
حقيقة، أنت تشرب صودا بالعنب
لا تشربها أبداً

147
00:07:47,010 --> 00:07:49,890
(حقيقة، أنت تتحدث مع (جيم
لا تفعل ذلك أبداً

148
00:07:49,970 --> 00:07:52,430
حقيقة، أحب صودا العنب
دائماً

149
00:07:52,520 --> 00:07:56,310
حقيقة، أنا و (جيم) نتحدث دائماً
نتبادل الأسرار

150
00:07:56,560 --> 00:07:58,980
ما السر إذاً يا (مايكل)؟ -
...اسمع -

151
00:07:59,020 --> 00:08:02,280
سألت (مايكل) إن أمكنني
(ترأس تحقيق (أوسكار

152
00:08:02,360 --> 00:08:04,320
و قال أن (دوايت) وحده

153
00:08:04,360 --> 00:08:07,910
يمكنه التعامل مع
أمور حساسة كهذه

154
00:08:10,660 --> 00:08:11,870
أهذا صحيح؟

155
00:08:15,410 --> 00:08:20,380
لا أدري
نعم، صحيح

156
00:08:21,000 --> 00:08:22,460
(أشكرك يا (مايكل

157
00:08:23,050 --> 00:08:24,920
أعلم أنك تقول الحقيقة -
حسناً -

158
00:08:25,010 --> 00:08:27,840
أرى ذلك
لن أخذلك

159
00:08:27,890 --> 00:08:29,180
جيد

160
00:08:29,550 --> 00:08:30,510
شكراً

161
00:08:33,390 --> 00:08:36,520
جميل، كان هذا بارعاً
ماذا ستفعل على الغداء؟

162
00:08:36,560 --> 00:08:37,690
لا أدري
ربما آكل

163
00:08:37,730 --> 00:08:39,690
شطيرتي باللحم و الجبن بغرفة الاستراحة

164
00:08:39,730 --> 00:08:41,480
هراء
مستحيل

165
00:08:41,570 --> 00:08:44,940
لم لا آخذك لتناول الغداء؟
على حسابي

166
00:08:45,030 --> 00:08:46,700
لا، لا مشكلة
لكن أشكرك

167
00:08:46,780 --> 00:08:49,370
عليَّ التنظيف
يفضل أن أبقى هنا

168
00:08:49,450 --> 00:08:50,700
أتعلم ما بإمكاننا؟

169
00:08:50,780 --> 00:08:52,490
نفرش ملاءة بغرفة الاستراحة

170
00:08:52,580 --> 00:08:54,750
و نقيم جلسة لطيفة
نطلب بعض الشراب

171
00:08:56,370 --> 00:08:57,790
نتحدث عمن في بالك

172
00:08:57,870 --> 00:08:59,170
لا

173
00:08:59,420 --> 00:09:02,000
أتعلم؟ لنخرج
كانت فكرة جيدة، لنخرج

174
00:09:02,090 --> 00:09:03,670
أعلم المكان المناسب

175
00:09:06,760 --> 00:09:10,890
يا للهول
يجب أن تطلب لبناً، أتفهم؟

176
00:09:12,430 --> 00:09:14,060
لماذا أحب "هوترز"؟

177
00:09:16,770 --> 00:09:20,940
سأعطيك سببين
الصدور و الأجنحة الساخنة

178
00:09:23,460 --> 00:09:26,010
ها نحن ذا
بعبع على يمينك

179
00:09:26,090 --> 00:09:28,220
(مرحباً، أنا (دانا
"أهلاً بكما في "هوترز

180
00:09:28,300 --> 00:09:31,720
لا نستحق ذلك

181
00:09:31,760 --> 00:09:36,600
(مرحباً يا (دانا
(أنا (مايكل) و هذا (جيم

182
00:09:36,730 --> 00:09:39,730
و نحن شقيقان -
لا، لسنا شقيقين -

183
00:09:39,770 --> 00:09:41,520
أنا مديره في الواقع
و أعامله جيداً

184
00:09:41,520 --> 00:09:41,730
آخذه لتناول الغداء
لأن معي نقود
أنا مديره في الواقع
و أعامله جيداً

185
00:09:41,730 --> 00:09:44,030
آخذه لتناول الغداء
لأن معي نقود

186
00:09:44,070 --> 00:09:45,570
و يمكنه تناول ما يريد

187
00:09:45,650 --> 00:09:47,110
أيمكنني تناول شطيرة لحم بالجبن؟

188
00:09:47,200 --> 00:09:48,160
عظيم -
شكراً -

189
00:09:48,240 --> 00:09:51,160
ماذا عنك؟ -
اخبريني يا (دانا)، ما مذاق صدر الدجاج لديكِ؟ -

190
00:09:51,200 --> 00:09:54,040
إنه رائع
نقدمه مع صوص الجناح المشهور لدينا

191
00:09:54,120 --> 00:09:55,620
يبدو لذيذاً

192
00:09:55,700 --> 00:09:59,170
سأتناول صدر دجاج
دون دجاج

193
00:10:00,960 --> 00:10:02,880
أهذا ما تريد حقاً؟

194
00:10:06,050 --> 00:10:08,760
لا، سأتناول شطيرة السجق -
حسناً -

195
00:10:14,260 --> 00:10:16,810
من أخذ كل الحبات السوداء؟ -
إنه طبق جماعي -

196
00:10:16,810 --> 00:10:16,980
كيف كان صوت (أوسكار) عندما اتصل؟
من أخذ كل الحبات السوداء؟ -
إنه طبق جماعي -

197
00:10:16,980 --> 00:10:19,440
كيف كان صوت (أوسكار) عندما اتصل؟

198
00:10:19,560 --> 00:10:22,480
مريض، الكثير من النشق
لا أدري

199
00:10:22,560 --> 00:10:23,860
نشق، كيف؟

200
00:10:25,320 --> 00:10:26,940
كم طريقة توجد للنشق؟

201
00:10:27,030 --> 00:10:28,240
ثلاثة

202
00:10:28,990 --> 00:10:30,700
حسناً، كانت الثانية

203
00:10:30,780 --> 00:10:34,450
حسناً، جيد
أكان هذا صعباً الآن؟

204
00:10:39,580 --> 00:10:41,460
ما هو أكثر ما تحب في (بام)؟

205
00:10:41,500 --> 00:10:43,460
لا أود التحدث عن هذا حقاً؟

206
00:10:43,500 --> 00:10:45,630
أهي ساقها أم صدرها
...أم

207
00:10:47,010 --> 00:10:49,260
التحدث إليها سهل على ما أظن

208
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
و تتمع بحس فكاهي

209
00:10:51,930 --> 00:10:54,760
حقاً؟
لا تفهم أي من مزحاتي

210
00:10:56,350 --> 00:10:58,980
ماذا عنك؟ -
صدرها بالطبع -

211
00:10:59,060 --> 00:11:01,600
مذهل
لم أقصد هذا

212
00:11:01,690 --> 00:11:02,980
تفضل -
شكراً -

213
00:11:03,060 --> 00:11:05,770
و علمت أن لدينا عيد ميلاد اليوم

214
00:11:05,860 --> 00:11:08,240
(عيد ميلاد سعيد يا (جيم

215
00:11:08,320 --> 00:11:09,990
جاهزات يا فتيات؟
الجانب الأمامي

216
00:11:10,070 --> 00:11:13,030
تميلين بجسدك للأمام
تعودين بجسدك للخلف

217
00:11:13,070 --> 00:11:16,040
تميلين بجسدك للأمام
و تهزين صدرك

218
00:11:16,160 --> 00:11:19,080
تدورين حول نفسك و تتمايلين

219
00:11:19,160 --> 00:11:20,830
هذا كل شئ

220
00:11:20,910 --> 00:11:23,670
شكراً -
نعم -

221
00:11:23,750 --> 00:11:25,170
(شكراً يا (دانا

222
00:11:25,210 --> 00:11:27,000
شكراً جزيلاً

223
00:11:29,670 --> 00:11:30,670
ادخل

224
00:11:30,760 --> 00:11:32,220
مضحك
مرحباً

225
00:11:32,800 --> 00:11:36,760
عم تحدثتما؟ -
السياسة، الأدب -

226
00:11:38,390 --> 00:11:39,520
أكرهك

227
00:11:41,270 --> 00:11:42,770
(تطور بقضية (أوسكار

228
00:11:42,850 --> 00:11:45,020
أجريت محادثات مع
...كل من بالمكتب

229
00:11:45,060 --> 00:11:46,570
اذهب لمنزله فحسب
و تأكد أنه مريض

230
00:11:46,650 --> 00:11:49,190
كنت لأنهي هذا التحقيق
في عشرين دقيقة بالكثير

231
00:11:49,230 --> 00:11:51,360
شامل وقت الإعداد؟ -
افعلها فحسب -

232
00:11:56,910 --> 00:12:00,120
إن أردت
يمكنني تنظيف مكتبي في خمس ثوان

233
00:12:00,410 --> 00:12:02,920
و لن يعرف أحد بوجودي يوماً ما

234
00:12:04,210 --> 00:12:05,670
أنا نفسي سأنسى

235
00:12:17,640 --> 00:12:18,890
أضف هذه بالنفقات

236
00:12:19,430 --> 00:12:24,060
مايكل)، أهذا شعر مستعار؟) -
...لا، إنه -

237
00:12:24,400 --> 00:12:26,110
أصففه هكذا أحياناً

238
00:12:26,190 --> 00:12:28,190
أهو شعر مستعار؟ -
لا -

239
00:12:28,270 --> 00:12:31,150
"هذه من "هوترز -
نعم، غداء عمل -

240
00:12:31,190 --> 00:12:34,950
أوافق عليها (توبي)؟ -
لا، لا أحتاج إذنه -

241
00:12:35,450 --> 00:12:37,280
استعدت للتو بطاقتك الائتمانية للشركة

242
00:12:37,320 --> 00:12:39,120
أتريد أن أسحبها منك ثانيةً؟

243
00:12:39,200 --> 00:12:40,540
هذا سخيف

244
00:12:40,620 --> 00:12:44,670
أخذوا بطاقتي لأنني
أنفقت 80 دولار بمتجر ألعاب سحرية

245
00:12:44,750 --> 00:12:47,790
ما لا يفهمون هو أنني
اشتريت هذه الأشياء

246
00:12:48,000 --> 00:12:52,090
لإبهار زبائن معينين
لذا فهذا متعلق بالعمل، صحيح؟

247
00:12:52,170 --> 00:12:55,130
أنفقت مبلغ بسيط جداً

248
00:12:55,470 --> 00:12:58,350
و أتعلم يا (توبي)؟
كادوا يشترون منا

249
00:12:58,470 --> 00:12:59,640
لن أضيف هذا

250
00:12:59,720 --> 00:13:02,770
اسمع
احتاج (جيم) لغداء استرخائي

251
00:13:02,850 --> 00:13:06,100
إنه مكتئب مؤخراً
و يؤثر هذا على إنتاجيته

252
00:13:06,190 --> 00:13:08,770
كيف لا يتعلق هذا بالعمل؟ -
يبدو لي بخير -

253
00:13:08,860 --> 00:13:10,690
لست صديقه
لا تعرف

254
00:13:10,770 --> 00:13:13,690
إنه يحب فتاة تعمل معه و مخطوبة

255
00:13:13,780 --> 00:13:15,950
لذا فارحمني قليلاً
حسناً؟

256
00:13:16,030 --> 00:13:17,110
بام)؟)

257
00:13:26,460 --> 00:13:29,170
أنجيلا)، من كنتِ لتختارين؟)
حيم) أم (روي)؟)

258
00:13:29,250 --> 00:13:33,380
(هذا لا يخصنا يا (فيليس
(روي)

259
00:13:35,130 --> 00:13:37,300
(جيم) معجب جداً بـ(بام)

260
00:13:37,300 --> 00:13:37,590
من هي (بام)؟
(جيم) معجب جداً بـ(بام)

261
00:13:37,590 --> 00:13:39,640
من هي (بام)؟

262
00:13:40,260 --> 00:13:41,510
حسناً
..إنها

263
00:13:41,600 --> 00:13:42,720
(يا (مايكل

264
00:13:42,810 --> 00:13:45,060
أتظن (جيم) سيحاول
إفساد الزفاف؟

265
00:13:45,060 --> 00:13:45,390
أتعلم يا (كيفين)؟
جيم) هو صديقي)
أتظن (جيم) سيحاول
إفساد الزفاف؟

266
00:13:45,390 --> 00:13:47,310
أتعلم يا (كيفين)؟
جيم) هو صديقي)

267
00:13:47,390 --> 00:13:50,520
لذا فقصة إعجابه هذه لا تخص أحداً

268
00:13:50,560 --> 00:13:52,150
(سوى (جيم) و (بام
و أنا

269
00:13:54,740 --> 00:13:56,240
كنائب متطوع بقسم الشرطة

270
00:13:56,320 --> 00:13:58,360
أقوم بالمراقبة منذ أعوام

271
00:13:58,410 --> 00:14:03,080
مرى اشتبهت أن عشيقتي تخونني

272
00:14:03,330 --> 00:14:07,330
لذا فتتبعتها لست ليال متتالية
و اتضح أنها تخونني

273
00:14:07,750 --> 00:14:10,380
مع رجلين في الواقع
...لذا

274
00:14:13,340 --> 00:14:14,630
انكشف الغموض

275
00:14:14,960 --> 00:14:19,130
جيم)، لماذا لم تخبرني)
أنك معجب بـ(بام)؟

276
00:14:21,050 --> 00:14:22,430
حسناً، انكشف السر

277
00:14:22,510 --> 00:14:27,230
(كنت معجباً بـ(بام
و الآن لا

278
00:14:28,640 --> 00:14:29,730
أمر ملفت للانتباه

279
00:14:33,430 --> 00:14:34,560
نعم

280
00:14:34,810 --> 00:14:36,020
لا

281
00:14:36,100 --> 00:14:37,270
جميل

282
00:14:38,980 --> 00:14:40,770
إنها مثيرة جداً

283
00:14:45,940 --> 00:14:47,030
مرحباً -
مرحباً -

284
00:14:47,990 --> 00:14:49,530
أوجدت شيئاً جيداً على مكتبك؟

285
00:14:49,700 --> 00:14:51,990
قسيمة لشطيرة مجانية

286
00:14:52,280 --> 00:14:54,120
رائع -
انتهت صلاحيتها بأغسطس -

287
00:14:54,160 --> 00:14:56,580
و شاحن هاتفي المحمول
الضائع منذ عامين

288
00:14:56,660 --> 00:14:58,080
يوم حافل -
يوم حافل -

289
00:14:59,750 --> 00:15:01,330
اسمعي

290
00:15:06,880 --> 00:15:11,680
..أخبرت (مايكل) بالرحلة البرية
أمر سخيف

291
00:15:15,180 --> 00:15:19,810
أخبرت (مايكل) أنني كنت معجباً بكِ

292
00:15:20,650 --> 00:15:22,770
عندما بدأتِ العمل هنا

293
00:15:24,230 --> 00:15:28,690
...ظننت فقط أنه
يستحسن أن تسمعيه مني

294
00:15:29,900 --> 00:15:32,700
(بدلاً من...(مايكل

295
00:15:33,570 --> 00:15:34,830
حسناً

296
00:15:35,370 --> 00:15:40,210
و ليس أمراً خطيراً حقاً

297
00:15:40,370 --> 00:15:41,330
حسناً؟

298
00:15:43,500 --> 00:15:46,420
و عندما عرفت أنكِ مخطوبة
...أعني

299
00:15:46,500 --> 00:15:49,550
لا، أعلم
...كنت

300
00:15:49,920 --> 00:15:54,050
كنت أظنك معجباً بي
عندما بدأت العمل

301
00:15:54,100 --> 00:15:55,180
حقاً؟

302
00:15:55,260 --> 00:15:57,060
لا، أقصد فقط لأننا
تآلفنا سريعاً

303
00:15:57,100 --> 00:15:59,850
نعم، لا
كان ذلك واضحاً، عظيم

304
00:16:02,350 --> 00:16:04,730
أستشعر بالحرج أمامي الآن إذاً؟

305
00:16:04,770 --> 00:16:08,900
نعم
أتمنى ألا يضايقك ذلك

306
00:16:13,280 --> 00:16:16,530
و يا (بام)؟
كان هذا منذ ثلاثة أعوام

307
00:16:17,450 --> 00:16:20,580
لذا فنسيت الأمر تماماً

308
00:16:22,080 --> 00:16:23,120
جيد

309
00:16:23,370 --> 00:16:24,500
حسناً

310
00:16:32,880 --> 00:16:33,880
ابق منخفضاً

311
00:16:37,640 --> 00:16:39,890
انتهى الأمر
ها هو

312
00:16:40,140 --> 00:16:43,060
...إنه مختفي منذ ساعتين
من هذا؟

313
00:16:43,940 --> 00:16:45,520
تعال يا فتى

314
00:16:48,570 --> 00:16:49,780
نعم

315
00:16:51,530 --> 00:16:54,570
لنبدأ
كنت أعرف

316
00:16:59,660 --> 00:17:02,620
يا للهول
انكشف أمرك

317
00:17:02,660 --> 00:17:07,460
زلاجات، أكياس شراء؟
أظنني أعرف ما يجري هنا

318
00:17:08,340 --> 00:17:10,170
لم تكن مريضاً أبداً

319
00:17:10,250 --> 00:17:11,300
من هذا؟

320
00:17:11,380 --> 00:17:13,340
(هذا (دوايت شروت

321
00:17:13,380 --> 00:17:14,550
من هذا؟

322
00:17:14,840 --> 00:17:15,930
(جيل)

323
00:17:16,550 --> 00:17:18,220
أستخبر (مايكل)؟

324
00:17:18,470 --> 00:17:19,680
ما رأيك في هذا؟

325
00:17:19,760 --> 00:17:21,140
(لن أخبر (مايكل

326
00:17:21,180 --> 00:17:25,140
مقابل أن تدين لي بخدمة كبيرة

327
00:17:25,230 --> 00:17:29,820
أحدد أنا ماهيتها و مكانها و زمانها

328
00:17:30,110 --> 00:17:32,610
خمنوا ما عرفت عن (أوسكار) الليلة

329
00:17:33,860 --> 00:17:36,280
كان يكذب بشأن مرضه

330
00:17:36,860 --> 00:17:40,080
أكان يجب أن أبلغ
عن جريمة (أوسكار)؟

331
00:17:40,450 --> 00:17:44,000
ربما، لكنني الآن أعلم
شيئاً لا يريد معرفته

332
00:17:44,290 --> 00:17:48,210
يمكنني استخدام جريمته كوسيلة ضغط

333
00:17:48,380 --> 00:17:53,170
و إلا تكون جريمة لأجل الجريمة فحسب

334
00:17:56,380 --> 00:17:58,180
مرحباً -
أعلم -

335
00:17:58,970 --> 00:18:00,680
أعلم

336
00:18:03,310 --> 00:18:06,730
ماذا حدث؟ -
...أنا -

337
00:18:07,690 --> 00:18:11,020
كنت أحاول...تقارير النفقات
...ثم

338
00:18:11,400 --> 00:18:15,320
...توبي)، فقط)
...أعلم، إنني

339
00:18:16,240 --> 00:18:17,450
...أتمنى فقط

340
00:18:17,530 --> 00:18:21,080
أتمنى فقط ألا يؤثر هذا على صداقتنا

341
00:18:23,870 --> 00:18:26,660
يا لحماقتي

342
00:18:26,750 --> 00:18:28,170
اهدأ

343
00:18:29,000 --> 00:18:33,380
اسمع يا رجل، ليس أمراً خطيراً -
أنا بخير -

344
00:18:33,420 --> 00:18:35,550
سأكون بخير -
أنا جيد -

345
00:18:35,630 --> 00:18:36,970
...إنه فقط

346
00:18:37,380 --> 00:18:40,090
إنه يوم سئ فقط

347
00:18:40,260 --> 00:18:41,890
أسيكون كل شئ على ما يرام؟ -
نعم -

348
00:18:41,970 --> 00:18:43,220
لا مشكلة، أنت بخير؟ -
نعم -

349
00:18:43,260 --> 00:18:44,270
حسناً

350
00:18:45,890 --> 00:18:48,390
كريد)، هل نظمت القائمة؟)

351
00:18:48,980 --> 00:18:51,810
ظننت هذا عملاً تطوعياً

352
00:18:52,320 --> 00:18:53,480
لا

353
00:18:53,570 --> 00:18:57,030
كان هذا إجبارياً -
ظننته تطوعياً -

354
00:19:00,950 --> 00:19:04,240
مرحباً
جدولك للأسبوع القادم

355
00:19:05,450 --> 00:19:10,040
هل أنت بخير؟ -
(نعم، اسمعي..بخصوصك أنتِ و (جيم -

356
00:19:10,170 --> 00:19:11,830
...أنا -
...لا، لست مضطراً -

357
00:19:11,920 --> 00:19:15,500
أشعر فقط أنني مسئول كمدير و صديق لكِ

358
00:19:15,590 --> 00:19:17,010
لا، لا مشكلة حقاً

359
00:19:17,050 --> 00:19:20,720
أعلم أن (جيم) كان معجباً
بي عندما بدأ العمل هنا

360
00:19:21,140 --> 00:19:23,220
لكن كان هذا منذ مدة
...لذا

361
00:19:23,350 --> 00:19:26,270
لم يكن منذ مدة طويلة
كان بالرحلة البحرية

362
00:19:27,850 --> 00:19:32,480
كان معجباً بي بالرحلة
البحرية أم أخبرك فيها؟

363
00:19:33,690 --> 00:19:37,070
حسناً
(اصمت يا (مايكل

364
00:19:37,190 --> 00:19:40,360
كفى، انتهى الأمر
سأصمت

365
00:19:44,580 --> 00:19:46,120
جاهزة؟ -
نعم -

366
00:19:53,040 --> 00:19:56,300
يأتي الناس إليَّ دائماً
(عندي سر يا (مايكل"

367
00:19:56,380 --> 00:19:58,300
"لا أثق بغيرك

368
00:19:58,880 --> 00:20:00,010
لا، شكراً

369
00:20:00,050 --> 00:20:04,050
لأن كتمان السر لا يجلب سوى المشاكل

370
00:20:04,720 --> 00:20:08,350
كنت أشاهد "سينيماكس" الأسبوع الماضي
هذا الفيلم

371
00:20:09,850 --> 00:20:14,270
"لوحة العاهرة"
أو ما شابه

372
00:20:14,860 --> 00:20:17,320
"...أسرار فتاة"
"أسرار أكثر لعاهرة تليفونية"

373
00:20:17,400 --> 00:20:20,860
(و الشخصية الرئيسية (كايلا
تتورط بجريمة قتل

374
00:20:20,950 --> 00:20:25,240
فتهرب و تعمل بالنهاية
(في بيت دعارة بـ(ماليبو

375
00:20:27,290 --> 00:20:31,080
لا..لا أريد أن أعيش هكذا
أحب الحياة هنا

376
00:20:32,080 --> 00:20:35,040
(لا أريد أن أكون (شايلا
(أحب كوني (مايكل سكوت

377
00:20:38,550 --> 00:21:10,790
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
ترجمة
Lupin

