﻿1
00:00:03,860 --> 00:00:07,030
الليلة هناك ليلة كازينو
(بـ(سكرانتون بيزنس

2
00:00:07,100 --> 00:00:08,760
و سنحول مخزننا

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,890
إلى صالة مقامرة كاملة

4
00:00:10,970 --> 00:00:13,410
(و أعلم أنه غير شرعي في (بنسلفانيا

5
00:00:13,470 --> 00:00:14,700
لكنه عمل خيري

6
00:00:15,180 --> 00:00:18,010
و أعتبر نفسي متصدق جيد

7
00:00:18,080 --> 00:00:20,310
إنه فقط...يسعدني معرفة
أنه بالنهاية

8
00:00:20,380 --> 00:00:21,850
يمكنني أن أنظر لنفسي بالمرآة قائلاً

9
00:00:21,920 --> 00:00:25,940
مايكل)، بفضلك هناك)"
طفل صغير بالكونغو

10
00:00:26,020 --> 00:00:28,750
"تمتلئ معدته بالأرز هذا المساء

11
00:00:30,220 --> 00:00:31,690
يجعلك ترضى عن نفسك

12
00:00:41,270 --> 00:00:44,570
عن إذنك
كم تبقى على طاولة لفردين؟

13
00:00:45,040 --> 00:00:47,340
لا يمكن أن أخدمك أبداً

14
00:00:47,410 --> 00:00:49,930
ولا حتى بعد ملايين مليارات السنين

15
00:00:50,540 --> 00:00:51,640
إنها بزة سهرة جيدة

16
00:00:51,710 --> 00:00:54,310
أعلم
كانت لجدي

17
00:00:54,380 --> 00:00:57,480
دفنوه بها
لذا فهي إرث عائلي

18
00:01:01,050 --> 00:01:03,450
ما الأمر إذاً؟
أسندفع ثمن مشروباتنا؟

19
00:01:03,520 --> 00:01:05,350
هذا سخيف -
هيا، ستكون ممتعة -

20
00:01:05,430 --> 00:01:06,820
بجانب أنني خبير بلعبة القمار

21
00:01:06,890 --> 00:01:09,730
مستحيل، فهي ليست لعبة مهارة

22
00:01:09,800 --> 00:01:11,590
بل مسألة حظ

23
00:01:11,900 --> 00:01:13,230
أفوز دائماً بالقمار

24
00:01:13,300 --> 00:01:14,360
حقاً؟

25
00:01:15,540 --> 00:01:17,440
نعم -
كيف ذلك؟ -

26
00:01:18,040 --> 00:01:19,530
التحكم بالعقل

27
00:01:19,770 --> 00:01:21,170
أنت تمزح

28
00:01:23,140 --> 00:01:24,270
هل أنت جاد؟

29
00:01:24,610 --> 00:01:27,740
منذ كنت طفلاً
بالثامنة أو التاسعة

30
00:01:27,810 --> 00:01:30,780
كان بإمكاني تحريك
الأشياء بعقلي

31
00:01:31,220 --> 00:01:33,210
لا أصدقك
استمر

32
00:01:33,290 --> 00:01:34,750
كانت فقط أشياء بسيطة

33
00:01:34,820 --> 00:01:36,120
كقدرتي على هز الأشياء

34
00:01:36,190 --> 00:01:37,660
أو أجعل رخام
يسقط من على الطاولة

35
00:01:37,720 --> 00:01:39,520
فقط أشياء بسيطة

36
00:01:41,560 --> 00:01:43,960
هذا سخيف
أتعلم؟

37
00:01:45,200 --> 00:01:47,530
لم لا تحرك حاملة المعاطف تلك؟

38
00:01:47,770 --> 00:01:48,960
عن إذنكم يا رفاق

39
00:01:49,040 --> 00:01:51,130
انتباه بالمكتب

40
00:01:51,240 --> 00:01:53,930
(سيثبت لنا (جيم
قدراته الذهنية

41
00:01:54,010 --> 00:01:56,000
و يحتاج للصمت التام

42
00:01:56,480 --> 00:01:57,770
تفضل

43
00:01:58,310 --> 00:01:59,870
حسناً، سأحاول

44
00:02:27,710 --> 00:02:29,110
يا إلهي

45
00:02:29,720 --> 00:02:34,930
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
* Lupin *
...للترجمة يقدم

46
00:02:46,430 --> 00:02:56,170
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

47
00:02:59,330 --> 00:03:01,430
الــمـكــتــب
الموسم الثاني

48
00:03:02,260 --> 00:03:08,400
الثانية و العشرون - الأخيرة
ليلة الكازينو

49
00:03:08,750 --> 00:03:11,180
أحاول ألا أعتبره تقاعساً

50
00:03:11,250 --> 00:03:13,850
(إنها كمسألة (دافيد) و (جولايث -
...نعم، لكن -

51
00:03:13,920 --> 00:03:15,350
المسألة هي أن

52
00:03:15,420 --> 00:03:17,010
فرعك هو الرابع حالياً

53
00:03:17,090 --> 00:03:18,680
بالخمسة فروع
التي أراقبها

54
00:03:18,760 --> 00:03:20,230
من أفضل ثمانين بالمئة

55
00:03:21,090 --> 00:03:22,220
مايكل)؟) -
نعم؟ -

56
00:03:22,730 --> 00:03:24,420
تعرف أنني جادة هنا

57
00:03:24,500 --> 00:03:28,190
(اسمعي يا (جان
أعدك أن أحسن الأمور

58
00:03:28,570 --> 00:03:29,560
ماذا؟

59
00:03:29,670 --> 00:03:32,700
إميريل)، بم أنكِ معي)

60
00:03:32,770 --> 00:03:35,430
ليس لأنكِ كنتِ
أو معي الآن

61
00:03:35,510 --> 00:03:37,270
لكننا نقيم ليلة كازينو عندنا

62
00:03:37,340 --> 00:03:40,370
و أظن أنه سيود الجميع
أن يروا قائدتهم الشجاعة هنا

63
00:03:40,850 --> 00:03:43,320
ظننتك أنت قائدهم الشجاع

64
00:03:43,380 --> 00:03:48,180
هذا صحيح
(لأنكِ (إيفا بيرون) إن كنت أنا (سيزر شافيز

65
00:03:50,520 --> 00:03:52,180
أظن بإمكانك تولي الأمر

66
00:03:52,260 --> 00:03:53,890
هيا -
(أظن يا (مايكل -

67
00:03:53,960 --> 00:03:55,220
سيكون أمراً ممتعاً

68
00:03:55,300 --> 00:03:58,200
ألاحظها بصوتك
تحتاجين لراحة

69
00:04:00,130 --> 00:04:01,790
(إلى اللقاء يا (مايكل

70
00:04:02,340 --> 00:04:04,360
أنا و (جان) نفهم بعضنا

71
00:04:04,440 --> 00:04:06,600
الرومانسية متوقفة حالياً

72
00:04:06,670 --> 00:04:08,400
لكننا بقينا صديقين عزيزين

73
00:04:08,480 --> 00:04:10,500
صديقان بمميزات

74
00:04:10,780 --> 00:04:12,440
ليس الآن
يوماً ما

75
00:04:13,450 --> 00:04:14,640
حسناً يا قوم

76
00:04:14,710 --> 00:04:17,680
حدث الليلة هو من أجل
(أولاد الكشافة بـ(أمريكا

77
00:04:17,750 --> 00:04:19,690
ثانيةً
نفعل هذا كل عام

78
00:04:19,750 --> 00:04:20,980
يحتاجون لنقودنا

79
00:04:21,050 --> 00:04:22,990
ليس لديهم كعك كفتيات الكشافة

80
00:04:23,060 --> 00:04:25,850
سيكون من اللطف أن
نفعل شيئاً لمن يعانون حقاً

81
00:04:25,930 --> 00:04:28,160
(حسناً يا (أوسكار
إن لم يعجبك الأمر

82
00:04:28,230 --> 00:04:30,490
عليك أن تركز على الفوز إذاً

83
00:04:30,830 --> 00:04:35,270
لأن الشخص الفائز بأكبر عدد من الفيش

84
00:04:35,440 --> 00:04:39,630
سيستلم خمسمائة دولار يتبرع
بها لأي منظمة يختار

85
00:04:39,740 --> 00:04:41,670
و سيحصل على ثلاجة صغيرة

86
00:04:41,740 --> 00:04:43,270
"هدية من "فانس للثلاجات

87
00:04:43,340 --> 00:04:44,400
نعم -
...لذا -

88
00:04:44,480 --> 00:04:45,970
(اعطوا مبالغكم لـ(بام

89
00:04:46,050 --> 00:04:48,640
"أنا مثلاً أخطط للتبرع لـ"كوميك ريليف

90
00:04:48,720 --> 00:04:50,810
لم تعد موجودة

91
00:04:50,980 --> 00:04:53,950
الكوميديا حية جداً
مثل المتشردين تماماً

92
00:04:54,020 --> 00:04:56,450
لا، توقفوا عن إنتاج هذا المسلسل

93
00:04:56,690 --> 00:04:59,280
حسناً، يحتاجون نقودنا
أكثر من ذي قبل إذاً

94
00:04:59,360 --> 00:05:02,120
يجب أن تختار منظمة لا تحقق ربحاً

95
00:05:02,200 --> 00:05:04,600
هناك مطبخ للحساء
(في وسط (سكرانتون

96
00:05:04,660 --> 00:05:06,660
به حساء فاصوليا لذيذ أيام الخميس

97
00:05:06,730 --> 00:05:08,600
غالباً سأعطيهم النقود

98
00:05:08,870 --> 00:05:10,770
شئ يتعلق بالحيوانات

99
00:05:11,670 --> 00:05:12,970
أو البشر

100
00:05:13,510 --> 00:05:17,000
كوبي برايانت) لديه مؤسسة)
و هو مثير جداً

101
00:05:17,110 --> 00:05:20,140
و أعطى زوجته أكبر ماسة في العالم

102
00:05:20,210 --> 00:05:22,150
أعلم أنه لم يفعلها

103
00:05:23,950 --> 00:05:25,540
ربما فعلها

104
00:05:25,720 --> 00:05:28,590
سنتبرع بنقود مقامرة

105
00:05:28,990 --> 00:05:31,420
لم لا نتاجر بالمخدرات
و نبيع أجسادنا

106
00:05:31,490 --> 00:05:33,320
ثم نتبرع بتلك النقود؟

107
00:05:33,560 --> 00:05:35,860
و شئ ممتع آخر

108
00:05:36,000 --> 00:05:37,460
بنهاية الليلة

109
00:05:37,530 --> 00:05:39,050
سنعطي الشيك

110
00:05:39,130 --> 00:05:41,620
لجماعة حقيقية لأولاد الكشافة

111
00:05:41,700 --> 00:05:42,790
صحيح يا (توبي)؟
..سوف

112
00:05:42,870 --> 00:05:45,570
في الواقع، لا أظنه
من اللائق أن ندعو الأطفال

113
00:05:45,640 --> 00:05:49,340
لأنه...هناك مقامرة و كحول

114
00:05:49,410 --> 00:05:51,670
و المخزن خطير

115
00:05:51,750 --> 00:05:53,210
و هي ليلة دراسية

116
00:05:54,010 --> 00:05:58,070
و "هوترز" هم المجهزون للحفل
ألا يكفيك هذا؟

117
00:05:58,620 --> 00:06:00,420
هل أستمر؟

118
00:06:03,060 --> 00:06:05,050
لماذا أنت هكذا؟

119
00:06:05,130 --> 00:06:09,260
حقاً، كلما أحاول فعل شئ ممتع أو مثير

120
00:06:09,330 --> 00:06:12,130
تقتل متعته

121
00:06:13,330 --> 00:06:14,800
...أكره

122
00:06:15,770 --> 00:06:19,170
الأشياء التي تختارها بنفسك

123
00:06:21,140 --> 00:06:22,130
حسناً، أتعلم؟

124
00:06:22,210 --> 00:06:26,740
"لن أتبرع بأرباحي لـ"كوميك ريليف

125
00:06:26,810 --> 00:06:28,340
لأنه لم يعد موجوداً

126
00:06:28,410 --> 00:06:31,850
سأتبرع للأفغانستيين المصابين بالأيدز

127
00:06:31,920 --> 00:06:34,410
(أظنك تقصد مساعدة (أفغانستان

128
00:06:34,490 --> 00:06:37,180
لا، أقصد الأفغانستيون المصابون بالأيدز

129
00:06:37,260 --> 00:06:38,520
الأفغان

130
00:06:38,590 --> 00:06:40,320
ماذا؟ -
الأفغان -

131
00:06:40,390 --> 00:06:42,730
هذا كلب -
"لا، الكلب اسمه "أفجان -

132
00:06:42,800 --> 00:06:43,820
هذا شال

133
00:06:43,900 --> 00:06:45,260
انتظر، أيدز الكلاب؟ -
لا -

134
00:06:45,330 --> 00:06:47,090
البشر -
من مصاب بالأيدز؟ -

135
00:06:47,170 --> 00:06:48,900
يا رفاق
الأفغانيونيون

136
00:06:48,970 --> 00:06:51,660
حسناً، أتعلمون؟
لا، لا

137
00:06:52,540 --> 00:06:54,230
الأيدز ليس مضحكاً

138
00:06:54,570 --> 00:06:56,370
صدقوني
حاولت

139
00:06:56,640 --> 00:06:59,510
هناك مواضيع لا يتحدث بها رجال الكوميديا

140
00:06:59,580 --> 00:07:03,020
(مطار (جون كنيدي
المحارق

141
00:07:03,220 --> 00:07:06,050
اغتيال (لينكولن) أصبح مضحكاً مؤخراً فقط

142
00:07:06,120 --> 00:07:09,410
لا أريد رؤية هذه المسرحية أبداً

143
00:07:10,960 --> 00:07:13,190
و أتمنى أن أعيش في عالم يوماً

144
00:07:13,260 --> 00:07:16,350
يقول فيه شخص
مزحة عن الأيدز

145
00:07:16,660 --> 00:07:18,320
أحد أحلامي

146
00:07:18,630 --> 00:07:21,500
ماذا تفعلين؟ -
لا شئ -

147
00:07:23,070 --> 00:07:25,060
"حتى يهزنا الموت"

148
00:07:25,470 --> 00:07:27,560
إنها فرق موسيقية للزفاف

149
00:07:27,640 --> 00:07:28,970
كان يفترض أن يختار (روي) الفرقة

150
00:07:29,040 --> 00:07:31,600
لكنه يركز أكثر الآن على حفل العزوبية

151
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
انتظري
إلى أين؟

152
00:07:32,880 --> 00:07:34,870
حتى إن لم تحضري فرقة

153
00:07:34,950 --> 00:07:36,850
لازال عليكِ مشاهدة الفرق

154
00:07:37,320 --> 00:07:41,010
بام)، هؤلاء أشخاص لم)
يتخلوا عن حلمهم أبداً

155
00:07:41,090 --> 00:07:43,060
أحترم ذلك بشدة

156
00:07:43,590 --> 00:07:45,920
و نعم، كلهم سيئون جداً غالباً

157
00:07:45,990 --> 00:07:49,330
و سيجعلني هذا أشعر
بالرضا أكثر عن عدم وجود أحلام

158
00:07:49,400 --> 00:07:51,330
هناك فرقة ظهرت
"بغلاف مجلة "كيس

159
00:07:51,400 --> 00:07:52,690
فلنشاهدها

160
00:07:53,700 --> 00:07:55,600
أنا سعيدة هذه الأيام

161
00:07:55,670 --> 00:07:59,930
سأتزوج قريباً و أتآلف مع كل من بالعمل

162
00:08:01,810 --> 00:08:03,830
لماذا تحدثت لـ(جان) عن نقلي؟

163
00:08:04,910 --> 00:08:06,440
حسناً

164
00:08:07,850 --> 00:08:09,710
ليس لدي مستقبل هنا

165
00:08:12,420 --> 00:08:14,250
لقد أعطيتهم العربون بالفعل

166
00:08:14,320 --> 00:08:16,520
أتفهم كيف يسير هذا الأمر؟

167
00:08:16,590 --> 00:08:19,990
مايك)، لن أستقبل)
أكلة نار بمخزن ورق

168
00:08:20,060 --> 00:08:22,360
إنها ليلة كازينو
(مثل (لاس فيجاس

169
00:08:22,430 --> 00:08:23,760
هناك أكلة نار بكل مكان

170
00:08:23,830 --> 00:08:24,890
عدا مخزني

171
00:08:24,960 --> 00:08:26,490
إنه مخزني في الواقع

172
00:08:26,570 --> 00:08:28,530
إنه ملك لعقارات "بيكمان" في الواقع

173
00:08:28,600 --> 00:08:31,660
و "داندر ميفلين" تستأجره
لثلاث سنوات أخريات

174
00:08:31,740 --> 00:08:33,400
لم أنت هنا؟

175
00:08:33,570 --> 00:08:36,570
عندما كان (داريل) قادماً
قلت أنك تريدني لأجل الحماية

176
00:08:37,410 --> 00:08:38,400
لا

177
00:08:38,510 --> 00:08:40,710
لم أقل هذا

178
00:08:41,580 --> 00:08:45,180
لدينا فقط أشياء كثيرة
يمكن سرقتها بالأسفل

179
00:08:45,250 --> 00:08:47,150
هذا مضحك -
ماذا؟ -

180
00:08:47,420 --> 00:08:49,220
أنك خائف

181
00:08:49,720 --> 00:08:52,090
لماذا؟
لأنني من الحي؟

182
00:08:52,690 --> 00:08:54,320
"دينكين فليكا"

183
00:08:55,660 --> 00:08:57,190
"دينكين فليكا"

184
00:08:57,530 --> 00:09:00,400
علمت (مايك) بعض الجمل

185
00:09:00,470 --> 00:09:03,200
لمساعدته في محادثاته
مع الأجناس الأخرى

186
00:09:03,470 --> 00:09:05,900
"أشياء مثل "صوف الأمر

187
00:09:05,970 --> 00:09:08,630
"كفك لأعلى"
"دينكين فليكا"

188
00:09:09,580 --> 00:09:11,910
أشياء نقولها نحن الزنوج

189
00:09:12,110 --> 00:09:13,580
اعطني القليل

190
00:09:18,080 --> 00:09:20,920
نعم، علمته مصافحة يدوية أيضاً

191
00:09:42,740 --> 00:09:43,800
يا للهول

192
00:09:43,880 --> 00:09:45,000
لا أعرف كيف ستقررين

193
00:09:45,080 --> 00:09:46,940
كلها رائعة جداً

194
00:09:47,010 --> 00:09:48,310
أفكر بإحضارها كلها

195
00:09:48,380 --> 00:09:49,750
و أقوم بحفل جماعي -
نعم -

196
00:09:49,820 --> 00:09:51,280
و أقيم ثلاثة مسارح
نعم

197
00:09:51,350 --> 00:09:53,050
ستحب أمك هذا

198
00:09:53,120 --> 00:09:54,350
بالتأكيد

199
00:09:55,120 --> 00:09:57,090
"تلك الفرقة اسمها "سكرانتونية

200
00:09:57,160 --> 00:09:58,180
لنلق نظرة

201
00:10:00,160 --> 00:10:01,820
جميل -
انتظر -

202
00:10:02,230 --> 00:10:03,560
(هذا (كيفين

203
00:10:03,800 --> 00:10:04,990
على الطبول -
ماذا؟ -

204
00:10:05,060 --> 00:10:06,090
على الطبول

205
00:10:06,170 --> 00:10:08,570
يا إلهي
(هذا (كيفين

206
00:10:08,670 --> 00:10:10,300
(أغنية رائعة يا (كيف

207
00:10:11,670 --> 00:10:15,000
يا إلهي
إنه من يدق الطبول و المطرب

208
00:10:15,110 --> 00:10:17,700
لا نظهر بحفلات زفاف كثيرة

209
00:10:17,910 --> 00:10:21,180
لا نعزف أمام الناس كثيراً

210
00:10:21,510 --> 00:10:25,180
(كلنا نتمنى أن ينجح زفاف (بام

211
00:10:26,250 --> 00:10:28,740
ستكون نقطة تحول لنا

212
00:10:29,490 --> 00:10:31,550
مذهل -
...يا إل -

213
00:10:31,620 --> 00:10:34,420
لم نر هذا منذ 1893

214
00:10:34,630 --> 00:10:36,250
هذا مذهل

215
00:10:36,830 --> 00:10:38,390
حسناً، يجب أن نحجزه

216
00:10:38,460 --> 00:10:39,800
...سأجري الاتصال، سوف -
لا -

217
00:10:39,870 --> 00:10:41,160
(لا يا (بام
ستخسرينه لزفاف آخر

218
00:10:41,230 --> 00:10:42,220
لا، تعال

219
00:10:42,300 --> 00:10:43,290
(كيف)

220
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
جيم) رائع)

221
00:10:44,870 --> 00:10:48,670
وجوده معي يزيل
كل ضغط تنظيم الزفاف

222
00:10:51,010 --> 00:10:53,570
نعم؟ -
مايكل)، (كارول ستيلز) تريدك) -

223
00:10:53,650 --> 00:10:55,840
من؟ -
(كارول ستيلز) -

224
00:10:56,220 --> 00:10:58,510
هل أعرف واحدة بهذا الاسم؟ -
سمسارة العقارات -

225
00:10:58,580 --> 00:11:00,610
نعم
حوليها إليَّ

226
00:11:00,690 --> 00:11:04,920
مرحباً يا (كارول)، كيف تسير العقارات؟
أهي جيدة؟

227
00:11:05,360 --> 00:11:06,420
لازلت أنا على الخط

228
00:11:06,490 --> 00:11:07,890
(أحياناً لا أحول المكالمة لـ(مايكل

229
00:11:07,960 --> 00:11:09,950
إلا بعد أن يقول شيئاً

230
00:11:10,030 --> 00:11:12,760
أعتبره تدريباً له

231
00:11:12,830 --> 00:11:15,060
يكون أفضل عادةً
بالمحاولة الثانية

232
00:11:15,600 --> 00:11:17,470
كارول)، (مايكل) معكِ)

233
00:11:17,540 --> 00:11:20,010
مرحباً يا (مايكل)؟ -
مرحباً (كارول)، كيف حالك؟ -

234
00:11:20,110 --> 00:11:23,560
أنا بخير، أحتاج فقط لتوقيع
أخير على تأمين الرهن

235
00:11:23,640 --> 00:11:25,610
لا مشكلة

236
00:11:25,680 --> 00:11:27,110
فأنا أحب ذلك المكان

237
00:11:27,180 --> 00:11:28,340
عظيم -
عظيم -

238
00:11:28,410 --> 00:11:30,510
به رائحة غريبة
لكن لا مشكلة

239
00:11:30,580 --> 00:11:32,140
بعيد الميلاد المجيد ساعدتني الشجرة

240
00:11:32,220 --> 00:11:33,810
جيد
أنا سعيدة

241
00:11:33,890 --> 00:11:36,010
أيمكنني إحضاره فيما بعد؟

242
00:11:36,090 --> 00:11:39,890
أنا أنظم ذلك الحفل الخيري

243
00:11:40,030 --> 00:11:41,890
في مخزننا
ليلة الكازينو

244
00:11:41,960 --> 00:11:44,400
رائع -
نعم، ستكون رائعة -

245
00:11:44,500 --> 00:11:46,990
أتعلمين؟
لم لا تأتين؟

246
00:11:47,070 --> 00:11:48,560
و تحضرين الأوراق معكِ
أوقعها

247
00:11:48,630 --> 00:11:50,570
ثم تجلسين و تتناولين مشروباً

248
00:11:50,640 --> 00:11:52,260
لليلة الكازينو هذه؟ -
نعم -

249
00:11:52,340 --> 00:11:54,470
ستكون ممتعة
...ماذا

250
00:11:54,540 --> 00:11:55,560
...ماذا -
ماذا؟ -

251
00:11:55,640 --> 00:11:57,770
معذرةً
أيمكنك الانتظار لحظة؟

252
00:11:57,840 --> 00:11:59,940
نعم؟ -
مايكل)، (جان) على الخط الثاني) -

253
00:12:00,010 --> 00:12:01,880
حسناً، حوليها إليَّ

254
00:12:02,620 --> 00:12:05,810
جان ليفنسون) على ما أظن؟)

255
00:12:06,220 --> 00:12:07,710
لازلت أنا

256
00:12:08,890 --> 00:12:10,520
جان)، (مايكل) معكِ)

257
00:12:10,590 --> 00:12:12,390
مايكل)؟) -
مرحباً يا (جان)، كيف حالك؟ -

258
00:12:12,460 --> 00:12:15,220
...أتعلم، أنا
فكرت بالأمر

259
00:12:15,290 --> 00:12:17,320
و كنت محقاً

260
00:12:17,660 --> 00:12:19,890
حقاً؟ -
أحتاج لبعض المرح -

261
00:12:19,970 --> 00:12:22,800
لذا فسآتي إلى ليلة الكازينو

262
00:12:22,870 --> 00:12:24,670
حسناً

263
00:12:24,740 --> 00:12:28,040
ما هو الحدث الخيري؟ -
الأيدز -

264
00:12:29,540 --> 00:12:32,410
حسناً إذاً
أراك الليلة

265
00:12:32,710 --> 00:12:34,480
حسناً
هذا رائع

266
00:12:34,780 --> 00:12:36,300
إلى اللقاء -
مع السلامة -

267
00:12:37,480 --> 00:12:40,510
مرحباً يا (كارول)؟
آسف على ذلك

268
00:12:40,590 --> 00:12:42,490
...فقط -
لا مشكلة -

269
00:12:43,060 --> 00:12:44,220
صحيح

270
00:12:45,160 --> 00:12:47,250
...رداً على سؤالك -
نعم؟ -

271
00:12:47,330 --> 00:12:48,380
أوافق

272
00:12:48,460 --> 00:12:50,330
ماذا؟ -
أود المجئ -

273
00:12:50,500 --> 00:12:51,520
حسناً

274
00:12:51,600 --> 00:12:53,620
سأحتاج لإحضار جليسة أطفال
لكن لا مشكلة

275
00:12:53,700 --> 00:12:54,930
مشكلة
جيد

276
00:12:55,000 --> 00:12:57,830
و سأحضر الأوراق أيضاً -
جيد، حسناً -

277
00:12:58,770 --> 00:13:00,600
هذا رائع -
أراك الليلة -

278
00:13:00,670 --> 00:13:02,000
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

279
00:13:07,250 --> 00:13:09,370
ملكتان بليلة الكازينو

280
00:13:10,220 --> 00:13:13,380
سأحرز اثنتين بالنرد

281
00:13:21,960 --> 00:13:23,620
يا إلهي -
نعم -

282
00:13:27,130 --> 00:13:28,230
هذا رائع

283
00:13:28,300 --> 00:13:29,390
مرحباً -
مرحباً -

284
00:13:29,470 --> 00:13:30,490
(مرحباً يا (كارول -
مرحباً -

285
00:13:30,570 --> 00:13:33,200
تبدين رائعة -
شكراً، أشكرك على الدعوة -

286
00:13:33,270 --> 00:13:35,760
المكان يبدو رائعاً هنا -
قبلة -

287
00:13:39,010 --> 00:13:41,500
هكذا نفعل بعالم الورق

288
00:13:41,580 --> 00:13:44,210
إنه أوروبي و..نعم؟

289
00:13:44,280 --> 00:13:45,610
(دوايت)

290
00:13:48,620 --> 00:13:50,590
الاسم الكودي "ريماكس" هنا

291
00:13:51,220 --> 00:13:53,250
"لا أثر لـ"لان جيفسون

292
00:13:53,960 --> 00:13:57,420
أنا ذراع (مايكل) الأيمن
أساعده، موعدان

293
00:13:57,660 --> 00:13:59,890
لديه موعدان الليلة

294
00:14:00,770 --> 00:14:04,130
عملي هو إبعاد (جان) عن (كارول) و العكس

295
00:14:04,370 --> 00:14:07,200
(قال (مايكل
يجب أن نخدعهما"

296
00:14:07,270 --> 00:14:11,770
حتى لا نجرحهما
"و بذلك نشرفهما

297
00:14:13,980 --> 00:14:15,880
هل أحضر لكِ مشروباً؟

298
00:14:15,950 --> 00:14:18,180
"الطعام من "هوترز

299
00:14:18,250 --> 00:14:20,080
أود مشروباً -
حسناً -

300
00:14:23,960 --> 00:14:25,390
أسرق الأشياء طوال الوقت

301
00:14:25,460 --> 00:14:27,150
إنها هواية

302
00:14:27,230 --> 00:14:29,090
لم أعد أهتم منذ فترة

303
00:14:29,160 --> 00:14:30,920
يجب أن ترى كم الأدوات

304
00:14:31,000 --> 00:14:32,620
التي أسرقها من هذا المكان

305
00:14:32,970 --> 00:14:35,400
حقاً
أحب السرقة

306
00:14:36,400 --> 00:14:38,300
سأحضر مشروباً
أتريد شيئاً؟

307
00:14:38,370 --> 00:14:40,310
لا، شكراً يا عزيزتي -
حسناً -

308
00:14:43,710 --> 00:14:46,140
بيلي)، ممرضتك مثيرة)

309
00:14:46,480 --> 00:14:48,240
هذه عشيقتي

310
00:14:48,310 --> 00:14:51,010
أصبحت ممرضتك عشيقتك؟
جميل

311
00:14:51,080 --> 00:14:54,780
لم تكن ممرضتي أبداً
قابلتها في "تشيليز"، كانت النادلة

312
00:14:56,190 --> 00:14:57,850
تشيليز" رائع"

313
00:15:07,370 --> 00:15:11,300
(و أهلاً بكم في (مونت كارول

314
00:15:12,270 --> 00:15:13,470
(دوايت)

315
00:15:14,270 --> 00:15:16,830
لم أعد رئيسكم

316
00:15:17,310 --> 00:15:19,710
الحظ أصبح هو رئيسكم

317
00:15:19,950 --> 00:15:21,310
هل سيزود الحظ مرتبي؟

318
00:15:21,380 --> 00:15:22,780
اصمت

319
00:15:22,850 --> 00:15:25,080
أسيكون الحظ حليفكم؟

320
00:15:25,150 --> 00:15:29,180
سنعرف مع الوقت يا أصدقائي

321
00:15:29,460 --> 00:15:34,260
اتركوا كل أفكاركم السابقة
عن الكازينوهات على الباب

322
00:15:34,460 --> 00:15:37,950
الأصدقاء القدامى
المحبون الجدد

323
00:15:38,300 --> 00:15:42,530
و المعاقون
أهلاً بكم

324
00:15:43,100 --> 00:15:44,540
حسناً

325
00:15:44,600 --> 00:15:47,870
اخلط الأوراق ثم وزعها
فلنبدأ اللعب

326
00:15:47,940 --> 00:15:49,500
الغراب أسود العينين

327
00:15:49,980 --> 00:15:52,500
حسناً
لا حدود للعبة

328
00:15:52,710 --> 00:15:54,270
حظاً سعيداً لكم

329
00:15:58,350 --> 00:16:00,820
أربع فيش حمراء
لك على الأقل يا سيدي

330
00:16:05,560 --> 00:16:06,750
سأراهن بكل ما معي

331
00:16:08,390 --> 00:16:11,160
الخداع هو مفتاح أساسي بالبوكر
و هذا أمر سئ

332
00:16:11,230 --> 00:16:13,930
لأنني فاشل بالخداع

333
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
هل صدقتني؟

334
00:16:18,100 --> 00:16:19,440
سأراهن

335
00:16:20,410 --> 00:16:21,770
...ماذا

336
00:16:22,480 --> 00:16:25,000
هذا جنون -
أوراقي جيدة -

337
00:16:25,580 --> 00:16:28,070
توبي)، لقد دخلت بكل أوراقي)
في أول لعبة

338
00:16:28,150 --> 00:16:30,640
ألا يوحي لك ذلك
بأن أوراقي جيدة أيضاً؟

339
00:16:30,720 --> 00:16:32,810
لا تكن غبياً
اسحبها فحسب

340
00:16:32,890 --> 00:16:35,820
لا، لا يمكن يا سيدي، لقد راهن بكل شئ -
حسناً، لا يهم -

341
00:16:35,890 --> 00:16:37,250
اقلبها

342
00:16:40,630 --> 00:16:43,890
لقد أفسدت هذا حقاً

343
00:16:45,870 --> 00:16:46,920
مذهل

344
00:16:47,000 --> 00:16:49,520
لا ألعب الكوتشينة كثيراً
لكن لن أكذب عليك

345
00:16:49,600 --> 00:16:52,700
(أسعدني أخذ النقود من (مايكل

346
00:16:53,440 --> 00:16:55,670
سأطارد هذا الإحساس

347
00:16:56,180 --> 00:16:58,110
سأل الرجل سؤالاً

348
00:16:59,010 --> 00:17:01,140
أتوقع أن أؤدي جيداً الليلة

349
00:17:01,210 --> 00:17:03,840
عندي قدرة حادة
على قراءة الناس

350
00:17:03,920 --> 00:17:06,680
شئ مثلاً
يكون مكشوفاً جداً

351
00:17:06,750 --> 00:17:10,050
عندما يكون ورقه جيد يسعل

352
00:17:12,460 --> 00:17:13,950
سأزيد حجم الرهان

353
00:17:20,830 --> 00:17:22,030
شكراً

354
00:17:22,700 --> 00:17:26,140
أمر غريب جداً
كلما أسعل ينسحب

355
00:17:27,070 --> 00:17:30,300
حظ سئ -
نعم، لا يهم -

356
00:17:30,380 --> 00:17:32,780
أتعلمين؟
إن لم يكن للحظ دور

357
00:17:32,850 --> 00:17:35,370
كنت لأفوز دائماً

358
00:17:35,850 --> 00:17:37,840
يا إلهي

359
00:17:38,720 --> 00:17:39,710
مايكل)؟)

360
00:17:40,050 --> 00:17:41,080
(جان) -
مرحباً -

361
00:17:41,150 --> 00:17:44,020
اسمعي، أظننا كبار هنا

362
00:17:44,660 --> 00:17:46,750
و لطالما عرفت أن

363
00:17:46,830 --> 00:17:48,790
علاقتنا منفتحة

364
00:17:49,060 --> 00:17:50,190
...ماذا...عم

365
00:17:50,260 --> 00:17:51,630
لحظة، عم تتحدث؟

366
00:17:51,860 --> 00:17:53,660
ماذا تقصد؟

367
00:17:53,730 --> 00:17:57,290
بعدما قلتِ أنكِ لست قادمة
دعوت (كارول) للمجئ

368
00:17:57,370 --> 00:17:59,960
و لا أظنني أخطأت بشئ

369
00:18:00,970 --> 00:18:01,960
لا

370
00:18:02,270 --> 00:18:04,000
لم تخطئ
(مرحباً، أنا (جان

371
00:18:04,080 --> 00:18:05,840
(أنا رئيسة (مايكل -
مرحباً -

372
00:18:06,010 --> 00:18:08,980
أيريد أحد مشروباً؟ -
لا، أنا بخير -

373
00:18:09,180 --> 00:18:10,170
حسناً

374
00:18:17,160 --> 00:18:19,060
اسمع -
ماذا؟ -

375
00:18:20,060 --> 00:18:21,420
جان) هنا)

376
00:18:25,530 --> 00:18:27,000
اعطني النرد -
(هيا يا (دوايت -

377
00:18:27,070 --> 00:18:28,690
هيا بنا -
الأمل فيك يا عزيزي -

378
00:18:28,770 --> 00:18:29,760
فلنبدأ

379
00:18:29,840 --> 00:18:31,860
(مساء الخير يا (دوايت
ما هذا؟

380
00:18:31,940 --> 00:18:34,100
(مساء الخير يا (أنجيلا
هذا لعبة رمي النرد

381
00:18:34,170 --> 00:18:36,200
يجب أن أحرز لثمانية
كي نفوز كلنا

382
00:18:36,280 --> 00:18:37,570
نعم -
احرز ثمانية إذاً -

383
00:18:37,640 --> 00:18:38,670
حسناً

384
00:18:38,940 --> 00:18:41,640
(أشكرك يا (أنجيلا -
(حظاً سعيداً يا (دوايت -

385
00:18:42,920 --> 00:18:45,410
رائع

386
00:18:47,190 --> 00:18:48,850
هذا رائع

387
00:18:49,050 --> 00:18:51,650
(فلتستمر يا (دوايت

388
00:18:51,720 --> 00:18:53,450
هيا -
هات ما عندك -

389
00:18:53,530 --> 00:18:54,650
اعطني النرد

390
00:19:03,270 --> 00:19:04,430
نعم، حسناً

391
00:19:04,500 --> 00:19:06,660
ماذا؟ -
ماذا كان هذا؟ -

392
00:19:08,510 --> 00:19:10,870
أوراقي جيدة -
حقاً؟ -

393
00:19:10,940 --> 00:19:13,340
و سأراهن بكل أوراقي

394
00:19:15,780 --> 00:19:17,750
أظنك تخدعيني

395
00:19:28,090 --> 00:19:30,430
نعم، أظنها كاذبة

396
00:19:34,200 --> 00:19:36,260
أوراق متشابهة

397
00:19:36,400 --> 00:19:37,890
ثلاث تسعات -
(بام) -

398
00:19:38,470 --> 00:19:40,800
جيم هالبرت) أيها السادة)

399
00:19:40,870 --> 00:19:43,210
شكراً جزيلاً
كان هذا ممتعاً

400
00:19:44,810 --> 00:19:46,400
الكوزموبوليتاني من فضلك

401
00:19:47,480 --> 00:19:49,210
أيمكنك إحضار خمر أحمر؟

402
00:19:50,650 --> 00:19:53,410
ساعتان إذاً؟
إنها مسافة طويلة

403
00:19:53,820 --> 00:19:56,150
هذا جزء من العمل

404
00:19:56,220 --> 00:19:58,380
مراقبة الأمور
...لذا

405
00:19:59,160 --> 00:20:00,390
لم لا؟

406
00:20:06,470 --> 00:20:09,260
منذ متى و أنتِ تواعدين (مايكل)؟

407
00:20:09,900 --> 00:20:14,600
في الواقع
أظن هذا موعدنا الأول

408
00:20:16,180 --> 00:20:18,200
أظن -
ليلة الكازينو في المخزن -

409
00:20:18,280 --> 00:20:19,640
أمر جيد

410
00:20:19,780 --> 00:20:22,680
أنا أستمتع بوقتي -
و أنا أيضاً -

411
00:20:23,550 --> 00:20:24,810
و أنا أيضاً

412
00:20:31,690 --> 00:20:33,750
كأس بيرة واحد
"و كأس "سيفن آند سيفن

413
00:20:33,830 --> 00:20:34,950
مع ثمانية كرزات مطبوخة

414
00:20:35,030 --> 00:20:37,550
سكر على حافة
مخلوط إن أمكن

415
00:20:38,660 --> 00:20:41,660
لازلت مع (كيلي) إذاً؟

416
00:20:44,240 --> 00:20:47,030
حسناً، الهدف هو أربعة
احرز أربعة أيها القناص

417
00:20:47,110 --> 00:20:49,400
هيا أيها القناص -
أربعة -

418
00:20:49,540 --> 00:20:51,100
قناص -
انفخي -

419
00:20:51,180 --> 00:20:53,410
انفخي لأجل الحظ، نعم -
قناص -

420
00:20:53,850 --> 00:20:56,510
و أنتِ أيضاً
لا أحب التمييز

421
00:20:56,620 --> 00:20:58,340
حسناً، ها نحن ذا

422
00:20:58,420 --> 00:20:59,940
حسناً -
نعم -

423
00:21:00,020 --> 00:21:02,040
خمسة -
كدت تفعلها -

424
00:21:02,120 --> 00:21:03,250
حسناً -
كدت تفعلها -

425
00:21:03,320 --> 00:21:04,310
هيا

426
00:21:04,490 --> 00:21:06,360
أين تقيمين؟
بفندق "راديسون"؟

427
00:21:06,430 --> 00:21:07,690
ماذا؟ -
سوبر 8"؟"

428
00:21:07,760 --> 00:21:09,560
...لا، أنا -
موتيل 6"؟ "بيست ويسترن"؟" -

429
00:21:09,630 --> 00:21:11,760
...لم...لا أعرف
هوليداي إن"؟"

430
00:21:12,060 --> 00:21:13,620
فندق "حياة" في "ويلكس باري"؟

431
00:21:13,700 --> 00:21:16,190
أستبقين ببيت (مايكل)؟ -
حسناً -

432
00:21:21,170 --> 00:21:25,970
فزت عام 2002 بـ2500 دولار
"في مسابقة "اثنان إلى سبعة تعادلات

433
00:21:26,050 --> 00:21:28,780
(في بطولة البوكر في (فيجاس

434
00:21:28,850 --> 00:21:30,470
لذا
...فنعم

435
00:21:30,550 --> 00:21:31,980
أنا بارع بالبوكر

436
00:21:35,890 --> 00:21:36,980
سأراهن بكل ما معي

437
00:21:37,060 --> 00:21:38,550
حسناً
لنفعلها

438
00:21:38,620 --> 00:21:40,250
حظاً سعيداً يا عزيزتي -
(أشكرك يا (بوبي -

439
00:21:40,330 --> 00:21:43,160
لكن لا يهم
تهمني فقط متعة اللعب

440
00:21:43,360 --> 00:21:45,630
ثلاث ملكات -
جميل جداً -

441
00:21:45,700 --> 00:21:47,890
"معي "آس -
لا، الدور لصالحك -

442
00:21:47,970 --> 00:21:49,160
يا للهول

443
00:21:49,230 --> 00:21:51,430
فزت بالدور -
نعم -

444
00:21:51,500 --> 00:21:53,900
فزت
معي كل الفيش

445
00:21:53,970 --> 00:21:55,300
أتود أن تلعب ثانيةً؟

446
00:21:55,710 --> 00:21:56,940
أنا سئ

447
00:21:59,410 --> 00:22:01,280
هزمتك، صحيح؟

448
00:22:01,350 --> 00:22:03,680
لا أود التحدث بالأمر

449
00:22:04,750 --> 00:22:06,650
رأيت شريطك

450
00:22:06,720 --> 00:22:09,650
فرقتك، "سكرانتونية"؟
أنتم رائعون

451
00:22:09,720 --> 00:22:10,710
حقاً؟

452
00:22:10,790 --> 00:22:13,420
نعم، أيمكنكم أن تغنوا بزفافنا؟

453
00:22:14,030 --> 00:22:17,090
رائع
هل وافقت (بام)؟

454
00:22:17,900 --> 00:22:20,060
لا يهم
أنا المسئول عن الموسيقى

455
00:22:20,130 --> 00:22:22,660
لن تأسف يا رجل

456
00:22:23,440 --> 00:22:24,600
رائع

457
00:22:24,900 --> 00:22:26,800
حسناً -
حسناً -

458
00:22:35,880 --> 00:22:38,010
سيجارة؟ -
لا، شكراً -

459
00:22:39,920 --> 00:22:41,510
أتستمتعين بوقتك؟

460
00:22:42,760 --> 00:22:44,720
وقت رائع

461
00:22:48,190 --> 00:22:50,890
قدت ساعتين و نصف كي أصل هنا

462
00:22:52,060 --> 00:22:55,120
...نعم، كلنا -
تركت العمل مبكراً و جئت هنا -

463
00:22:55,200 --> 00:22:57,930
و زيي غير لائق أبداً

464
00:22:58,570 --> 00:23:00,800
أظن مظهرك رائع

465
00:23:02,340 --> 00:23:04,870
لماذا قبلت (مايكل)؟

466
00:23:07,650 --> 00:23:09,340
نعم
لماذا؟

467
00:23:10,020 --> 00:23:12,280
..(كان الوقت متأخراً يا (جيم

468
00:23:13,420 --> 00:23:15,010
...متأخر جداً و

469
00:23:16,050 --> 00:23:19,150
هل فكرت أكثر بأمر النقل؟

470
00:23:19,660 --> 00:23:20,890
نعم

471
00:23:20,960 --> 00:23:22,050
جيد

472
00:23:24,300 --> 00:23:26,130
هل أخبرت أحداً؟

473
00:23:27,570 --> 00:23:29,470
لا -
عليك أن تفعل -

474
00:23:37,540 --> 00:23:39,200
معذرةً

475
00:23:39,780 --> 00:23:41,010
لحظة كبيرة

476
00:23:41,110 --> 00:23:43,580
صاحب أكبر فيش الليلة

477
00:23:43,950 --> 00:23:47,320
و الفائز بتلك الثلاجة الصغيرة الجميلة

478
00:23:47,390 --> 00:23:50,120
"هدية من "فانس للثلاجات

479
00:23:50,660 --> 00:23:52,890
"كريد براتون)، من "داندر ميفلين)

480
00:23:58,130 --> 00:24:00,720
شكراً
لم أمتلك ثلاجة أبداً

481
00:24:05,770 --> 00:24:07,710
آسف يا عزيزتي
أنا متعب فحسب

482
00:24:07,770 --> 00:24:08,800
لا عليك

483
00:24:08,970 --> 00:24:10,460
أراك بالمنزل -
حسناً -

484
00:24:10,540 --> 00:24:12,530
حاولي ألا تضيعي نقوداً كثيرة
حسناً؟

485
00:24:12,610 --> 00:24:15,010
حسناً -
إن كنت تريدين شهر عسل -

486
00:24:16,720 --> 00:24:18,210
(يا (هالبرت

487
00:24:18,280 --> 00:24:20,950
اعتني بها، حسناً؟ -
سأفعل -

488
00:24:21,020 --> 00:24:22,610
إلى اللقاء -
مع السلامة -

489
00:24:25,160 --> 00:24:26,890
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

490
00:24:26,960 --> 00:24:30,400
بخير، خاصةً بعد أن
أخذت نقودك بالبوكر

491
00:24:30,560 --> 00:24:31,690
نعم

492
00:24:34,700 --> 00:24:36,570
أيمكنني التحدث إليكِ في شئ؟

493
00:24:36,640 --> 00:24:38,400
عن إعطائي بقية نقودك؟

494
00:24:38,470 --> 00:24:39,700
...لا، أنا -
أتريد فعلها الآن؟ -

495
00:24:39,770 --> 00:24:41,260
يمكننا أن ندخل

496
00:24:41,340 --> 00:24:43,330
أشعر بحظ كبير الليلة

497
00:24:43,410 --> 00:24:44,880
...كنت فقط

498
00:24:48,650 --> 00:24:50,480
أنا أحبك

499
00:24:50,820 --> 00:24:51,940
ماذا؟

500
00:24:53,750 --> 00:24:55,850
آسف إن كان غريباً
عليكِ سماع هذا

501
00:24:55,920 --> 00:24:58,690
لكن كان عليَّ إخبارك

502
00:25:01,560 --> 00:25:04,430
ربما توقيت غير مناسب
..أعلم ذلك، فقط

503
00:25:04,500 --> 00:25:06,190
ماذا تفعل؟

504
00:25:09,570 --> 00:25:12,160
ماذا تتوقع مني أن أقول؟

505
00:25:13,640 --> 00:25:15,700
أردتك فقط أن تعرفي

506
00:25:16,840 --> 00:25:17,970
مرة

507
00:25:19,980 --> 00:25:21,840
حسناً
...أنا

508
00:25:23,450 --> 00:25:24,540
...أنا

509
00:25:27,820 --> 00:25:29,050
لا يمكنني

510
00:25:29,320 --> 00:25:30,520
نعم

511
00:25:32,320 --> 00:25:35,120
...ليست لديك فكرة -
لا تفعلي هذا -

512
00:25:35,790 --> 00:25:37,790
ما تعنيه لي صداقتك

513
00:25:37,860 --> 00:25:40,300
هيا
لا أريد ذلك

514
00:25:40,570 --> 00:25:42,730
أريد ما هو أكثر

515
00:25:43,700 --> 00:25:44,960
لا يمكنني

516
00:25:48,010 --> 00:25:49,770
يؤسفني حقاً

517
00:25:51,080 --> 00:25:53,310
أنك أسأت تفسير الأمور

518
00:25:56,080 --> 00:25:58,020
إنها غلطتي على الأرجح

519
00:25:59,620 --> 00:26:01,420
ليست غلطتك

520
00:26:02,120 --> 00:26:04,990
آسف أن أسأت تفسير صداقتنا

521
00:26:14,370 --> 00:26:15,420
مرحباً

522
00:26:15,670 --> 00:26:17,290
سأرحل -
مرحباً، حسناً -

523
00:26:17,370 --> 00:26:19,670
أردت فقط أن أبارك لك
على تلك الأمسية الرائعة

524
00:26:19,740 --> 00:26:21,230
رفعت رأس الشركة -
شكراً لكِ -

525
00:26:21,310 --> 00:26:23,770
و شكراً لدعوتي
كنت محقاً، كنت أحتاج ذلك

526
00:26:23,840 --> 00:26:25,370
شكراً إذاً -
شكراً لمجيئك -

527
00:26:25,440 --> 00:26:26,470
سعدت بمقابلتك -
و أنا أيضاً -

528
00:26:26,550 --> 00:26:28,740
و أتمنى لكما وقتاً ممتعاً -
حسناً -

529
00:26:28,810 --> 00:26:30,210
سأتحدث إليكِ يوم الاثنين -
نعم -

530
00:26:30,280 --> 00:26:31,840
إلى اللقاء -
طابت ليلتك -

531
00:26:33,350 --> 00:26:34,720
إنها رئيسة جيدة

532
00:26:34,790 --> 00:26:37,450
تبدو لطيفة حقاً -
إنها رائعة -

533
00:26:37,520 --> 00:26:39,460
مثلث غرامي
دراما

534
00:26:40,460 --> 00:26:41,860
لكن كل شئ سار جيداً في النهاية

535
00:26:41,930 --> 00:26:43,760
حصل البطل على الفتاة

536
00:26:43,860 --> 00:26:45,990
من توقع ذلك؟
أنا

537
00:26:46,430 --> 00:26:48,230
و (جان) سعيدة لأجلي

538
00:26:48,300 --> 00:26:50,060
لذا فالبطل حصل على فتاتين

539
00:26:50,140 --> 00:26:51,600
حصل على الفتاة
التي يعمل معها

540
00:26:51,670 --> 00:26:54,800
و على الفتاة التي
يشتري منها العقارات

541
00:26:56,210 --> 00:27:00,410
(لذا فلدي فتاة (نيويورك
و نكهتي المحلية

542
00:27:01,410 --> 00:27:02,740
الحياة جيدة

543
00:27:05,220 --> 00:27:07,050
منذ عشر دقائق

544
00:27:08,490 --> 00:27:10,680
لا، لم أعرف ما أقول

545
00:27:11,690 --> 00:27:13,090
نعم، أعلم

546
00:27:15,690 --> 00:27:18,360
لا أعرف يا أمي
إنه أعز أصدقائي

547
00:27:20,670 --> 00:27:22,330
نعم، إنه رائع

548
00:27:25,070 --> 00:27:26,830
نعم، أظنني كذلك

549
00:27:28,670 --> 00:27:30,700
يجب أن أرحل
سأفعل

550
00:27:33,450 --> 00:27:34,940
(اسمع يا (جيم

551
00:27:53,450 --> 00:28:23,550
<b>"تعديل التوقيت sameer2019"</b>
ختام الموسم الثاني
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

