﻿1
00:00:03,180 --> 00:00:04,560
فلنفكر بالأمر جيداً

2
00:00:04,640 --> 00:00:08,560
إن سألنا الشركة عن ذلك
...إذاً

3
00:00:08,640 --> 00:00:13,480
إما ستوافق أو سترفض

4
00:00:14,150 --> 00:00:17,690
الاحتمالان متساويان
لا نعرف ما ستقول

5
00:00:17,780 --> 00:00:19,950
فلنفكر جيداً -
يجب أن نفكر جيداً -

6
00:00:20,030 --> 00:00:22,870
...لأنه إن رفضت

7
00:00:25,040 --> 00:00:27,790
أيمكن ألا نسأل؟ -
يجب أن نفعل، أتعلم السبب؟ -

8
00:00:27,870 --> 00:00:29,790
لأنني لا أحب الحبس بذلك المكتب

9
00:00:29,870 --> 00:00:32,710
بهذا الصندوق
طوال اليوم

10
00:00:32,750 --> 00:00:36,510
لأنني أحتاج للتفكير
(حسناً يا (جيم)؟ (كيفن

11
00:00:41,760 --> 00:00:42,850
مسكة جيدة

12
00:00:44,050 --> 00:00:47,180
(أوسكار)
مقطوعة

13
00:00:47,220 --> 00:00:48,730
هنا، اعطها لي -
آسف -

14
00:00:48,810 --> 00:00:51,150
فيليس)، اعطيني الكرة)
...حسناً، اعطيني الكرة

15
00:00:51,230 --> 00:00:51,770
يا رفاق -
جيد -

16
00:00:51,770 --> 00:00:52,310
كريد)، اعطني الكرة حالاً) -
(ريان) -
يا رفاق -
جيد -

17
00:00:52,310 --> 00:00:53,860
كريد)، اعطني الكرة حالاً) -
(ريان) -

18
00:00:55,940 --> 00:00:57,230
فقد السيطرة

19
00:00:58,740 --> 00:01:00,110
..اسمع

20
00:01:01,280 --> 00:01:02,990
حسناً
(انتبه يا (دوايت

21
00:01:06,660 --> 00:01:07,910
امسك

22
00:01:11,370 --> 00:01:13,290
هل أنت بخير يا (ريان)؟ -
ريان)؟) -

23
00:01:13,380 --> 00:01:14,420
نعم

24
00:01:16,800 --> 00:01:17,880
(بام)

25
00:01:18,340 --> 00:01:23,800
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
* Lupin *
...للترجمة يقدم

26
00:01:35,020 --> 00:01:44,870
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

27
00:01:47,990 --> 00:01:50,370
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
(السابعة عشرة - خطاب (دوايت

28
00:01:50,750 --> 00:01:54,120
"هناك خصم على جهاز الـ"تيفو

29
00:01:55,080 --> 00:01:57,170
ربما عليَّ إحضار واحد

30
00:01:58,670 --> 00:02:01,300
"ناسخ أقراص "دي في دي
ربما عليَّ شراء أحدهم

31
00:02:02,670 --> 00:02:04,590
(أنت محظوظ جداً يا (جيم

32
00:02:04,680 --> 00:02:07,640
أنت محظوظ أنه ليست
لديك تلك المشكلة

33
00:02:08,100 --> 00:02:12,310
ماذا كانت جائزة المركز التاسع ثانيةً؟
رغيف خبز؟

34
00:02:13,350 --> 00:02:14,940
"بيتزا من "كوجينو

35
00:02:15,020 --> 00:02:17,820
عظيم
بيتزا لذيذة رائعة

36
00:02:19,190 --> 00:02:23,490
سؤال، هل تشغل البيتزا
لديهم أقراص دي في دي؟

37
00:02:24,700 --> 00:02:27,780
كان (دوايت) أفضل موظف مبيعات
لدينا هذا العام بالشركة

38
00:02:27,910 --> 00:02:31,500
يفوز بجائزة نقدية بسيطة
و يتم تكريمه بقاعة مؤتمرات

39
00:02:32,450 --> 00:02:35,670
إنه أعلى شرف ممكن بالفعل

40
00:02:35,710 --> 00:02:38,500
يمكن أن يحصل عليه موظف إقليمي
بشركة ورق متوسطة الحجم

41
00:02:38,590 --> 00:02:41,050
(في شمال شرق (بنسلفانيا
...لذا

42
00:02:42,880 --> 00:02:44,510
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

43
00:02:44,550 --> 00:02:46,510
أيحزنك أن (دوايت) تفوق عليك؟ -
لا -

44
00:02:46,550 --> 00:02:48,890
أستبكي يا (جيم)؟
أتحتاج لمنديل؟

45
00:02:48,970 --> 00:02:51,890
سمعت أنكِ أحضرت فستان زفاف
أمعك صور له؟

46
00:02:51,970 --> 00:02:53,180
نعم

47
00:02:53,230 --> 00:02:55,020
سأريها لكِ لاحقاً

48
00:02:55,310 --> 00:02:57,150
يجب أن أعود

49
00:02:58,400 --> 00:03:00,150
ألقاكما فيما بعد -
حسناً -

50
00:03:00,230 --> 00:03:01,980
عندي أشياء كثيرة أفعلها للزفاف

51
00:03:02,070 --> 00:03:03,900
و يجب أن أفعلها بالمكتب

52
00:03:03,990 --> 00:03:06,200
و قد يكون ذلك محرجاً

53
00:03:06,740 --> 00:03:10,870
لأن بعض الناس تستغرب أمور الزفاف

54
00:03:10,910 --> 00:03:13,660
...و أنا فقط
...لا أريد إهانة

55
00:03:14,580 --> 00:03:16,960
أنجيلا) أو غيرها)

56
00:03:22,000 --> 00:03:23,210
هذا ما قالته هي

57
00:03:23,300 --> 00:03:25,340
لا أفهم

58
00:03:25,760 --> 00:03:27,340
العنب
مغري

59
00:03:28,430 --> 00:03:30,600
جاهز للخطاب الكبير بعد الظهر؟

60
00:03:30,680 --> 00:03:33,520
ليس خطاباً كبيراً حقاً
لازلت قادماً، صحيح؟

61
00:03:33,600 --> 00:03:36,140
بالتفكيه

62
00:03:36,230 --> 00:03:38,770
فواكه، عنب
مزحة رائعة، مسألة وقت

63
00:03:38,850 --> 00:03:41,690
و نعم، إنه خطاب كبير
أكبرهم بحياتك

64
00:03:43,690 --> 00:03:47,030
متحدث بقاعة مؤتمرات المبيعات
فعلت ذلك من قبل

65
00:03:47,110 --> 00:03:50,070
ثم فعلتها ثانيةً
سنتان متتاليتان

66
00:03:51,160 --> 00:03:52,450
متعاقبتان

67
00:03:53,410 --> 00:03:57,920
أفتقد فقط إحساس معرفة
أنك قمت بعمل رائع

68
00:03:58,000 --> 00:03:59,790
لأن هناك من أعطاك دليل عليه

69
00:03:59,880 --> 00:04:03,210
سيدي، أنت بارع"
إليك لوحة منقوشة

70
00:04:03,550 --> 00:04:06,510
ماذا، مر عام و تحتاج دليلاً آخر؟

71
00:04:06,590 --> 00:04:07,800
"إليك شهادة

72
00:04:08,050 --> 00:04:10,300
كانوا قد توقفوا عن صنع اللوحات

73
00:04:10,510 --> 00:04:14,640
ماذا إن قدمت خطاب شكر طويل، مثلاً

74
00:04:14,720 --> 00:04:19,440
"شكراً يا سيد "كذا
....شكراً جزيلاً جزيلاً

75
00:04:19,520 --> 00:04:22,020
سيبدو ذلك فظيعاً
معظمهم موظفو مبيعات

76
00:04:22,110 --> 00:04:25,650
يحبون التسلية
و أنت العرض الرئيسي

77
00:04:25,730 --> 00:04:29,780
عندما كنت بالصف السادس
كنت بنهائي مسابقة الهجاء بالمدرسة

78
00:04:29,860 --> 00:04:31,820
(كنت ضد (راج باتال

79
00:04:32,990 --> 00:04:35,740
و أخطأت أمام المدرسة كلها

80
00:04:36,910 --> 00:04:38,370
"هجاء كلمة "فشل

81
00:04:39,160 --> 00:04:40,460
لا يمكنني ذلك

82
00:04:40,540 --> 00:04:43,920
هذا لأنك لا تقدر على فعله
لأنك  لا تعرف كيف

83
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
لأنه ليست لديك مهارات

84
00:04:47,090 --> 00:04:49,510
دوايت)، لا يمكنني تعليمك)

85
00:04:49,550 --> 00:04:52,140
ما تحتاج معرفته عن الخطابة
العامة قبل موعد الخطاب

86
00:04:52,180 --> 00:04:53,760
حسناً

87
00:04:53,850 --> 00:04:57,140
لكن يمكنني تعليمك ما يكفي
لعدم إحراجي أنا و الشركة

88
00:04:57,220 --> 00:05:00,020
حسناً، اتفقنا
سأفعل ما تقول دون أسئلة

89
00:05:00,100 --> 00:05:01,940
يجب أن تسألني أي سؤال تريد

90
00:05:02,020 --> 00:05:03,360
سأحاول التفكير بواحد
...متى

91
00:05:03,400 --> 00:05:04,520
لا تحاول مجاملتي بسؤال

92
00:05:04,610 --> 00:05:07,030
حاول فقط ألا تكون أحمقاً

93
00:05:07,110 --> 00:05:10,650
أهذه إهانة أم جزء
من نصيحة الخطابة العامة؟

94
00:05:12,240 --> 00:05:13,450
إهانة

95
00:05:15,330 --> 00:05:16,990
أمي، آسفة
أعلم أنكِ و والدي

96
00:05:17,080 --> 00:05:18,040
قادمان للزفاف

97
00:05:18,120 --> 00:05:20,370
لكن لا أريد دعوات برتقالية

98
00:05:22,540 --> 00:05:26,000
نعم، حسناً
إن أردت رأيي حقاً

99
00:05:26,380 --> 00:05:28,460
مرحباً، أيمكنني التحدث
لأحد وكلاء السياحة؟

100
00:05:28,550 --> 00:05:30,130
سأذهب في رحلة

101
00:05:30,300 --> 00:05:34,340
سأخرج من المدينة لفترة
و أذهب لأي مكان

102
00:05:35,800 --> 00:05:37,310
غير هنا

103
00:05:37,810 --> 00:05:39,390
إلى أين أريد الذهاب؟

104
00:05:40,680 --> 00:05:42,600
هذا سؤال ممتاز

105
00:05:42,940 --> 00:05:46,690
كان عليَّ التفكير بإجابته
قبل اتصالي بكم

106
00:05:48,110 --> 00:05:51,650
آتي هنا مبكراً كل صباح
كي أضبط درجة الحرارة

107
00:05:51,740 --> 00:05:55,820
أحبها باردة قليلاً
جوالي 66 درجة، تزيد إنتاجيتي

108
00:05:56,370 --> 00:05:59,160
ربما بعض الناس لا يحبونها باردة مثلي

109
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
لكن لا يهمني

110
00:06:01,410 --> 00:06:05,540
لكن حقاً، ما الفارق بين
موظف و موظفة المبيعات؟

111
00:06:05,630 --> 00:06:06,880
موظفة المبيعات لديها مهبل

112
00:06:06,960 --> 00:06:08,710
(إنها مزحة يا (دوايت
ليست حصة ثقافة جنسية

113
00:06:08,750 --> 00:06:09,880
لكنني محق

114
00:06:09,920 --> 00:06:12,420
أنت محق في الفارق
بين الرجل و المرأة

115
00:06:12,510 --> 00:06:14,510
لكن ليس بنهاية المزحة
حسناً؟

116
00:06:14,590 --> 00:06:18,720
الفارق بين موظف و موظفة
المبيعات هو الصدر

117
00:06:19,310 --> 00:06:21,560
أتذكر الخطابات التي ألقيتها؟

118
00:06:21,640 --> 00:06:22,980
نعم
كلاهما

119
00:06:23,060 --> 00:06:25,600
أيمكنك إعطائي نسخة من أحدهما؟ -
لا، سيميزونه -

120
00:06:25,690 --> 00:06:27,860
لا يهم ما تقول

121
00:06:27,940 --> 00:06:30,940
بل يهم أنك تقول
شيئاً يلفت انتباه الناس

122
00:06:31,030 --> 00:06:33,950
حسناً
ها نحن ذا، راقبني

123
00:06:33,990 --> 00:06:36,450
انتباه يا رفاق

124
00:06:36,570 --> 00:06:40,660
عندي لكم أخبار رائعة من الشركة
مررنا بثلاثة أشهر رائعين

125
00:06:40,740 --> 00:06:45,000
و نتيجة لذلك ستحصلون
كلكم على مكافأة ألف دولار

126
00:06:45,080 --> 00:06:47,580
رائع -
مبارك لكم -

127
00:06:50,460 --> 00:06:51,960
لا أصدق -
هذا رائع -

128
00:06:52,010 --> 00:06:53,090
مذهل

129
00:06:53,590 --> 00:06:55,760
أترى ذلك؟
أترى كيف استجابوا لي؟

130
00:06:55,840 --> 00:06:57,890
هذا مذهل -
بتلك اللحظة جذبت انتباههم -

131
00:06:57,970 --> 00:07:01,220
رائع أمر المكافأة -
لا، إنه غير صحيح -

132
00:07:01,310 --> 00:07:04,940
كنت أتحدث فحسب
اخرج فحسب و قل أي شئ

133
00:07:05,350 --> 00:07:07,560
سيصدقونه
إنهم جمهور رائع

134
00:07:07,650 --> 00:07:11,190
هيا، احضري ورق الحائط
ضعيه على السقف إن أردتِ

135
00:07:11,280 --> 00:07:14,740
معذرةً
أيمكنكم الانتباه لي لحظة؟

136
00:07:14,820 --> 00:07:18,240
"وقع حادث في 84 شارع "ويست

137
00:07:18,320 --> 00:07:21,290
انزلقت سيارات من الطريق
و صدمت سياج الأمان

138
00:07:21,370 --> 00:07:23,120
انقلبت عدة سيارات

139
00:07:23,160 --> 00:07:26,960
هناك زجاج مكسور بكل مكان
و أصيب الكثيرون

140
00:07:27,290 --> 00:07:29,750
أهناك من نعرفه بالحادث؟

141
00:07:30,710 --> 00:07:32,050
(براد بيت)

142
00:07:34,170 --> 00:07:35,880
و لا توجد مكافآت أيضاً

143
00:07:35,970 --> 00:07:38,760
لماذا يؤثر هذا على مكافآتنا؟ -
لا علاقة لذلك بها -

144
00:07:38,840 --> 00:07:40,010
هل (براد) بخير؟

145
00:07:40,100 --> 00:07:41,930
لن يمثل ثانيةً

146
00:07:42,010 --> 00:07:44,180
أيضاً، سيغلقون هذا الفرع

147
00:07:44,270 --> 00:07:46,520
ماذا يجري هنا؟ -
هل ضاعت وظائفنا؟ -

148
00:07:46,600 --> 00:07:48,230
نعم -
هذه عاقبة الأفعال -

149
00:07:48,310 --> 00:07:50,020
(بسبب ما فعله بـ(جينيفر أنيستون

150
00:07:50,110 --> 00:07:52,520
كان يمزح
كان (دوايت) يمزح و لا أعرف السبب

151
00:07:52,610 --> 00:07:56,240
لأنه لم يكن مضحكاً
...و كان فظيعاً

152
00:07:56,950 --> 00:07:58,160
مايكل)؟) -
نعم؟ -

153
00:07:58,240 --> 00:07:59,660
قلت أننا سنحصل على مكافآت

154
00:07:59,700 --> 00:08:03,410
حسناً، ليأتي الجميع إلى
غرفة الاجتماعات، الآن

155
00:08:03,490 --> 00:08:04,660
الغي ورق الحائط

156
00:08:05,330 --> 00:08:08,500
كقائدكم و صديقكم
أطلب منكم

157
00:08:08,580 --> 00:08:11,590
أن تتحدثوا أمام الناس مثلي

158
00:08:11,670 --> 00:08:15,670
و مثلما فعلت مرتين
رأيت اللوحة، صحيح؟

159
00:08:16,380 --> 00:08:18,300
حسناً، سندور كلنا بالغرفة

160
00:08:18,380 --> 00:08:19,720
و نبدأ بإلقاء نخب

161
00:08:19,800 --> 00:08:23,350
و بتلك الطريقة سنتغلب
على خوفنا من الخطابة العامة

162
00:08:23,390 --> 00:08:24,890
تقصد مقدمو الخطباء؟ -
(بام) -

163
00:08:24,970 --> 00:08:27,890
أنا أتحدث للعامة
فلا تقاطعينني

164
00:08:27,940 --> 00:08:31,730
في الواقع، سيكون هذا
تدريب جيد لنخبك بالزفاف

165
00:08:32,440 --> 00:08:34,900
...نعم، العروس لا

166
00:08:34,940 --> 00:08:36,940
هل حضرت حفل زفاف من قبل؟

167
00:08:37,280 --> 00:08:40,570
أيمكنني المجئ؟ -
نعم، (جيم) يتولى المبادرة -

168
00:08:42,320 --> 00:08:45,620
سأذهب في رحلة

169
00:08:46,080 --> 00:08:49,210
لكن لست متأكداً إلى أين بعد
لأي مكان تقريباً

170
00:08:49,290 --> 00:08:52,330
كنت أتمنى أن تقترحوا عليَّ الوجهة

171
00:08:52,420 --> 00:08:54,040
"اذهب إلى "هيدونيسم

172
00:08:54,130 --> 00:08:55,590
ماذا؟

173
00:08:55,670 --> 00:08:59,380
إنه مثل "كلاب ميد" لكن
كل ما به عار

174
00:09:00,840 --> 00:09:03,800
كنت أفكر بـ(أوروبا) أو ما شابه

175
00:09:03,890 --> 00:09:05,390
لكن اختيار ثان رائع

176
00:09:05,430 --> 00:09:06,720
(ذهبت لـ(أمستردام

177
00:09:06,810 --> 00:09:10,980
أتعلم؟ ليس هذا نخباً
لست واقفاً

178
00:09:13,270 --> 00:09:15,900
(إلى (أمستردام -
متى ذهبت هناك؟ -

179
00:09:17,360 --> 00:09:18,900
بعد طلاقي -
حقاً؟ -

180
00:09:18,940 --> 00:09:20,320
نعم -
كم مكثت؟ -

181
00:09:20,400 --> 00:09:24,030
حوالي أسبوع
...أو ربما شهر، لا

182
00:09:24,120 --> 00:09:28,080
(اسمعني يا (جيمي
لا تود الذهاب لـ(أمستردام)، صدقني

183
00:09:28,160 --> 00:09:31,250
إلى أين أود الذهاب؟ -
(إلى (هونج كونج -

184
00:09:31,460 --> 00:09:33,330
أود الترحيب بأصدقائي في الصين

185
00:09:38,460 --> 00:09:40,260
(حسناً يا (دوايت

186
00:09:41,970 --> 00:09:44,510
أرنا ما تعلمته اليوم

187
00:09:48,640 --> 00:09:50,770
(صباح الخير يا (فييتنام

188
00:09:50,810 --> 00:09:52,440
يا إلهي

189
00:09:58,650 --> 00:10:01,200
حسناً، هذا لن ينجح

190
00:10:01,280 --> 00:10:05,280
لأنني غير متوتر أمامهم
فهم موظفون لدي

191
00:10:05,320 --> 00:10:06,830
غير صحيح

192
00:10:07,330 --> 00:10:10,000
نعم، فأنا المدير الإقليمي المساعد

193
00:10:10,080 --> 00:10:11,580
مما لا يعني أي شئ

194
00:10:11,660 --> 00:10:13,040
مايكل)، أيمكن أن تشرح؟)

195
00:10:13,120 --> 00:10:15,920
إنه اختراع أصلاً
...لذا

196
00:10:16,590 --> 00:10:18,630
لن يقوم (دوايت) لعمل جيد
أمر محزن

197
00:10:18,670 --> 00:10:21,300
و هم يتوقعون إبداعاً
لأنني قمت بعمل رائع

198
00:10:21,340 --> 00:10:23,590
عامان متتاليان
أبدعت، كان مذهلاً

199
00:10:25,510 --> 00:10:27,220
(الثقة يا (دوايت

200
00:10:32,940 --> 00:10:34,060
(دوايت)

201
00:10:34,440 --> 00:10:36,810
إن أمكنك السفر لأي مكان بالعالم
إلى أين تذهب؟

202
00:10:36,860 --> 00:10:38,730
يمكنني السفر لأي مكان
(عدا (كوبا

203
00:10:38,820 --> 00:10:41,190
(و سأسافر إلى (نيوزيلندا

204
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
(و أتقفى أثر "سيد الخواتم" إلى (موردور

205
00:10:43,240 --> 00:10:44,950
"ثم أتسلق جبل "دووم

206
00:10:45,030 --> 00:10:47,120
لذا فاتركني و شأني الآن

207
00:10:47,200 --> 00:10:49,330
حسناً، كنت أحاول أخذ رأيك بخصوص رحلتي

208
00:10:49,370 --> 00:10:52,080
بحق الله
لن تسافر لأي مكان

209
00:10:57,750 --> 00:11:00,340
كنت متخصصاً بالخطابة العامة بالكلية

210
00:11:00,420 --> 00:11:01,800
حقاً؟

211
00:11:02,050 --> 00:11:03,670
و أول ما يعلمونه لك هو

212
00:11:03,760 --> 00:11:06,390
أن تكون صادقاً مع نفسك

213
00:11:06,470 --> 00:11:08,800
و أنت تهوى السلطة

214
00:11:09,180 --> 00:11:11,350
نعم

215
00:11:11,390 --> 00:11:14,940
المتحدثون العظماء بالتاريخ
لم يلقوا المزحات

216
00:11:15,020 --> 00:11:16,770
بل كانوا متحمسين

217
00:11:16,850 --> 00:11:19,270
لذا فإن أردت أن تحسن عملاً اليوم
افعل مثلهم

218
00:11:19,360 --> 00:11:20,440
ماذا؟

219
00:11:20,520 --> 00:11:25,070
يجب أن تلوح بذراعيك
و تضرب برسغك عدة مرات

220
00:11:26,280 --> 00:11:27,700
يجب أن تؤكد وجهة نظرك

221
00:11:27,740 --> 00:11:30,620
لم أتخصص حقاً بالخطابة العامة

222
00:11:30,700 --> 00:11:34,370
لكن حملت عدة خطابات لبعض
ديكتاتوري التاريخ المشاهير

223
00:11:34,460 --> 00:11:38,210
مثل هذا
(خطاب ألقاه (بنيتو موسوليني

224
00:11:38,420 --> 00:11:41,960
أعلم أنك تلقي الخطاب بنفسك

225
00:11:42,050 --> 00:11:43,300
لكن كتبت لك عدة نقاط تتحدث بها

226
00:11:43,380 --> 00:11:45,550
كي تلقي عليها نظرة
أتمنى ألا تمانع

227
00:11:45,630 --> 00:11:47,050
سأنظر بها سريعاً

228
00:11:48,510 --> 00:11:51,050
(حان الوقت يا (دوايت
وصل قابض الأرواح

229
00:11:54,430 --> 00:11:56,100
(أتمنى لك حظاً سعيداً يا (دوايت

230
00:11:56,190 --> 00:11:58,190
(أشكرك يا (أنجيلا

231
00:12:04,940 --> 00:12:07,360
لماذا اخترت نائب القس الإقليمي بالحفل؟

232
00:12:07,450 --> 00:12:10,490
لـ(روي) اتصالاته
إنه ألطف مما تتخيلين

233
00:12:12,620 --> 00:12:16,160
ستدعين (جيم)؟ -
بالطبع، إنه أحد أصدقائي المقربين -

234
00:12:18,460 --> 00:12:19,880
حسناً

235
00:12:20,960 --> 00:12:22,920
جاهز؟
هيا بنا

236
00:12:28,800 --> 00:12:31,470
إنه أكبر مما أذكر

237
00:12:32,140 --> 00:12:35,180
هيا
مكاننا بالأمام

238
00:12:45,530 --> 00:12:47,440
جاهزون لهذا؟

239
00:12:58,250 --> 00:13:00,790
أشعر فقط بالمرض

240
00:13:01,000 --> 00:13:04,380
و أظنني سأعود للمنزل و أرتاح

241
00:13:04,460 --> 00:13:07,130
لم أرك تغيبين يوماً للمرض أبداً

242
00:13:07,210 --> 00:13:10,050
رأيتك تغيب كثيراً جداً

243
00:13:10,880 --> 00:13:12,640
و الآن يسعدني أن أقدم لكم

244
00:13:12,680 --> 00:13:15,850
أفضل موظف مبيعات
بـ"داندر ميفلين" هذا العام

245
00:13:15,930 --> 00:13:17,680
(دوايت شروت)

246
00:13:23,770 --> 00:13:25,480
دوايت)، لقد نادوا اسمك)

247
00:13:25,570 --> 00:13:27,110
دوايت)، ماذا هناك؟)

248
00:13:27,400 --> 00:13:29,610
لا يمكنني -
حسناً، أتعلم؟ -

249
00:13:29,700 --> 00:13:32,530
لا يمكنني -
حسناً، لا مشكلة -

250
00:13:32,610 --> 00:13:34,990
من حسن حظك أنني موجود
سأغطي عليك

251
00:13:35,030 --> 00:13:36,330
حسناً

252
00:13:42,790 --> 00:13:47,460
(صباح الخير يا (فييتنام

253
00:13:50,510 --> 00:13:54,510
(لست (دوايت شروت
على الإطلاق

254
00:13:55,050 --> 00:13:58,890
(أنا (مايكل سكوت
معلمه و رئيسه

255
00:13:59,220 --> 00:14:03,190
(و حتى يصعد (دوايت
إن فعل

256
00:14:04,020 --> 00:14:07,820
أردت أن أقول كلمات
قليلة عن الامتياز

257
00:14:07,900 --> 00:14:09,190
ماذا يجعل

258
00:14:10,240 --> 00:14:12,570
بيئة العمل ممتازة؟

259
00:14:12,990 --> 00:14:16,700
أظن هناك عدة أشياء

260
00:14:16,740 --> 00:14:20,160
تسبب ذلك الأمر

261
00:14:20,790 --> 00:14:24,750
و أحدها خفة الدم

262
00:14:25,330 --> 00:14:29,050
ما الفارق بين موظف المبيعات

263
00:14:29,090 --> 00:14:30,670
و موظفة المبيعات؟

264
00:14:40,020 --> 00:14:42,060
دائماً أضبطه على 69

265
00:14:44,480 --> 00:14:46,270
ربما نستخدم مشغل للأغاني

266
00:14:46,610 --> 00:14:48,770
هذا هو الشئ الوحيد المسئول
عنه (روي) بالزفاف

267
00:14:48,860 --> 00:14:51,150
لكن كل ما فعله
هو تحديد موعد

268
00:14:51,240 --> 00:14:54,200
لكنه قام بعمل رائع
العاشر من يونيو ممتاز

269
00:14:54,280 --> 00:14:56,910
أريد زفاف بيونيو
لطالما أردت واحداً

270
00:14:57,780 --> 00:15:00,740
ريان)، أتعلم بأي شهر تريد الزواج؟)

271
00:15:01,080 --> 00:15:03,960
في الواقع لا أراني سأتزوج أبداً

272
00:15:12,460 --> 00:15:15,260
ريان)، يجب أن تكون أكثر حساسية)
واضح أنها معجبة بك

273
00:15:15,340 --> 00:15:18,600
...و تعليقات كهذه، إنها -
أعلم ما قلت -

274
00:15:19,810 --> 00:15:22,770
آسف جداً، لم أعلم أنك
ترتدي جهاز ضعف سمع

275
00:15:22,810 --> 00:15:26,150
و ظننتك فقط تتحدث بشكل غريب

276
00:15:27,810 --> 00:15:32,440
و الآن، الرجل الأسود
"من فيلم "أكاديمية الشرطة

277
00:15:33,570 --> 00:15:34,780
الرجل الآلي

278
00:15:39,740 --> 00:15:42,160
(مايكل وينزلو)
أي منكم؟

279
00:15:42,450 --> 00:15:43,460
محرك سيارة يدور

280
00:15:48,840 --> 00:15:50,960
حسناً
دوايت شروت) أيها السادة)

281
00:15:52,510 --> 00:15:54,630
حظاً سعيداً
إنه جمهور شديد

282
00:16:11,690 --> 00:16:14,940
الدم وحده يدير عجلات التاريخ

283
00:16:17,660 --> 00:16:20,700
هل سألتم أنفسكم يوماً في ساعة تأمل

284
00:16:20,780 --> 00:16:23,580
التي نجدها كلنا أثناء اليوم

285
00:16:24,450 --> 00:16:27,710
كم مر و نحن نناضل لأجل العظمة؟

286
00:16:29,210 --> 00:16:33,630
ليس فقط السنوات التي قضيناها بالحرب
حرب العمل

287
00:16:34,420 --> 00:16:37,340
لكن منذ تلك اللحظة بطفولتنا

288
00:16:37,680 --> 00:16:41,140
عندما أدركنا أنه
قد يتم غزو العالم

289
00:16:42,260 --> 00:16:46,980
كان كفاح طوال العمر
صراع لا ينتهي

290
00:16:47,060 --> 00:16:50,360
صدقوني
و ستفهمون

291
00:16:50,400 --> 00:16:53,530
أن القتال من حقكم

292
00:16:59,950 --> 00:17:01,990
نحن محاربون

293
00:17:06,700 --> 00:17:10,670
(موظفو مبيعات شمال شرق (بنسلفانيا
أطلب منكم

294
00:17:10,750 --> 00:17:14,920
مرة أخرى أن تقوموا و تتحملون
قيمة هذه الساعة التاريخية

295
00:17:21,090 --> 00:17:22,970
نعم

296
00:17:24,060 --> 00:17:27,270
"عندي مسكن سنوي في "كي ويست
قد يكون متاحاً

297
00:17:28,390 --> 00:17:30,400
ربما
شكراً

298
00:17:30,770 --> 00:17:31,980
أتظن أنك ستذهب حقاً؟

299
00:17:32,060 --> 00:17:33,400
نعم، بالتأكيد

300
00:17:33,440 --> 00:17:35,900
جميل
ارسل لي بطاقة معايدة

301
00:17:36,030 --> 00:17:38,070
عمل (جيم) بنفس المكان
لمدة خمسة أعوام

302
00:17:38,110 --> 00:17:41,530
يأكل (جيم) نفس شطيرة
اللحم بالجبن على الغداء يومياً

303
00:17:41,610 --> 00:17:43,700
لا أعلم
أخمن أنه

304
00:17:43,780 --> 00:17:46,410
(سيستمتع كثيراً بأسبوع في (بنسلفانيا

305
00:17:52,670 --> 00:17:57,340
لا ثورة تساوي شيئاً
إن لم تقدر الدفاع عن نفسها

306
00:18:01,550 --> 00:18:05,010
قد يقول بعض الناس
أن "موظف المبيعات" مصطلح سئ

307
00:18:05,640 --> 00:18:07,520
يختلقون صور سيئة

308
00:18:07,600 --> 00:18:11,690
مثل تجار السيارات المستعملة
و الدجالون المارون بالمنازل

309
00:18:12,400 --> 00:18:15,320
واجبنا أن نغير هذه النظرة

310
00:18:16,270 --> 00:18:18,780
أقول يا موظفي المبيعات

311
00:18:19,820 --> 00:18:23,280
و نساء العالم
اتحدوا

312
00:18:23,820 --> 00:18:28,040
يجب ألا نخضع
...لأنه معاً

313
00:18:28,830 --> 00:18:32,120
معاً فقط نسود

314
00:18:32,670 --> 00:18:36,340
يجب ألا نتخلى
عن التحكم بالأرض

315
00:18:37,210 --> 00:18:38,800
...لأنه

316
00:18:38,840 --> 00:18:42,760
معاً فقط نسود

317
00:18:53,520 --> 00:18:56,230
أستراليا)؟)
لطالما أردت الذهاب هناك

318
00:18:56,310 --> 00:18:58,730
سأذهب
(أخشى أن أقابل (دوايت

319
00:18:58,820 --> 00:19:00,280
(في رحلته المتصلة بـ(موردور

320
00:19:00,360 --> 00:19:05,120
لكن غير ذلك
نعم، اشتريت تذكرة لا ترد

321
00:19:05,320 --> 00:19:06,990
هذا رائع
أين ستمكث؟

322
00:19:07,030 --> 00:19:08,240
لا أدري

323
00:19:08,330 --> 00:19:11,000
أشعر أنه لدي وقت
...كاف كي أحدد التفاصيل، لكن

324
00:19:11,040 --> 00:19:12,580
متى سترحل؟

325
00:19:13,370 --> 00:19:15,330
سأرحل الثامن من يونيو

326
00:19:18,550 --> 00:19:19,630
نعم

327
00:19:20,090 --> 00:19:22,840
و آسف حقاً لذلك
...أنا فقط

328
00:19:22,920 --> 00:19:24,930
نعم، هذا مؤسف

329
00:19:26,050 --> 00:19:27,140
نعم

330
00:19:30,390 --> 00:19:32,480
أتريدين أن آخذ هذه معي؟

331
00:19:32,560 --> 00:19:34,310
لا مشكلة
سأتولى أمرها

332
00:19:35,150 --> 00:19:36,190
حسناً

333
00:19:41,070 --> 00:19:44,200
حسناً، شكراً
ها أنت ذا، ماذا حدث؟

334
00:19:44,360 --> 00:19:45,990
أصبت بالعطش
كيف سار؟

335
00:19:46,070 --> 00:19:48,580
كان رائعاً
أتمنى لو كنت موجوداً

336
00:19:48,660 --> 00:19:49,950
لن تصدق ما حدث هنا

337
00:19:50,030 --> 00:19:51,700
ماذا؟
ماذا حدث؟

338
00:19:52,370 --> 00:19:55,920
أتت تلك المرأة
و جلست

339
00:19:56,000 --> 00:19:57,290
طلبت مشروباً

340
00:19:57,380 --> 00:20:00,090
سألها الساقي عن بطاقتها
رأيته أمراً غريباً

341
00:20:00,170 --> 00:20:01,460
لأنني قدرت سنها بـ35 تقريباً

342
00:20:01,550 --> 00:20:03,130
غريبة -
فعلاً -

343
00:20:03,210 --> 00:20:06,090
فقالت أنه ليس معي بطاقة
اعطني واحدة

344
00:20:06,180 --> 00:20:09,050
فقال أنه لا يمكنه تقديم شيئاً لها

345
00:20:09,100 --> 00:20:10,680
محتالة -
ربما -

346
00:20:10,760 --> 00:20:14,060
ثم قالت: "حسناً، سأعود لغرفتي
و أحضر حقيبتي

347
00:20:14,100 --> 00:20:17,690
"و أريد بطاقتي
و لم تعد بعد

348
00:20:17,770 --> 00:20:20,400
إنها بغرفتها على الأرجح
تشرب من الحانة بالغرفة

349
00:20:20,480 --> 00:20:22,400
صحيح؟

350
00:20:23,150 --> 00:20:24,740
ألقى (دوايت) خطاباً رائعاً

351
00:20:24,820 --> 00:20:26,650
هذا ما يقولون على أي حال

352
00:20:26,740 --> 00:20:30,490
و أنا سليت (دوايت) تماماً
بقصتي عن الحانة

353
00:20:30,580 --> 00:20:34,790
إذاً فقد فتنت الرجل
الذي فتن الآلاف

354
00:20:36,040 --> 00:20:38,670
أتصدق ذلك؟
الآلاف

355
00:20:41,590 --> 00:21:11,410
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
ترجمة
Lupin

