﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:05,170
أنا أتطلع حقاً ليوم إحضار الأولاد للعمل

2
00:00:05,170 --> 00:00:05,540
لست جيدة مع الأولاد
لكن أريد أن أتحسن
أنا أتطلع حقاً ليوم إحضار الأولاد للعمل

3
00:00:05,540 --> 00:00:08,040
لست جيدة مع الأولاد
لكن أريد أن أتحسن

4
00:00:08,420 --> 00:00:10,250
لأنني سأتزوج

5
00:00:10,500 --> 00:00:12,420
لذا أضع حلوى كثيرة على مكتبي

6
00:00:12,510 --> 00:00:14,590
كي يأتي و يتحدث
إليَّ الأولاد

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,720
مثل الساحرة الشريرة في قصة
"(هانزل) و (جريتل)"

8
00:00:19,470 --> 00:00:21,890
رشوة، جميل -
لدي المزيد -

9
00:00:22,680 --> 00:00:25,440
(الاسم (بام
أو آنسة (بيزلي) إن كنت شقياً

10
00:00:26,020 --> 00:00:28,480
...(جانيت جاكسون)
...أهناك عطل بخزانة ملابسك

11
00:00:28,520 --> 00:00:31,360
مايكل)، لا يمكن أن تكون وقحاً اليوم)
بسبب هذا

12
00:00:31,780 --> 00:00:34,860
يا إلهي، أهو اليوم؟ -
ذكرتك ليلة أمس -

13
00:00:35,200 --> 00:00:36,530
اسمع، أحب الأولاد

14
00:00:36,610 --> 00:00:38,200
لكن ليست هذه
بيئة مناسبة للأولاد

15
00:00:38,280 --> 00:00:40,990
"إنها كمحة "إتش بي أو
لا حدود

16
00:00:41,240 --> 00:00:43,700
من يعرف ماذا سأقول؟
أشياء مجنونة

17
00:00:43,870 --> 00:00:46,870
و هي مصنفة للكبار
لا للأطفال

18
00:00:46,960 --> 00:00:49,790
"أنا مثل (إيدي ميرفي) بفيلم "خام

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
و يحاولون تحويلي إلى

20
00:00:51,920 --> 00:00:53,420
"إيدي ميرفي) بفيلم "رعاية الأب للأولاد)

21
00:00:53,510 --> 00:00:55,630
فيلمان رائعان
لكن لازالت مشكلة

22
00:00:57,090 --> 00:00:58,260
سأكون بمكتبي

23
00:00:58,340 --> 00:01:00,350
ألا تظن أنه يجب قول شئ؟ -
إنهم راضون -

24
00:01:00,430 --> 00:01:02,470
مايكل)، أظن أنه كمدير)
...عليك أن

25
00:01:02,560 --> 00:01:05,480
حسناً، حسناً
مرحباً يا أولاد

26
00:01:06,230 --> 00:01:10,690
أنا (مايكل سكوت) و أنا
مسئول عن هذا المكان

27
00:01:11,480 --> 00:01:13,900
...كيف أجعلكم تفهمون

28
00:01:13,980 --> 00:01:16,400
(أنا مثل (سوبرمان

29
00:01:16,780 --> 00:01:20,030
(و من يعملون هنا كمواطني (جوثام سيتي

30
00:01:20,120 --> 00:01:21,370
(هذا (باتمان -
(هذا (باتمان -

31
00:01:21,410 --> 00:01:24,450
(حسناً، أنا (أكوامان
أين يعيش يا رفاق؟

32
00:01:24,540 --> 00:01:25,700
بالمحيط

33
00:01:26,290 --> 00:01:28,210
أعمل مع بضعة مخابيل

34
00:01:30,790 --> 00:01:36,010
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
* Lupin *
...للترجمة يقدم

35
00:01:47,560 --> 00:01:57,110
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

36
00:02:00,530 --> 00:02:02,700
الــمـكــتــب
الموسم الثاني

37
00:02:03,530 --> 00:02:08,960
الــثــامــنة عــشــرة
يوم إحضار الأولاد للعمل

38
00:02:10,500 --> 00:02:12,540
مرحباً يا صغيرة -
تعالي -

39
00:02:13,880 --> 00:02:15,420
أنتِ المستقبل

40
00:02:18,170 --> 00:02:21,130
هذه خزانة ملفاتي

41
00:02:28,810 --> 00:02:31,980
و هذا هو الجزء

42
00:02:32,190 --> 00:02:35,440
(بين مكتبي و مكتب (أنجيلا

43
00:02:37,150 --> 00:02:39,440
(آبي) هي ابنة خطيبتي (ستايسي)

44
00:02:39,530 --> 00:02:41,200
أظنها ستستمتع بوقتها

45
00:02:41,280 --> 00:02:43,780
أتمنى فقط ألا تنظر بحاسوبي

46
00:02:46,200 --> 00:02:48,450
عليَّ أن أتأكد في الواقع

47
00:02:51,830 --> 00:02:53,630
(مايكل)، أنت تذكر ابنتي (ميليسا)

48
00:02:53,710 --> 00:02:56,460
نعم، مرحباً كيف حالك؟
تسعدني رؤيتك

49
00:02:56,500 --> 00:02:58,340
لقد نضجتِ حقاً

50
00:02:58,670 --> 00:03:00,760
أتعلمين؟
إن لم تمانع قولي ذلك

51
00:03:00,840 --> 00:03:03,180
إنها تتحول إلى امرأة فاتنة

52
00:03:03,260 --> 00:03:06,180
يستحسن أن تبعد عنها الفتية الودوين

53
00:03:06,680 --> 00:03:08,180
أنا بالصف الثامن

54
00:03:08,270 --> 00:03:09,720
إنها بالمدرسة الإعدادية

55
00:03:09,810 --> 00:03:12,770
نعم، الإعدادية
جميل، مميز

56
00:03:12,940 --> 00:03:14,440
وقت مميز

57
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
ليس أن الأولاد يشعرونني بعدم الراحة

58
00:03:16,440 --> 00:03:19,480
إنه فقط لماذا تكون أباً
بينما يمكن أن تكون عماً مرحاً؟

59
00:03:19,570 --> 00:03:22,530
لم أسمع بأي طفل
يثور على عمه المرح

60
00:03:22,610 --> 00:03:25,990
يريدون كم دفتر حلزوني؟ -
...خمسون -

61
00:03:26,370 --> 00:03:28,990
طلبت أكثر من المطلوب
لأنه كان قد نفد مخزوننا

62
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
حسناً

63
00:03:30,160 --> 00:03:31,660
حصلت بالإذن
على إحضر (جايكي) للعمل

64
00:03:31,750 --> 00:03:34,370
و هو أمر رائع
لأنهم أوقفوه هذا الأسبوع

65
00:03:34,460 --> 00:03:36,710
و لم أعد أحتاج
لاستئجار جليسة أطفال

66
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
هلا فرشت تلك هناك؟

67
00:03:40,300 --> 00:03:42,010
قولي لهن ما أردت قوله

68
00:03:42,050 --> 00:03:45,180
أتريدن أية مساعدة؟ -
لا، شكراً -

69
00:03:46,050 --> 00:03:48,050
سنضطر لشرح كل شئ

70
00:03:48,140 --> 00:03:51,020
من الأسهل أن نفعله بأنفسنا

71
00:03:51,930 --> 00:03:55,150
حسناً، لم أتوقع ذلك
فلنذهب للرسم

72
00:03:55,730 --> 00:03:58,270
يا إلهي
إنها في غاية الجمال

73
00:03:58,360 --> 00:04:00,360
ألا تحبي الأطفال يا (أنجيلا)؟

74
00:04:01,280 --> 00:04:04,570
أظنني لا أمانع في
زوج من الأولاد المؤدبين

75
00:04:04,650 --> 00:04:07,740
يا إلهي
لا أطيق صبراً كي أحمل و أنجب

76
00:04:09,490 --> 00:04:12,120
اتفقنا أنا و (كيلي) على
أن نمرح فحسب

77
00:04:12,200 --> 00:04:14,710
(و بدأت أعرف أن المرح لـ(كيلي

78
00:04:14,750 --> 00:04:17,750
يعني الزواج و إنجاب الأطفال

79
00:04:18,500 --> 00:04:20,920
حالاً
مني

80
00:04:21,710 --> 00:04:24,420
قارن فقط طلب العام
الماضي بهذا العام

81
00:04:25,590 --> 00:04:27,720
نعم، أنظر إليه الآن

82
00:04:31,350 --> 00:04:32,720
نعم

83
00:04:34,430 --> 00:04:35,520
..نحن

84
00:04:37,150 --> 00:04:39,150
...نعم، إنهم في غاية

85
00:04:40,110 --> 00:04:41,730
إنهم مختلفون

86
00:04:42,440 --> 00:04:44,240
نعم، يمكننا التمسك بطلب العام الماضي

87
00:04:44,320 --> 00:04:46,610
سنحتاج لإصلاحه بشكل ما

88
00:04:46,700 --> 00:04:50,910
يا (آبي)، أتودين مساعدتي
في تمزيق بعض المستندات القديمة؟

89
00:04:51,450 --> 00:04:54,080
إنه أمر رائع -
لا، شكراً -

90
00:04:56,000 --> 00:04:59,750
لدي هدف واحد اليوم
أن أجعل طفلاً واحداً يحبني

91
00:05:01,500 --> 00:05:02,550
واحد فقط

92
00:05:02,840 --> 00:05:04,170
ماذا تقرأين؟

93
00:05:04,260 --> 00:05:07,220
من الملفات المختلطة"
"(لسيدة(بازيل إي فرانكوايلر

94
00:05:07,970 --> 00:05:09,550
أفضل كتاب

95
00:05:09,760 --> 00:05:12,600
نعم، لكنني قرأته من قبل -
و أنا أيضاً -

96
00:05:13,270 --> 00:05:14,390
:سؤال

97
00:05:14,470 --> 00:05:16,270
إن كان عليك العيش إما
في مدينة كبرى

98
00:05:16,350 --> 00:05:18,190
أو حوض الأسماك
أيهما تختارين؟

99
00:05:18,270 --> 00:05:21,770
حوض الأسماك بالطبع -
بالطبع، يسعدني أن قلتِ هذا -

100
00:05:23,190 --> 00:05:25,110
لا تودين مساعدتي ببعض المبيعات
صحيح؟

101
00:05:25,150 --> 00:05:26,490
لأنني مشغول قليلاً

102
00:05:26,570 --> 00:05:29,030
بالطبع -
حقاً؟ رائع -

103
00:05:29,360 --> 00:05:30,660
أنتِ (آبي)، صحيح؟ -
نعم -

104
00:05:30,740 --> 00:05:31,870
(أنا (جيم

105
00:05:32,950 --> 00:05:35,410
فلنبيع بعض الورق

106
00:05:35,500 --> 00:05:38,460
فلنبدأ بأمك

107
00:05:38,540 --> 00:05:41,210
...نعم، يمكننا

108
00:05:44,050 --> 00:05:46,800
أتعلم؟ أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟
سأتصل بك ثانيةً

109
00:05:46,880 --> 00:05:48,180
نعم، أعدك

110
00:05:52,100 --> 00:05:54,350
مرحباً
أي مساعدة؟

111
00:05:57,020 --> 00:05:59,900
يمكنك أخذ هذا
لا مشكلة

112
00:06:01,480 --> 00:06:03,150
...إن أردت إحضاره هنا

113
00:06:03,190 --> 00:06:05,230
سأفسح لكِ المجال

114
00:06:12,870 --> 00:06:15,990
اسمي (مايكل)، ما اسمك؟ -
(ساشا) -

115
00:06:16,040 --> 00:06:17,370
سعدت بمقابلتك

116
00:06:17,870 --> 00:06:21,460
أتعرفين ما هذه؟
هذه صافرة قطار

117
00:06:21,630 --> 00:06:23,290
أنا كالمدبر

118
00:06:23,920 --> 00:06:27,050
لكنني مدبر المكتب كله
صحيح؟

119
00:06:28,380 --> 00:06:30,010
أتودين التحربة؟ -
بالطبع -

120
00:06:31,010 --> 00:06:32,510
كل المبيعات على متن القطار

121
00:06:33,970 --> 00:06:37,270
المحطة القادمة
"كوكابونجا"

122
00:06:40,060 --> 00:06:42,730
كسرتِ يدي -
يستحيل أن تؤلمك هذه -

123
00:06:42,850 --> 00:06:45,320
حقاً؟
(لأنها قوية يا (دوايت

124
00:06:45,400 --> 00:06:47,480
تعالي هنا يا فتاة

125
00:06:48,690 --> 00:06:50,110
صافحيني

126
00:06:50,610 --> 00:06:52,570
هيا
أنا مشغول

127
00:06:54,910 --> 00:06:58,450
لا أشعر  بشئ
لا شئ، أنت ضعيف

128
00:07:03,250 --> 00:07:06,550
عن إذنك، هذه مجموعات غالية
حسناً؟

129
00:07:06,750 --> 00:07:07,920
ألديك أية ألعاب بالحاسوب؟

130
00:07:08,000 --> 00:07:10,420
لا، ليس لدي ألعاب على حاسوب العمل

131
00:07:10,470 --> 00:07:11,470
لن يكون هذا لائقاً

132
00:07:11,550 --> 00:07:14,550
نعم، ليس لدى (ميريديث) ألعاب أيضاً
المكان سخيف جداً

133
00:07:14,590 --> 00:07:18,180
أتقول على أمك (ميريديث)؟
هذه قلة احترام

134
00:07:18,270 --> 00:07:19,930
لا يهم
حسناً؟

135
00:07:20,100 --> 00:07:22,520
(يمكن أن تناديني بسيد (شروت

136
00:07:22,690 --> 00:07:24,100
أهذا اسمك؟

137
00:07:24,440 --> 00:07:26,060
سيد (بووب)؟ -
(شروت) -

138
00:07:26,440 --> 00:07:29,030
(سيد (شروت -
(بالتأكيد يا سيد (بووب -

139
00:07:32,450 --> 00:07:33,660
(شروت)

140
00:07:41,250 --> 00:07:43,040
هل أنتِ أمنا الغولة؟

141
00:07:45,830 --> 00:07:49,550
"أشرب حوالي مئة كوب "ماكياتو
يومياً ولا غيره

142
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
مذهل

143
00:07:50,710 --> 00:07:54,180
"هناك مقهى جميل جداً، "جيترز
بمركز "ستيم تاون" التجاري

144
00:07:54,260 --> 00:07:56,220
أذهبت هناك من قبل؟ -
لا -

145
00:07:56,470 --> 00:08:00,270
لم تذهب لـ"جيترز" من قبل؟
(أنت أحمق يا (ريان

146
00:08:00,720 --> 00:08:03,020
اعطني رقمك حتى أراسلك

147
00:08:06,230 --> 00:08:07,440
هيا

148
00:08:07,980 --> 00:08:09,400
ألديك بريد إلكتروني؟

149
00:08:09,480 --> 00:08:12,030
قد أكون مخطئة
لكن أحب أن أعلمك فحسب

150
00:08:12,110 --> 00:08:14,400
أظن شيئاً ما مريب يحدث هناك

151
00:08:14,490 --> 00:08:16,110
مريب؟ -
نعم -

152
00:08:16,160 --> 00:08:19,450
ألاحظهما طوال اليوم
..و أظن فقط

153
00:08:19,740 --> 00:08:21,370
تلك الفتاة طفلة

154
00:08:21,450 --> 00:08:24,830
لا أريدك أن تقترب منها ثانيةً اليوم

155
00:08:24,920 --> 00:08:25,960
أتفهم؟ -
نعم يا سيدي -

156
00:08:26,040 --> 00:08:27,330
هل فقدت عقلك؟ -
لا -

157
00:08:27,420 --> 00:08:29,380
لأنني سأساعدك في العثور عليه
عم تبحث؟

158
00:08:29,460 --> 00:08:30,710
لن يساعدك أحد

159
00:08:30,800 --> 00:08:31,920
يمكن أن يأتي المسيح من الباب

160
00:08:32,010 --> 00:08:32,960
و لازال لن يساعدك

161
00:08:33,050 --> 00:08:35,050
إن لم تكف عن التقرب من ابنتي -
حسناً -

162
00:08:35,300 --> 00:08:37,090
صاح بي (ستانلي) اليوم

163
00:08:37,680 --> 00:08:40,970
كانت إحدى التجارب المرعبة بحياتي

164
00:08:52,780 --> 00:08:55,700
"كانت تلك "الأكمام الخضراء
أغنية شعبية إنجليزية

165
00:08:55,740 --> 00:08:57,700
عن (آن بولين) المقطوع رأسها

166
00:08:57,740 --> 00:09:00,200
و الآن
مفاجأة كبيرة

167
00:09:00,240 --> 00:09:03,200
كتاب كانت تقرأه لي جدتي و أنا صغير

168
00:09:03,250 --> 00:09:07,330
تلك قصة مميزة جداً
"اسمها "سترويل بيتر

169
00:09:07,580 --> 00:09:11,130
بقلم (هنريك هوفمان) من 1864

170
00:09:12,210 --> 00:09:15,010
الدرزي العظيم يأتي دائماً"

171
00:09:15,090 --> 00:09:17,050
"للفتيات الصغار اللائي يمصصن أصابعهن

172
00:09:17,130 --> 00:09:18,890
أتسمعين يا (ساشا)؟

173
00:09:18,970 --> 00:09:20,970
و عندما يحلمون به"

174
00:09:21,050 --> 00:09:23,470
يأخذ مقصه الحاد الكبير

175
00:09:23,600 --> 00:09:25,890
"و يقطع أصابعهن من جذورها

176
00:09:25,980 --> 00:09:27,020
...(دوايت) -
هناك صورة -

177
00:09:27,100 --> 00:09:28,190
ماذا تقرأ لهم يا (دوايت)؟

178
00:09:28,270 --> 00:09:29,650
هذه قصص تحذيرية للأولاد

179
00:09:29,730 --> 00:09:30,730
..كانت تقرأها لي جدتي

180
00:09:30,810 --> 00:09:31,980
أتعلم؟
لا، لا

181
00:09:32,070 --> 00:09:34,360
لا، لا يود الأولاد سماع كتاب غريب

182
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
أعطته لك جدتك المجرمة النازية

183
00:09:36,740 --> 00:09:38,700
ماذا تعني "نازية"؟ -
ماذا تعني "نازية"؟ -

184
00:09:38,740 --> 00:09:40,240
...النازية كانت حركة فاشية -
لا -

185
00:09:40,280 --> 00:09:42,370
(من الثلاثينيات بـ(ألمانيا -
...لا تتحدث عن النازية -

186
00:09:42,450 --> 00:09:44,660
أمامهم...أتعلم؟
ستراودهم كوابيس

187
00:09:44,740 --> 00:09:45,750
لم لا تصمت فحسب؟

188
00:09:45,830 --> 00:09:49,080
كنت سأعلم الأولاد
كيف يصنعون الدمى بقشرة الذرة

189
00:09:49,170 --> 00:09:52,590
لم لا ترحل فحسب، حسناً؟ -
حسناً -

190
00:09:53,750 --> 00:09:56,550
(إلى اللقاء يا سيد (بووب -
(ها قد رحل سيد (بووب -

191
00:09:56,630 --> 00:09:58,590
من يحب (داين كوك)؟

192
00:09:58,630 --> 00:09:59,890
أنا -
أنا -

193
00:09:59,970 --> 00:10:02,800
لا يكذب الأولاد
إنهم بريئون و يقولون الحقيقة

194
00:10:02,890 --> 00:10:05,220
و من أفواه الأطفال

195
00:10:05,270 --> 00:10:07,930
مايكل سكوت) لطيف جداً)

196
00:10:15,110 --> 00:10:17,440
لم أسئ السلوك أبداً أمام والدي

197
00:10:17,530 --> 00:10:20,410
لأنه كان متشدداً من جهة الآداب

198
00:10:20,950 --> 00:10:24,330
أتمنى أن يكون برفيقي نفس المميزات

199
00:10:29,460 --> 00:10:32,670
هنا حيث يقام السحر
هناك

200
00:10:32,750 --> 00:10:34,130
دعوني أريكم

201
00:10:34,170 --> 00:10:38,220
أترون هذا؟ أتعلمون ما هذا؟
إنه ورق

202
00:10:38,300 --> 00:10:41,340
من هنا يأتي الورق؟
أية أسئلة؟

203
00:10:41,590 --> 00:10:44,510
تقطعون الورق و تصبغونه إذاً؟

204
00:10:44,720 --> 00:10:47,640
لا، لا نقطع الورق بأنفسنا
سؤال وجيه

205
00:10:47,720 --> 00:10:52,060
يتم إرسال الورق مقطع و مصبوغ جاهزاً لنا
من صانع للورق

206
00:10:52,150 --> 00:10:56,190
و نبيعه نحن لأي جهة عمل
بسعر أعلى من ثمن شرائه

207
00:10:56,270 --> 00:10:57,530
هذا ليس عدلاً -
لا -

208
00:10:57,610 --> 00:10:59,610
بل عادل -
لا -

209
00:10:59,650 --> 00:11:01,700
..يجب وجود شخص بالوسط كي يسهل

210
00:11:01,780 --> 00:11:03,700
أنت مجرد وسيط إذاً -
لست مجرد وسيط -

211
00:11:03,780 --> 00:11:06,700
انتظر، لماذا لا تبيع المنشرة
الورق مباشرةً للناس؟

212
00:11:06,790 --> 00:11:09,080
"أنتِ هكذا تصفين "أوفيس ديبوت

213
00:11:09,160 --> 00:11:11,080
و هم يقطعون عيشنا

214
00:11:11,160 --> 00:11:13,330
خدمتنا أفضل منهم

215
00:11:15,500 --> 00:11:17,340
(هذا (كريد
لنلق نظرة

216
00:11:17,420 --> 00:11:19,590
عم يفعل
يا رفاق

217
00:11:21,010 --> 00:11:22,470
(هذا (كريد

218
00:11:22,550 --> 00:11:25,300
و هو مسئول عن شئ ما

219
00:11:25,390 --> 00:11:26,430
صحيح؟ -
مضبوط -

220
00:11:26,510 --> 00:11:28,430
رحب بالأولاد -
مرحباً يا أولاد -

221
00:11:29,390 --> 00:11:31,980
أرأيت قدم بأربعة أصابع من قبل؟

222
00:11:32,480 --> 00:11:35,020
ماذا تفعل؟ توقف
لا، لا

223
00:11:35,110 --> 00:11:36,360
هلا توقفت؟

224
00:11:36,440 --> 00:11:38,530
ماذا بك؟ -
الشعر يغطي معظمها -

225
00:11:38,610 --> 00:11:41,650
لا، لا
لن نرى قدم (كريد) ذات الأربعة أصابع

226
00:11:41,740 --> 00:11:43,570
هناك شئ مثير قد

227
00:11:43,660 --> 00:11:47,490
تودون معرفته عني
كنت نجم برنامج أطفال

228
00:11:47,530 --> 00:11:49,490
مستحيل -
بالفعل، كنت كذلك -

229
00:11:49,540 --> 00:11:51,450
أنت جاد؟ -
تماماً -

230
00:11:51,540 --> 00:11:55,000
"كان هناك برنامج اسمه "فاندل باندل
و كنت أنا النجم

231
00:11:55,080 --> 00:11:56,750
لا يبدو لي كبرنامج -
هذا حقيقي -

232
00:11:56,840 --> 00:11:58,500
يمكنني إثباتها
راقبوني

233
00:11:58,590 --> 00:12:00,670
ريان)، أيمكن أن تأتي لحظة؟)

234
00:12:02,220 --> 00:12:05,140
أريدك أن تذهب لبيت أمي
(في (ديكنسون سيتي

235
00:12:05,220 --> 00:12:06,340
و إن كانت بحمام السباحة

236
00:12:06,390 --> 00:12:08,220
ستجد نافذة المطبخ الخلفية مفتوحة

237
00:12:08,310 --> 00:12:09,850
أريدك أن تدخل منها -
حسناً -

238
00:12:09,930 --> 00:12:12,430
أريدك أن تنزل القبو
بالقبو يوجد شريط

239
00:12:12,520 --> 00:12:13,690
"مكتوب عليه "فاندل باندل

240
00:12:13,770 --> 00:12:15,730
أريدك أن تحضره
و أريدك أن تحضر جيتاري

241
00:12:15,810 --> 00:12:17,150
حسناً، أريدك أن تحضر رق

242
00:12:17,230 --> 00:12:18,570
أتعلم كيف تعزف الرق؟

243
00:12:18,650 --> 00:12:20,650
"سأحضر بالفعل بيتزا من "برونيتي
...لذا

244
00:12:20,730 --> 00:12:22,570
يمكنني الذهاب معه -
لا -

245
00:12:22,650 --> 00:12:25,740
سأذهب -
(حسناً، شكراً يا (ريان -

246
00:12:26,110 --> 00:12:27,780
سلوك جيد
الأنشط بالمكتب

247
00:12:27,870 --> 00:12:30,620
حسناً، أي نوع من البيتزا تحبون؟

248
00:12:30,700 --> 00:12:32,540
لا أعرف لماذا يشتكي الآباء دائماً

249
00:12:32,580 --> 00:12:34,790
من صعوبة تربية الأولاد

250
00:12:35,250 --> 00:12:36,330
امزح معهم

251
00:12:36,420 --> 00:12:38,630
اعطهم بيتزا
اعطهم حلوى

252
00:12:38,710 --> 00:12:41,710
دعهم يعيشون حياتهم
إنهم ناضجون بحق الله

253
00:12:41,800 --> 00:12:45,130
سأريكم لمحة من الماضي

254
00:12:45,220 --> 00:12:48,050
(لـ(مايكل جاري سكوت
عندما كان طفلاً نجماً

255
00:12:48,260 --> 00:12:51,430
"و برنامج قد تذكرونه باسم "فاندل باندل

256
00:12:51,520 --> 00:12:53,680
حسناً
(دون مقدمات أخرى، (ريان

257
00:12:53,770 --> 00:12:55,770
فاندل"، هل أنت جاهز للظهور؟"

258
00:12:55,850 --> 00:12:57,270
نعم

259
00:12:57,310 --> 00:12:58,560
فلنستمتع قليلاً

260
00:12:58,610 --> 00:13:01,230
(هذه آنسة (ترودي
ليس هذا واضحاً من الزي

261
00:13:01,270 --> 00:13:03,280
لكن كان جسدها رائعاً

262
00:13:04,070 --> 00:13:06,450
حسناً
يمكن أن نتقدم

263
00:13:06,530 --> 00:13:08,620
...و أريدك أن -
أهذه طاحونة -

264
00:13:08,700 --> 00:13:10,740
عاملة حقيقية؟ -
توقف، توقف -

265
00:13:12,790 --> 00:13:16,250
نعم
(هذا (إدوارد آر مياو

266
00:13:16,870 --> 00:13:19,380
هذا مضحك -
نعم -

267
00:13:19,460 --> 00:13:22,420
العطلة
ما اسمك؟

268
00:13:22,460 --> 00:13:24,590
(اسمي (تشيت -
(مرحباً يا (تشيت -

269
00:13:24,670 --> 00:13:27,340
أهذا (تشيت مونتجمري)؟ -
لا أدري -

270
00:13:27,430 --> 00:13:31,180
إنه هو -
خبير الأرصاد من القناة الخامسة -

271
00:13:31,260 --> 00:13:33,520
(نتحقق مع (تشيت"
"ظاهرة دوبلر 7

272
00:13:34,600 --> 00:13:35,810
هذا الرجل شرعي

273
00:13:35,890 --> 00:13:39,690
ماذا تريد أن تكون عندما تكبر؟ -
أريد أن أكون على التلفاز -

274
00:13:40,310 --> 00:13:42,320
و هو على التلفاز الآن

275
00:13:42,400 --> 00:13:45,820
هلا سكتم جميعاً؟
أرجوكم، كي لا تفوتكم

276
00:13:46,950 --> 00:13:48,320
حسناً، التالي

277
00:13:48,570 --> 00:13:51,370
ما اسمك إذاً؟ -
هذا أنا -

278
00:13:53,200 --> 00:13:55,660
ما مادتك المفضلة بالمدرسة؟

279
00:13:55,750 --> 00:13:58,290
العطلة

280
00:13:58,370 --> 00:14:02,040
اخبرني
ماذا تريد أن تكون عندما تكبر؟

281
00:14:02,460 --> 00:14:06,880
أريد أن أتزوج و أنجب مئة طفل
كي يكون لدي مئة صديق

282
00:14:07,010 --> 00:14:09,800
و لا يمكن أن يرفص أحد صداقتي

283
00:14:16,180 --> 00:14:20,310
(حسناً، سعدت بالتحدث إليك يا (مايكل
(نعود إليكِ يا آنسة (ترودي

284
00:14:20,690 --> 00:14:23,730
مرحباً يا أولاد -
...أقسم أنني ظننت -

285
00:14:23,820 --> 00:14:26,440
هل تزوجت؟ -
لا -

286
00:14:26,690 --> 00:14:29,030
لم لا؟ -
لم يحدث نصيب -

287
00:14:29,860 --> 00:14:33,200
ألديك أولاد إذاً؟ -
لا -

288
00:14:33,830 --> 00:14:35,740
ألديك عشيقة؟ -
لا أحتاج -

289
00:14:35,830 --> 00:14:37,250
أكان (شيت مونتجمري) لطيفاً وقتها؟ -
نعم -

290
00:14:37,330 --> 00:14:39,790
حتى أنا لدي عشيقة -
حسناً -

291
00:14:39,870 --> 00:14:42,540
لم تصل إذاً لما أردت؟

292
00:14:43,920 --> 00:14:45,340
أظنني لم أفعل

293
00:14:47,710 --> 00:14:50,220
لدي عمل كثير

294
00:14:50,260 --> 00:14:53,800
لذا فسآخذ شريحة
من البيتزا اللذيذة

295
00:14:54,550 --> 00:14:56,850
و سأقوم بعملي

296
00:14:57,560 --> 00:14:58,600
إلى اللقاء

297
00:15:08,970 --> 00:15:11,720
لا يريد الخروج
و لا يرد على الهاتف

298
00:15:11,930 --> 00:15:13,560
لا أصدق أن أمه
جعلته يرتدي هذا

299
00:15:13,640 --> 00:15:15,350
هذه هي المأساة الحقيقية

300
00:15:16,480 --> 00:15:18,770
بام)، أحب هذا الفتى)

301
00:15:20,060 --> 00:15:21,150
تعال

302
00:15:29,320 --> 00:15:32,660
ميليسا)، قابلت أمك مرتين)

303
00:15:32,740 --> 00:15:34,200
إنها لطيفة جداً

304
00:15:34,870 --> 00:15:36,410
من، (تيري)؟

305
00:15:37,460 --> 00:15:40,330
تلك المرأة ليست أمي
إنها زوجة أبي

306
00:15:45,460 --> 00:15:46,630
(سيد (بووب
أريد أن أقول لك شيئاً

307
00:15:46,720 --> 00:15:49,260
حسناً، لكن أولاً
ليس هذا اسمي

308
00:15:49,300 --> 00:15:50,590
أنت قبيح

309
00:15:53,140 --> 00:15:55,810
على الأقل لست فتى حقير صغير

310
00:15:55,890 --> 00:15:57,980
موقوف من المدرسة

311
00:15:58,520 --> 00:15:59,730
...لذا

312
00:16:00,230 --> 00:16:01,480
(ميريديث)

313
00:16:14,620 --> 00:16:15,700
نعم؟

314
00:16:17,200 --> 00:16:19,420
أظن هذه تخصك

315
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
لا مشكلة
يمكنها الاحتفاظ بها

316
00:16:23,340 --> 00:16:25,590
صدقني
لديها ألعاب كافية

317
00:16:25,880 --> 00:16:28,010
لا تحتاج لساعتك

318
00:16:28,760 --> 00:16:30,090
شكراً

319
00:16:33,430 --> 00:16:34,970
أكل شئ على ما يرام؟

320
00:16:36,810 --> 00:16:40,270
يجب أن تسألني عن ذلك
لأنك من الموارد البشرية

321
00:16:41,480 --> 00:16:42,690
هذا صحيح

322
00:16:42,860 --> 00:16:46,190
العمل بالإدارة ليس سيئاً
افهمني

323
00:16:46,280 --> 00:16:49,190
لكن هناك بالحياة ما هو أهم من السلطة

324
00:16:49,900 --> 00:16:51,070
قل لي بصراحة

325
00:16:51,160 --> 00:16:55,950
أتظن فات أوان الإنجاب لدي؟

326
00:16:56,330 --> 00:16:59,500
عليك أن تتزوج أولاً
أو تواعد على الأقل

327
00:16:59,540 --> 00:17:01,330
...ماذا عن -
(ليس (جان -

328
00:17:01,370 --> 00:17:02,290
حسناً

329
00:17:02,290 --> 00:17:02,370
إن أردت فعلاً إنجاب الأطفال
..أظن بإمكانك
حسناً

330
00:17:02,370 --> 00:17:06,130
إن أردت فعلاً إنجاب الأطفال
..أظن بإمكانك

331
00:17:08,800 --> 00:17:10,970
تبني طفلاً أو ما شابه

332
00:17:13,180 --> 00:17:14,800
أو بيولوجياً

333
00:17:15,680 --> 00:17:16,930
بشكل ما

334
00:17:18,350 --> 00:17:21,230
..شكراً، هذا
لا، هذا يعني لي  الكثير

335
00:17:24,860 --> 00:17:27,780
هل لـ(ساشا) عراب؟
...لأنه

336
00:17:27,860 --> 00:17:29,530
نعم -
حسناً -

337
00:17:31,860 --> 00:17:34,370
أيمكنني أخذ واحدة؟ -
بالطبع -

338
00:17:34,700 --> 00:17:36,490
أشكرك -
على الرحب و السعة

339
00:17:37,410 --> 00:17:40,620
هل عملك صعب؟ -
ليس سيئاً -

340
00:17:41,660 --> 00:17:44,290
يتيح لي تقطيع الأشياء
أتريد أن ترى؟

341
00:17:44,330 --> 00:17:45,420
نعم

342
00:17:45,500 --> 00:17:46,840
حقاً؟ -
نعم -

343
00:17:47,250 --> 00:17:48,340
حسناً

344
00:17:51,090 --> 00:17:54,010
ها هي، لا تضع إصبعك هنا

345
00:17:57,220 --> 00:17:58,850
جميل، صحيح؟ -
هذا جميل جداً، نعم -

346
00:18:00,390 --> 00:18:02,140
نعم، أتمكن من فعل ذلك كل أسبوع

347
00:18:02,230 --> 00:18:03,690
هذا رائع -
أعلم -

348
00:18:03,890 --> 00:18:05,980
نعم، هذا صحيح

349
00:18:06,060 --> 00:18:10,360
أنا (مايكل سكوت) أسجل
اسمي بخدمة مواعدة على الإنترنت

350
00:18:10,480 --> 00:18:13,530
فعل الآلاف ذلك
و سأفعل مثلهم

351
00:18:13,610 --> 00:18:16,990
أحتاج لاسم تسجيل
عندي اسم رائع

352
00:18:22,870 --> 00:18:24,000
"محب الفتية"

353
00:18:24,040 --> 00:18:27,840
بهذا الشكل سيعرف
الناس أولوياتي

354
00:18:30,800 --> 00:18:32,090
تفضلي

355
00:18:33,010 --> 00:18:35,510
أتود المجئ على العشاء الليلة؟

356
00:18:35,590 --> 00:18:37,850
أود ذلك كثيراً

357
00:18:37,890 --> 00:18:40,760
لا يمكنني الليلة
لكن أيمكن أن آتي بوقت آخر؟

358
00:18:40,850 --> 00:18:43,640
ماذا ستفعل؟
لا يكون لديك شئ أبداً

359
00:18:44,230 --> 00:18:45,350
(شكراً يا (كيف

360
00:18:45,890 --> 00:18:48,610
سأخرج في موعد -
جميل -

361
00:18:49,730 --> 00:18:51,900
لا أرجوكم
لا يمكن أن ترحلوا بعد

362
00:18:51,980 --> 00:18:54,490
لازال هناك شئ أخير نفعله

363
00:18:55,450 --> 00:18:59,240
أنت يا من على الطريق

364
00:18:59,990 --> 00:19:02,330
يجب أن يكون لديك قانون

365
00:19:03,000 --> 00:19:06,210
لتعيش به

366
00:19:06,460 --> 00:19:10,880
و تكون نفسك

367
00:19:11,880 --> 00:19:13,840
لأن الماضي

368
00:19:14,920 --> 00:19:17,640
رحل في طريقه

369
00:19:18,590 --> 00:19:22,390
و علم أولادك جيداً

370
00:19:22,470 --> 00:19:25,230
لماذا يمتلك جيتار إن
لم يكن يحسن العزف؟

371
00:19:25,270 --> 00:19:28,270
أظنه توقع بأن تتحول
مهاريته بالقيثارة

372
00:19:30,940 --> 00:19:34,860
و اطعمهم بأحلامك

373
00:19:34,940 --> 00:19:36,530
...نظريتي هي

374
00:19:36,610 --> 00:19:38,700
الذي يختارون

375
00:19:39,530 --> 00:19:43,240
الذي ستعرف به

376
00:19:44,370 --> 00:19:47,790
لا تسألهم أبداً لماذا

377
00:19:47,830 --> 00:19:50,750
إن أخبرتك ستبكي

378
00:19:50,790 --> 00:19:55,010
انظر إليهم فقط و تنهد

379
00:19:58,090 --> 00:20:01,220
و اعلم أنهم يحبونك

380
00:20:01,800 --> 00:20:04,430
و هم يفعلون
آباؤكم يحبونكم كثيراً

381
00:20:04,520 --> 00:20:05,770
مرة أخرى

382
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
...أنت

383
00:20:08,180 --> 00:20:10,470
آل (شروت) يقدرون قيمة الأطفال جداً

384
00:20:10,560 --> 00:20:13,520
في الأيام القديمة
كان النساء يحملن بأطفال كثيرين

385
00:20:13,560 --> 00:20:15,900
كي يكون هناك عمال
كافين بالحقول

386
00:20:15,980 --> 00:20:17,980
و إن كان شتاءً بارداً بشكل كبير

387
00:20:18,060 --> 00:20:20,650
و لم يكن هناك ما يكفي
من قمح و خضروات

388
00:20:20,690 --> 00:20:23,280
كانوا يأكلون أضعف من بالصغار

389
00:20:24,530 --> 00:20:27,160
لا، لم يأكلوا الأطفال

390
00:20:27,660 --> 00:20:29,240
لم يصل الأمر لهذا أبداً

391
00:20:29,660 --> 00:20:59,690
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
ترجمة
Lupin

