﻿1
00:00:02,350 --> 00:00:04,640
أنا سعيدة لوجودي هنا

2
00:00:05,350 --> 00:00:07,480
تسعدني رؤيتكن جميعاً

3
00:00:07,810 --> 00:00:08,890
كلكن تبدن بخير

4
00:00:08,980 --> 00:00:11,440
"اليوم هو اجتماع "النساء في مكان العمل

5
00:00:11,520 --> 00:00:15,070
أتت (جان) من الشركة
..لتتحدث إلى النساء عن

6
00:00:16,820 --> 00:00:18,400
لا أعرف ماذا

7
00:00:18,490 --> 00:00:22,030
(لكن غير مسموح بدخول (مايكل
قالت ذلك خمس مرات

8
00:00:22,240 --> 00:00:25,700
النساء اليوم، لدينا نفس الخيارات كالرجال

9
00:00:25,790 --> 00:00:29,040
نواجه غالباً عوائق مختلفة

10
00:00:29,120 --> 00:00:31,000
للوصول
...لذا

11
00:00:31,040 --> 00:00:32,250
كيف الحال؟ -
مايكل)؟) -

12
00:00:32,340 --> 00:00:34,420
نعم، أتعلمين؟ -
ظننتنا اتفقنا على عدم وجودك -

13
00:00:34,500 --> 00:00:37,630
فكرت بالأمر
أريد فقط ذكر بعض النقاط

14
00:00:37,720 --> 00:00:40,090
ماذا تفعل؟ -
اسمعيني فحسب -

15
00:00:40,180 --> 00:00:42,350
ما الأكثر أهمية من الجودة؟

16
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
المساواة

17
00:00:43,760 --> 00:00:48,520
تشير الدراسات أن النساء اليوم
أو نساء "آلي ماكبيل" كما أسميهن

18
00:00:48,560 --> 00:00:49,690
في مفترق طرق

19
00:00:49,770 --> 00:00:51,940
...(مايكل) -
...و..لا، فقط -

20
00:00:52,020 --> 00:00:53,730
قطعتِ طريقاً طويلة يا حبيبتي

21
00:00:53,810 --> 00:00:56,400
لكن أريد إبقاء المحادثة معقولة -
(مايكل) -

22
00:00:56,480 --> 00:00:58,990
...(فعلوا هذا بـ(ألباني
غير مسموج لك حضور الجلسة، حسناً؟ -

23
00:00:59,070 --> 00:01:00,150
...و في النهاية حولوا

24
00:01:00,240 --> 00:01:02,370
غرفة الاستراحة إلى غرفة لبن
و هو أمر مقزز

25
00:01:02,410 --> 00:01:04,030
غير مسموح لك بالحضور حقاً الآن

26
00:01:04,080 --> 00:01:06,580
أنا رئيسهن -
أنا ريئستك -

27
00:01:12,170 --> 00:01:14,040
أتريد إحداكن قهوة أو أي شئ؟ -
(شكراً يا (مايكل -

28
00:01:14,090 --> 00:01:15,500
نريدك أن ترحل فقط

29
00:01:15,590 --> 00:01:17,210
النساء بمكان العمل

30
00:01:17,670 --> 00:01:21,220
نعم، بمعنى أصح
أنا ممنوع من دخول غرفة اجتماعاتي

31
00:01:21,340 --> 00:01:23,390
كي تتحدث (جان) سرياً مع الفتيات

32
00:01:23,470 --> 00:01:25,850
أقصد، مع نساء مكان العمل

33
00:01:25,930 --> 00:01:27,180
في ماذا؟
لا أدري

34
00:01:27,270 --> 00:01:29,060
الملابس
عني

35
00:01:31,100 --> 00:01:33,730
سيداتي، أنا آسفة جداً

36
00:01:34,190 --> 00:01:37,280
أيمكن أن نبدأ ثانيةً؟
كنا نسير جيداً

37
00:01:37,360 --> 00:01:38,440
...أعتذر حقاً -
جان)؟) -

38
00:01:38,530 --> 00:01:40,070
على ذلك...
نعم يا (بام)؟

39
00:01:40,240 --> 00:01:42,530
لازال (مايكل) على الباب -
(مايكل) -

40
00:01:42,530 --> 00:01:48,080
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
* Lupin *
...للترجمة يقدم

41
00:01:59,460 --> 00:02:09,310
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

42
00:02:12,440 --> 00:02:15,100
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
الخامسة عشرة - الأولاد و الفتيات

43
00:02:15,150 --> 00:02:16,480
إحدى العوائق

44
00:02:16,560 --> 00:02:19,900
هي أن الاهتمام بالمصالح
يختلف تفسيره من الرجل للمرأة

45
00:02:19,980 --> 00:02:23,280
يعجب الناس بالرجال المهتمين بمصالحهم
...يسمون

46
00:02:24,320 --> 00:02:25,280
أتعرف إحداكن؟

47
00:02:25,820 --> 00:02:27,580
هذه فكرة سيئة

48
00:02:27,950 --> 00:02:29,080
ماذا؟

49
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
اجتماعهن سوياً

50
00:02:31,160 --> 00:02:34,710
إن بقين كثيراً
سيصبحون بنفس الدورة

51
00:02:35,290 --> 00:02:37,210
يخربون مكانتنا

52
00:02:38,840 --> 00:02:41,170
يا رفاق؟
اجتمعوا أرجوكم

53
00:02:42,130 --> 00:02:43,880
تعالوا
احضروا مقاعدكم

54
00:02:43,970 --> 00:02:45,800
توبي)؟ تعال)

55
00:02:46,470 --> 00:02:49,010
أنت رجل أيضاً
تقريباً

56
00:02:49,510 --> 00:02:51,140
لنفعل ذلك

57
00:02:51,390 --> 00:02:55,650
أولاً، أريد التسخين قليلاً
لنصفق فحسب

58
00:02:55,810 --> 00:02:57,440
فلنصفق
جاهزون؟

59
00:02:58,360 --> 00:03:00,900
نعم
هذا ما أريد

60
00:03:00,980 --> 00:03:02,990
(لا أعرف ما تفعل هنا يا (مايكل

61
00:03:03,030 --> 00:03:05,030
"فقط أقيم جلسة "الرجال بمكان العمل

62
00:03:05,110 --> 00:03:09,160
لكن مزعج جداً -
لماذا لا يلعب الرجال بالدمى؟ -

63
00:03:10,200 --> 00:03:12,500
لماذا يجبرنا المجتمع

64
00:03:12,540 --> 00:03:14,830
على استخدام المبولات

65
00:03:14,870 --> 00:03:16,330
بينما الجلوس مريح أكثر؟

66
00:03:16,370 --> 00:03:18,000
أيمكن أن تفعل ذلك
بمكان آخر يا (مايكل)؟

67
00:03:18,040 --> 00:03:20,130
(ليس لدينا مكان آخر يا (جان

68
00:03:20,210 --> 00:03:22,550
...هذا -
يمكن أن نفعلها بالمخزن -

69
00:03:22,630 --> 00:03:24,300
(فكرة رائعة يا (دوايت
اذهب للمخزن

70
00:03:24,380 --> 00:03:27,130
حسناً
ممتاز

71
00:03:27,220 --> 00:03:31,470
أتعلمون؟
إليكم جانب آخر من المكان أيها السادة

72
00:03:31,560 --> 00:03:35,350
و أعلم أن كلنا نحب وظائفنا اليسيرة
و مكتبنا المرح المثير

73
00:03:35,390 --> 00:03:37,520
لكن أتدركون أنه أسفلنا

74
00:03:37,600 --> 00:03:38,940
هناك عالم آخر؟

75
00:03:39,020 --> 00:03:40,440
عالم المخزن

76
00:03:40,520 --> 00:03:44,990
عالم يمتلئ بالعرق و القذارة و الحياة

77
00:03:46,280 --> 00:03:47,450
الحياة

78
00:03:47,740 --> 00:03:49,570
أمعاء المكتب

79
00:03:49,660 --> 00:03:53,660
هؤلاء الرفاق بالأسفل هم رجال حقيقيون
يقومون بعمل الرجال

80
00:03:53,740 --> 00:03:56,870
سنتعلم كيف يعمل المخزن

81
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
أظن هذا سيكون رائعاً

82
00:04:01,920 --> 00:04:05,590
لأن إدارة المخزن هو جزء
هام جداً من عملي

83
00:04:05,670 --> 00:04:07,840
و لم أنزل إليه منذ أشهر

84
00:04:31,450 --> 00:04:34,580
"أتذكرون في "الضائعون
عندما قابلوا "الآخرون"؟

85
00:04:37,120 --> 00:04:39,000
أسفة على ذلك

86
00:04:39,580 --> 00:04:43,090
أين كنا؟
بام)، أيمكنك تدوين ملحوظات؟)

87
00:04:43,670 --> 00:04:44,800
من فضلك؟ -
نعم -

88
00:04:44,880 --> 00:04:46,300
شكراً جزيلاً

89
00:04:46,340 --> 00:04:48,010
لنقابل رجال المخزن

90
00:04:48,090 --> 00:04:49,880
لنتعرف على الوجوه

91
00:04:50,640 --> 00:04:52,300
استدر إلى هنا

92
00:04:52,850 --> 00:04:55,810
(هذا (داريل
أحد أفراد طاقم مخزننا

93
00:04:56,020 --> 00:04:58,350
داريل)، ما أكبر مخاوفك؟)

94
00:04:58,430 --> 00:05:00,440
أكبر مخاوفي هو أن يعطلنا أحد

95
00:05:00,520 --> 00:05:02,690
عن توصيل الشحنات في موعدها -
أتعلمون؟ -

96
00:05:02,770 --> 00:05:06,480
داريل) هو الزعيم هنا)
و ليس (روي)، و هذا أمر رائع

97
00:05:06,570 --> 00:05:08,530
(ها هو (روي
يقود العربة الكبيرة

98
00:05:08,610 --> 00:05:12,410
روي) سيتزوج (بام) هذا الصيف)

99
00:05:12,910 --> 00:05:14,950
و هي موظفة الاستقبال

100
00:05:15,030 --> 00:05:16,870
"علاقة "برانجيلينية

101
00:05:16,950 --> 00:05:18,120
لماذا؟

102
00:05:18,290 --> 00:05:22,580
(برانجيلينا" هي (براد بيت) و (أنجيلينا -
لا أفهم -

103
00:05:22,670 --> 00:05:25,880
(روي)..(روي) و (بام)
"إنها "رام"، علاقة "رامية

104
00:05:25,960 --> 00:05:28,630
أراهن أن (روي) سمع
(عن إعجابك بـ(بام

105
00:05:29,800 --> 00:05:31,880
أراهن أنه سيحاول ضربك

106
00:05:32,300 --> 00:05:34,180
(شكراً على المعلومة يا (كيف

107
00:05:34,390 --> 00:05:36,350
إن فعل سأدافع عنك

108
00:05:39,980 --> 00:05:41,690
لكن حاول تجنب الأمر

109
00:05:42,850 --> 00:05:44,860
في حالة إن نزل
متطفل هنا

110
00:05:44,940 --> 00:05:47,150
"إحدى مواقف فيلم "(ويل هانتينج) الطيب

111
00:05:47,190 --> 00:05:48,690
حسناً
أيها القوات

112
00:05:49,070 --> 00:05:52,150
هذا يوم هام

113
00:05:52,610 --> 00:05:55,780
ربما تنظرون حولكم

114
00:05:55,870 --> 00:05:57,660
و ترون مجموعتين

115
00:05:58,580 --> 00:06:00,040
قبة بيضاء، و قبة رزقاء

116
00:06:00,120 --> 00:06:02,750
لكنني لا أرى ذلك
أتعلمون السبب؟

117
00:06:03,370 --> 00:06:05,080
لأني مصاب بعمى القبات

118
00:06:07,550 --> 00:06:11,300
لم لا تقول كل منا ما هو
أفضل شئ تقوم به؟

119
00:06:11,380 --> 00:06:13,970
سأبدأ أنا
أنا بارعة بالخطابات العامة

120
00:06:15,050 --> 00:06:16,800
(مرحباً، أنا (ميريديث
...و أنا مد

121
00:06:17,220 --> 00:06:18,970
بارعة بعلاقات الممولين

122
00:06:19,060 --> 00:06:20,430
عظيم
فيليس)؟)

123
00:06:21,230 --> 00:06:22,480
أنا بارعة بأمور الحاسوب

124
00:06:22,560 --> 00:06:25,400
"الرسائل الإلكترونية، صفحات برنامج "الإكسيل
كل هذا

125
00:06:25,480 --> 00:06:26,520
حقاً؟

126
00:06:26,900 --> 00:06:28,110
لا أعلم
...ظننت

127
00:06:28,190 --> 00:06:29,610
لا، حسناً
توقفا

128
00:06:29,690 --> 00:06:30,940
رأيت معظم صفحاتك مؤخراً

129
00:06:31,030 --> 00:06:33,110
..و دائماً تقريباً -
..حقاً؟ ظننتها جيدة -

130
00:06:33,200 --> 00:06:36,200
لا أدري كيف أتوافق مع هؤلاء النساء

131
00:06:36,280 --> 00:06:38,200
(هنا أو مع (جان

132
00:06:39,370 --> 00:06:41,830
نحن نتآلف جيداً
لا مشكلة

133
00:06:43,580 --> 00:06:46,710
..لكن أظن من يشبهني كثيراً هو

134
00:06:47,750 --> 00:06:50,250
(جيم هالبرت)

135
00:06:51,010 --> 00:06:52,840
...أنا

136
00:06:52,970 --> 00:06:56,720
...سمعت إشاعة بأنك كنت معجباً بـ(بام) و

137
00:06:56,800 --> 00:06:58,430
لا، لا -
لا، لا مشكلة -

138
00:06:58,510 --> 00:07:00,060
لأنني أعرف أنك رجل صالح

139
00:07:00,140 --> 00:07:02,350
و أعلم أن الإعجاب انتهى من فترة

140
00:07:02,430 --> 00:07:04,850
لذا، نحن على وفاق
حسناً؟

141
00:07:05,940 --> 00:07:07,610
نعم
بالتأكيد

142
00:07:07,690 --> 00:07:10,190
الأمر يسعدني
...لأنه بهذا الشكل

143
00:07:10,270 --> 00:07:12,440
يسعدني وجود صديق لها بالعمل
تقضي معه اليوم

144
00:07:12,530 --> 00:07:14,530
و تكف عن التذمر

145
00:07:14,610 --> 00:07:16,910
عند وصولها للمنزل -
نعم، أحب التحدث إليها أيضاً -

146
00:07:16,990 --> 00:07:20,740
إذاً، نحن متفقان، صحيح؟ -
نعم -

147
00:07:21,120 --> 00:07:23,450
متفقان يا رجل -
جميل، حسناً -

148
00:07:31,380 --> 00:07:33,880
(اسمع يا (مايك
ما رأيك أن نصعد عندك؟

149
00:07:33,970 --> 00:07:36,220
نتعلم كيف يعمل المكتب

150
00:07:36,300 --> 00:07:38,640
يمكننا تبادل الأماكن اليوم -
حسناً، نعم -

151
00:07:38,720 --> 00:07:41,180
أتعلم؟
...لست

152
00:07:41,260 --> 00:07:42,640
عملي سئ مقارنةً بهذا

153
00:07:42,720 --> 00:07:44,140
لا أظنه سيعجبك بالأعلى -
...تجربة -

154
00:07:44,230 --> 00:07:46,440
يا رفاق
أتودون البدء بإفراغ الشاحنة؟

155
00:07:48,480 --> 00:07:50,150
حسناً
هيا بنا

156
00:07:50,690 --> 00:07:51,820
اصعدوا

157
00:07:51,900 --> 00:07:53,320
تفقد ذلك

158
00:07:53,360 --> 00:07:55,110
انظروا لهذا

159
00:07:56,200 --> 00:07:58,740
مرحباً
كيف...حسناً

160
00:08:01,660 --> 00:08:04,660
هذا رائع
هذا عمل متقن

161
00:08:05,040 --> 00:08:08,620
بعد خمسة سنوات
أود أن أظل غير ثملة طوالها

162
00:08:09,130 --> 00:08:10,840
هذا هدف رائع

163
00:08:11,040 --> 00:08:12,420
لأربع سنوات و نصف

164
00:08:12,750 --> 00:08:13,800
سأخبرك بشئ

165
00:08:13,880 --> 00:08:17,760
لن أكون إحدى هؤلاء النساء
التي تحمل أولادها معها بشاحنة صغيرة

166
00:08:17,840 --> 00:08:18,880
عظيم

167
00:08:19,470 --> 00:08:22,220
أريد سيارة فاخرة
بثلاثة صفوف من المقاعد

168
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
سيكون هذا رائعاً

169
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
سأكون صريحة

170
00:08:24,680 --> 00:08:27,980
إحدى أهداف ندوات هؤلاء النساء
هو استشعار أي مميزات منهن

171
00:08:28,020 --> 00:08:30,980
نساء يمكنهن إفادة شركتنا

172
00:08:34,900 --> 00:08:38,700
يريدنا (مايكل) أن نتآلف
لذا فنحتاج مواضيع للتحدث

173
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
الحصان القزم

174
00:08:39,860 --> 00:08:40,870
لا

175
00:08:40,950 --> 00:08:41,990
ماذا عن أقواس القزح؟

176
00:08:42,030 --> 00:08:42,870
لا

177
00:08:42,870 --> 00:08:43,200
الزهور -
لا -
لا

178
00:08:43,200 --> 00:08:44,370
الزهور -
لا -

179
00:08:45,620 --> 00:08:47,160
(هذا خطير يا (مايك
هيا، دع تلك الرافعة

180
00:08:47,250 --> 00:08:48,370
ستؤذي نفسك -
(مايك) -

181
00:08:48,370 --> 00:08:48,710
(اترك الرافعة يا (مايك
أرجوك
ستؤذي نفسك -
(مايك) -

182
00:08:48,710 --> 00:08:50,540
(اترك الرافعة يا (مايك
أرجوك

183
00:08:50,620 --> 00:08:52,540
هيا، أنا بخير
أنا بخير

184
00:08:52,540 --> 00:08:54,250
...اسمع، أيمكنك

185
00:09:01,300 --> 00:09:02,550
سنحضر من ينظف هذا

186
00:09:02,640 --> 00:09:05,010
نحن من سننظفه

187
00:09:05,390 --> 00:09:07,060
(تباً يا (مايكل

188
00:09:07,600 --> 00:09:09,770
يجب وضع خدم بهذا المكان

189
00:09:11,390 --> 00:09:13,020
جلسة تظلم رجالية

190
00:09:13,360 --> 00:09:14,440
هيا نبدأ

191
00:09:14,520 --> 00:09:18,230
نعيش في عالمين مختلفين بالطبع

192
00:09:18,740 --> 00:09:20,570
لكن بيننا أمور مشتركة

193
00:09:20,950 --> 00:09:23,950
حتى أن بعضنا يحب نفس النساء

194
00:09:24,490 --> 00:09:27,370
و سيحدث هذا
...نحن رجال، لذا

195
00:09:27,910 --> 00:09:29,620
أتريدني أن أرحل؟

196
00:09:30,660 --> 00:09:32,960
لا، لماذا؟
...يمكنك

197
00:09:33,670 --> 00:09:35,380
سأرحل -
...البقاء، أو -

198
00:09:37,340 --> 00:09:38,920
و خزانة ملابس كبيرة

199
00:09:39,010 --> 00:09:41,720
هذا جزء من حلمي أيضاً -
و أنا -

200
00:09:41,840 --> 00:09:43,340
عظيم

201
00:09:44,140 --> 00:09:46,850
و (بام)؟ ماذا عنكِ؟
ما هو حلمك؟

202
00:09:47,350 --> 00:09:51,730
لطالما حلمت ببيت به شرفة كبيرة

203
00:09:52,060 --> 00:09:55,440
أزرع بها الأزهار
أشياء كهذه، منذ كنت طفلة

204
00:09:57,860 --> 00:09:59,480
لكن الأكثر جدية

205
00:09:59,860 --> 00:10:01,490
زوج أحب

206
00:10:01,740 --> 00:10:02,820
(روي)

207
00:10:03,280 --> 00:10:05,740
و أحب الرسم

208
00:10:06,830 --> 00:10:09,700
رسمت قليلاً بالكلية
و لازلت أحب أن أفعل شيئاً

209
00:10:09,790 --> 00:10:12,040
حيث يمكنني استعمال الفن
أو التصميم بشكل ما

210
00:10:12,120 --> 00:10:13,580
إنها بارعة حقاً -
شكراً -

211
00:10:13,670 --> 00:10:17,540
الشركة تقدم برنامج تدريبي
(للتصميم في (نيويورك

212
00:10:17,630 --> 00:10:19,340
لدي وظيفة الآن

213
00:10:19,420 --> 00:10:22,380
فلا يمكنني الذهاب -
إنه بالعطلات الأسبوعية فحسب -

214
00:10:22,470 --> 00:10:24,430
(ثم أسابيع قليلة بـ(نيويورك

215
00:10:24,510 --> 00:10:27,220
لكنني واثقة أنه يمكنني
أن أطلب من الشركة مساعدتك

216
00:10:27,300 --> 00:10:29,310
فقط العطلات غير مناسبة
...لأنه

217
00:10:29,390 --> 00:10:32,430
هناك دائماً أسباب كثيرة
لعدم فعل الشئ

218
00:10:37,030 --> 00:10:38,530
فلنبدأ بالمخزن

219
00:10:38,530 --> 00:10:38,860
ماذا يزعجكم كرجال؟
فلنبدأ بالمخزن

220
00:10:38,860 --> 00:10:40,950
ماذا يزعجكم كرجال؟

221
00:10:41,030 --> 00:10:42,580
أولويتي هي الأمان

222
00:10:42,620 --> 00:10:43,620
حسناً

223
00:10:43,700 --> 00:10:46,710
لذا فأنزعج حقاً عندما يأتي
أحد هنا و يسير بالرافعة

224
00:10:46,790 --> 00:10:48,870
و يلعب بها كدمية
يغضبني ذلك كثيراً

225
00:10:48,960 --> 00:10:50,540
حسناً، نعم

226
00:10:51,290 --> 00:10:52,380
لا تسكتني

227
00:10:52,460 --> 00:10:54,260
...لا، كان ذلك -
يضايقني هذا أيضاً -

228
00:10:54,300 --> 00:10:56,380
كنت أتنفس -
تسكتني (بام) دائماً، يزعجني هذا -

229
00:10:56,470 --> 00:10:58,430
أكره الإسكات أيضاً
هذه الفكرة

230
00:10:58,510 --> 00:11:02,640
ماذا...حسناً
ما هي شكوانا، كرجال؟

231
00:11:02,810 --> 00:11:05,520
هذا سؤال جيد يا (هاسلهوف)؟

232
00:11:07,940 --> 00:11:09,900
حسناً -
ماذا يضايقنا؟ -

233
00:11:09,980 --> 00:11:12,150
جيد
رجال يداعبون بعضهم

234
00:11:12,270 --> 00:11:15,110
هذا ما يفعله الرجال
و يعجبنا

235
00:11:15,320 --> 00:11:18,610
حسناً
لنتحدث عن الملابس

236
00:11:19,490 --> 00:11:22,410
أنا متحمسة لليوم
أحب حديث الفتيات

237
00:11:23,370 --> 00:11:26,200
ارتدي لأجل العمل الذي تحبين
و الذي الذي لديكِ

238
00:11:26,830 --> 00:11:29,710
يمكنكن استعمال ملابسكن
لإظهار رسالة عن طموحكن

239
00:11:29,790 --> 00:11:33,290
بارتداء ملابس تعكس ما تريدن

240
00:11:33,380 --> 00:11:35,460
لا أستفيد شيئاً من تلك الندوة

241
00:11:35,500 --> 00:11:37,470
أنا امرأة محترفة

242
00:11:37,510 --> 00:11:38,970
رئيسة قسم المحاسبة

243
00:11:39,010 --> 00:11:41,590
أنا بأكثر علاقة صحية في حياتي

244
00:11:41,680 --> 00:11:44,810
و أظن من المهين أن
تظننا (جان) نحتاج هذا

245
00:11:45,100 --> 00:11:48,520
و واضح من ثيابها

246
00:11:48,560 --> 00:11:50,810
أن (جان) تطمح أن تكون عاهرة

247
00:11:51,850 --> 00:11:55,150
أنزعج عندما تصر النساء
على أخذهن لمطاعم جديدة

248
00:11:55,190 --> 00:11:56,320
كل ليلة عطلة

249
00:11:56,400 --> 00:11:59,070
ثم بعدها يتساءلن
متى سنخرج بموعد حقيقي"؟"

250
00:11:59,150 --> 00:12:01,410
أكره ذلك أيضاً -
أكره ذلك أيضاً -

251
00:12:01,490 --> 00:12:03,200
هذا سئ جداً -
هذا سئ للغاية -

252
00:12:03,280 --> 00:12:05,790
نعم، ثم يجعلونك توصلهن للكنيسة اليوم التالي

253
00:12:05,870 --> 00:12:07,200
كما لو أن الوقود مجاني

254
00:12:09,210 --> 00:12:11,540
نعم، بمرتباتنا هذه
ماذا يتوقعن؟

255
00:12:11,620 --> 00:12:13,500
يريدون أن نخرج معهن كل عطلة؟

256
00:12:13,540 --> 00:12:15,040
أشعر بك يا رجل -
لسنا مليونيرات -

257
00:12:15,130 --> 00:12:17,840
أشعر بك -
لا، لا تشعر بنا -

258
00:12:17,920 --> 00:12:20,130
كيف ذلك؟ أتعلم؟ -
ليس حرفياً -

259
00:12:20,220 --> 00:12:21,260
تقول أننا متشابهين

260
00:12:21,340 --> 00:12:23,510
لكننا نأخذ القليل جداً -
نعم -

261
00:12:23,550 --> 00:12:26,560
نعمل نفس عدد الساعات
و قلت أنت أن عملنا أصعب

262
00:12:26,640 --> 00:12:29,560
...نعم، إذاً -
لكن نأخذ أجراً أقل بكثير -

263
00:12:29,600 --> 00:12:30,730
فعلاً

264
00:12:30,810 --> 00:12:32,810
دون أية فوائد -
أعلم -

265
00:12:32,900 --> 00:12:34,610
يا إلهي، ما هذا؟ -
بالضبط -

266
00:12:34,690 --> 00:12:36,320
هذا مقزز يا رجل

267
00:12:36,400 --> 00:12:38,980
ما كان ليحدث ذلك
إن كانت بيننا وحدة

268
00:12:39,070 --> 00:12:40,490
هذا ما أريد

269
00:12:40,570 --> 00:12:42,820
بالطبع، هذا ما نحتاج -
أنت محق -

270
00:12:42,910 --> 00:12:45,070
هذا ما أقول يا رجل

271
00:12:45,160 --> 00:12:46,370
نحتاج للقيام بذلك أخيراً

272
00:12:46,410 --> 00:12:47,790
أتعلم، أهذا ضروري؟

273
00:12:47,870 --> 00:12:50,540
لأنه لديك بالفعل
وحدة من الرجال

274
00:12:50,620 --> 00:12:53,370
(أكثر من ضروري يا (مايك
نحتاج لهذا

275
00:12:53,460 --> 00:12:54,540
روي)؟) -
نعم؟ -

276
00:12:54,580 --> 00:12:56,460
لازال معك تلك البطاقة
من نقابة عمال المواني؟

277
00:12:56,540 --> 00:12:58,380
عمال المواني؟ -
في شاحنتي -

278
00:12:58,500 --> 00:13:00,550
هيا يا رجل -
نعم -

279
00:13:01,090 --> 00:13:03,090
أتعلمون؟
أظن المشكلة بالفتيات

280
00:13:03,180 --> 00:13:04,930
المشكلة هي الفتيات -
نقابة، نعم -

281
00:13:05,390 --> 00:13:07,100
و يجب أن نلومهن

282
00:13:09,060 --> 00:13:10,980
هل أنت معنا يا (مايك)؟ -
نعم -

283
00:13:11,980 --> 00:13:13,730
أهلاً بك في المخزن

284
00:13:14,270 --> 00:13:18,440
(مايكل) -
(مايكل) -

285
00:13:19,740 --> 00:13:22,950
مشكلة أخرى هي عدم
المساواة في الأجر بين الرجال و النساء

286
00:13:23,330 --> 00:13:25,790
أنا واثقة أنكن تعاملتن
مع هذا من قبل

287
00:13:25,790 --> 00:13:25,910
هذا مهم
خذن أنفسكن يا نساء
أنا واثقة أنكن تعاملتن
مع هذا من قبل

288
00:13:25,910 --> 00:13:28,290
هذا مهم
خذن أنفسكن يا نساء

289
00:13:28,960 --> 00:13:30,590
...جان)، أنا)

290
00:13:31,460 --> 00:13:32,630
...أردت

291
00:13:33,630 --> 00:13:35,010
أي خدمة؟

292
00:13:36,880 --> 00:13:41,010
أردت القول بأن الرجال
بالأسفل يفكرون في تكوين نقابة

293
00:13:41,140 --> 00:13:42,600
و لديهم نقاط جيدة -
ماذا؟ نقابة؟ -

294
00:13:42,640 --> 00:13:43,810
لا تهرعي -
لست كذلك -

295
00:13:43,890 --> 00:13:46,770
جزء من عملي هو معرفة
كيف أتحدث للنساء

296
00:13:46,890 --> 00:13:49,480
دعينا نكون عقلانيين هنا

297
00:13:50,480 --> 00:13:51,860
ما المميزات؟
ما العيوب؟

298
00:13:51,940 --> 00:13:54,940
(العيوب أن الكل سيخسر وظيفته يا (مايكل
كلكم

299
00:13:55,030 --> 00:13:56,990
...المكتب، المخزن

300
00:13:57,490 --> 00:14:01,200
ما هي المزايا هنا في رأيك؟

301
00:14:01,280 --> 00:14:04,490
لا تتحدثي إليَّ هكذا
...فقط

302
00:14:04,910 --> 00:14:06,620
سيريدون سماع هذا منكِ

303
00:14:06,710 --> 00:14:08,000
(أنت ورطت نفسك يا (مايكل
..لذا

304
00:14:08,080 --> 00:14:10,790
نحن نتآلف بالأسفل -
تخلص منه بنفسك، هذا مؤسف -

305
00:14:10,830 --> 00:14:14,170
لا أود إخبارهم بم لا يرغبون سماعه

306
00:14:14,250 --> 00:14:15,670
من يهرع الآن؟ -
(حسناً، هيا يا (جان -

307
00:14:15,760 --> 00:14:17,920
...بعد كل ما مررنا به -
...(مايكل) -

308
00:14:18,010 --> 00:14:20,340
بيننا تاريخ
هناك علاقة سابقة بيننا

309
00:14:20,430 --> 00:14:22,600
(مايكل)
لا تنطق بكلمة أخرى

310
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
انزل حالاً

311
00:14:24,850 --> 00:14:28,140
أقول فقط أنه كان بيننا شئ
حسناً

312
00:14:31,020 --> 00:14:32,270
أتعلمون؟

313
00:14:32,730 --> 00:14:35,650
يمكننا إنهاء هذا أسرع
إن استخدمنا نظام التجميع

314
00:14:35,690 --> 00:14:39,320
هنا يقوم العمل حتى نهاية الوقت

315
00:14:39,860 --> 00:14:41,490
كالأعلى بالضبط

316
00:14:42,660 --> 00:14:44,370
تشبيهات الرياضة إحدى الطرق

317
00:14:44,450 --> 00:14:46,370
التي تجعل النساء يشعرن
بالوحدة في المكتب

318
00:14:46,410 --> 00:14:50,370
أعلم أنه قد يبدو سخفاً
لكن طلبت بعض النساء مراجعتها

319
00:14:50,460 --> 00:14:51,830
....تخبط" معناها"

320
00:14:51,880 --> 00:14:52,960
خطأ
غلطة

321
00:14:53,040 --> 00:14:54,000
بالضبط

322
00:14:54,090 --> 00:14:57,550
المسار السليم" مصطلح في الجولف"
يعني على الطريق

323
00:14:58,010 --> 00:15:00,630
"أقل من المتوسط" تعني "أسوأ"

324
00:15:01,340 --> 00:15:03,180
لحظة، يفترض أن يكون المعنى أفضل
هذا غريب

325
00:15:03,220 --> 00:15:04,800
ماذا عن "القاعدة الثانية"؟

326
00:15:04,890 --> 00:15:08,310
إن قال (مايكل) أنه وصل
للقاعدة الثانية معكِ

327
00:15:08,390 --> 00:15:11,100
أيعني ذلك أنكما أنهيتما صفقة؟ -
معذرةً؟ -

328
00:15:11,190 --> 00:15:13,060
هذا مصطلح خاص بالبيسبول
صحيح؟

329
00:15:13,150 --> 00:15:16,940
(لا أعلم ما كان يقصده (مايكل

330
00:15:17,030 --> 00:15:19,990
"مثلما ذهبتما لـ"تشيليز
و وصل للقاعدة الثانية معكِ

331
00:15:20,240 --> 00:15:21,200
معذرةً

332
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
(كيلي)، لا أعلم ما قصده (مايكل)

333
00:15:23,370 --> 00:15:25,200
أخبر الجميع بذلك
...و أردت معرفة أن كان

334
00:15:25,240 --> 00:15:27,290
مرحباً -
مرحباً -

335
00:15:27,740 --> 00:15:29,000
ما الأخبار بالأسفل؟

336
00:15:29,080 --> 00:15:32,830
إنه بغاية...كما تتوقعين بالضبط
...لذا

337
00:15:32,920 --> 00:15:34,460
ما أخبار الفتيات؟ -
بخير -

338
00:15:34,540 --> 00:15:37,130
شاهدنا شريط عن التغيرات بجسدنا

339
00:15:37,380 --> 00:15:38,800
حقاً؟ -
لا -

340
00:15:38,880 --> 00:15:41,050
هذا ما ينقص

341
00:15:41,930 --> 00:15:44,510
هناك شئ رائع

342
00:15:44,640 --> 00:15:48,390
هناك برنامج تدريبي للتصميم
(حدثتنا عنه (جان

343
00:15:48,470 --> 00:15:50,810
جعلته يلفت انتباهي

344
00:15:51,270 --> 00:15:54,520
جميل، ما التفاصيل؟
أظن عليكِ الالتحاق به

345
00:15:55,360 --> 00:15:58,190
هذا رائع -
إنه جميل حقاً -

346
00:15:58,570 --> 00:16:01,900
البرودة قادمة للمخزن

347
00:16:03,530 --> 00:16:05,450
يستحسن ارتداء زلاجاتكم

348
00:16:10,080 --> 00:16:13,250
(عام جديد سعيد يا (داريل

349
00:16:13,580 --> 00:16:14,830
داريل)؟)

350
00:16:16,630 --> 00:16:18,130
أفعلت هذا من قبل؟

351
00:16:20,760 --> 00:16:21,970
أنتِ متزوجة؟

352
00:16:22,050 --> 00:16:23,510
مطلقة

353
00:16:23,590 --> 00:16:24,930
لا بد أنه كان مؤلماً

354
00:16:25,010 --> 00:16:26,050
نعم

355
00:16:26,140 --> 00:16:28,640
كنتِ تشعرين بالاكتئاب
و الحزن غالباً

356
00:16:28,720 --> 00:16:31,140
(و لهذا فعلتِ ذلك الشئ مع (مايكل

357
00:16:31,220 --> 00:16:34,190
أظن أنه عليكن التفكير
أكثر بمستقبلكن المهني

358
00:16:34,270 --> 00:16:35,730
و أقل بالأمور الشخصية

359
00:16:35,810 --> 00:16:38,440
أظننا راضيات عن التوازن الذي نحققه

360
00:16:38,480 --> 00:16:39,940
على الأقل ليس لديكِ أولاد

361
00:16:39,980 --> 00:16:41,820
ليس لديكِ أولاد، صحيح؟
حمداً لله

362
00:16:41,900 --> 00:16:44,860
حسناً، لنأخذ استراحة
أظننا نحتاج لها

363
00:16:46,870 --> 00:16:49,580
كيف تكون امرأة بجمالها حزينة؟

364
00:16:53,330 --> 00:16:55,290
مرحباً -
هل توليت الأمر؟ -

365
00:16:55,370 --> 00:16:58,840
نعم، نعم
..توليت

366
00:16:59,040 --> 00:17:01,590
معذرةً -
...أساسياً، نعم -

367
00:17:01,670 --> 00:17:04,550
سمعت أن هناك نية لتكوين نقابة

368
00:17:04,630 --> 00:17:06,260
و أن (مايكل) وافق عليها

369
00:17:06,340 --> 00:17:07,890
واضح أنه ليس صديقكم

370
00:17:07,970 --> 00:17:10,470
لأنه لم يخبركم بكل الحقائق
لذا سأخبركم أنا

371
00:17:10,560 --> 00:17:13,350
إن كان هناك أدنى تفكير
بتكوين نقابة بهذا الفرع

372
00:17:13,430 --> 00:17:16,230
أؤكد لكم أن الفرع
سيغلق في ثوان

373
00:17:16,310 --> 00:17:19,440
(قاموا باتحاد في (بيتسفليد
و كلنا نعرف ما حدث هناك

374
00:17:19,520 --> 00:17:23,150
سيكلفكم ثروة طائلة بالرسوم القانونية
و نفقات الوحدة

375
00:17:23,240 --> 00:17:25,820
و تلك خسارة لا تذكر
بجوار خسارة وظائفكم

376
00:17:25,860 --> 00:17:29,660
لذا فأرى أن تفكروا جيداً
قبل التضحية بمدخراتكم و مستقبلكم

377
00:17:29,700 --> 00:17:31,620
فقط لتوجيه رسالة

378
00:17:32,200 --> 00:17:35,500
إن كانت لديكم أية أسئلة
...يمكن توجيها إلى

379
00:17:37,120 --> 00:17:38,580
(مايكل)

380
00:17:41,500 --> 00:17:45,800
الأحلام مجرد أحلام
تساعدك على اجتياز اليوم

381
00:17:46,510 --> 00:17:48,970
كذلك الأمر بخصوص الشرفة
إنه جميل

382
00:17:49,050 --> 00:17:51,180
...لكن، لا أعرف

383
00:17:51,220 --> 00:17:53,770
كان شيئاً قرأته بسن الثانية عشرة

384
00:17:53,850 --> 00:17:57,640
تلك الفتاة بالكتاب لديها
شرفة خارج غرفة نومها

385
00:17:57,730 --> 00:18:00,020
و زرعت بها زهوراً

386
00:18:00,310 --> 00:18:02,270
و أحببت ذلك بشدة

387
00:18:02,400 --> 00:18:04,440
و ظل هذا عالقاً معي

388
00:18:04,530 --> 00:18:06,190
لن تفعليها إذاً

389
00:18:08,450 --> 00:18:09,780
كيف عرفت؟

390
00:18:10,370 --> 00:18:11,530
لم لا؟

391
00:18:11,910 --> 00:18:14,120
...إنه فقط
لا سبب كبير

392
00:18:14,370 --> 00:18:16,790
فقط عدة أسباب صغيرة -
هيا -

393
00:18:17,750 --> 00:18:21,210
روي) محق)
لا يوجد ضمان أن يؤدي هذا لشئ

394
00:18:21,250 --> 00:18:22,630
روي) قال ذلك؟)

395
00:18:24,000 --> 00:18:26,510
ماذا؟
ألديك ما تقوله؟

396
00:18:27,970 --> 00:18:31,010
يجب أن تجربي شيئاً
(بوقت ما يا (بام

397
00:18:31,850 --> 00:18:34,560
أعني، أتريدين أن تكوني
موظفة استقبال دائماً هنا؟

398
00:18:34,640 --> 00:18:37,810
عن إذنك
لكنني راضية بخياراتي

399
00:18:38,640 --> 00:18:39,770
حقاً؟

400
00:18:40,230 --> 00:18:41,650
نعم

401
00:18:42,560 --> 00:18:43,900
هذا غير عملي

402
00:18:43,940 --> 00:18:47,320
لن أحاول إحضار منزل كهذا

403
00:18:47,780 --> 00:18:50,410
(لا يبنون منازل كهذه أصلاً في (سكرانتون

404
00:18:50,490 --> 00:18:52,450
...لذا، فلن أحظى أبداً على

405
00:18:59,370 --> 00:19:01,540
سأضع هذه هناك فقط

406
00:19:03,460 --> 00:19:05,670
ليست فكرة جيدة هنا

407
00:19:08,340 --> 00:19:09,840
بهدوء
حسناً

408
00:19:10,220 --> 00:19:13,680
عمل القسم 936 يوم دون حوادث

409
00:19:13,680 --> 00:19:16,140
عمل القسم 0 يوم دون حوادث

410
00:19:16,140 --> 00:19:18,850
بيتزا
عامل جيد للمساواة

411
00:19:19,940 --> 00:19:22,600
الأغنياء يحبون البيتزا
الفقراء يحبون البيتزا

412
00:19:22,690 --> 00:19:25,480
البيض يحبون البيتزا
السود يحبون البيتزا

413
00:19:26,320 --> 00:19:28,110
أيحب السود البيتزا؟

414
00:19:41,830 --> 00:19:43,500
أنا آسف يا رفاق

415
00:19:44,330 --> 00:19:47,300
أحياناً تكون (جان) حقيرة

416
00:19:47,800 --> 00:19:49,510
نعم -
نعم -

417
00:19:49,840 --> 00:19:51,630
انتبهوا لكلامكم

418
00:19:51,680 --> 00:19:53,180
بيننا علاقة

419
00:19:53,260 --> 00:19:54,890
اشكروا مستضيفوكم

420
00:19:55,260 --> 00:19:56,430
(يا (مايكل

421
00:19:57,010 --> 00:19:58,350
لم ينتهي هذا

422
00:20:07,190 --> 00:20:08,190
عظيم

423
00:20:08,280 --> 00:20:11,440
أتسعدني العودة؟ نعم
أعني، أنا أحب أمور الرجال

424
00:20:11,530 --> 00:20:14,200
لكن لإدارة المكتب
يجب وجود رجال و نساء

425
00:20:14,280 --> 00:20:15,490
أتعلم السبب؟

426
00:20:15,660 --> 00:20:18,950
لأنه يجب وجود ذلك
التوتر الجنسي المجنون

427
00:20:19,040 --> 00:20:20,830
لإبقاء الأمور مثيرة

428
00:20:31,760 --> 00:20:33,590
(داندر ميفلين"، هنا (بام"

429
00:20:35,430 --> 00:20:36,890
انتظر من فضلك

430
00:20:42,560 --> 00:20:45,850
ملائكة الجليد

431
00:20:53,070 --> 00:21:23,140
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
ترجمة
Lupin

