[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: ..\..\..\..\FFOutput\boilsoft\The Spectacular Spider-Man - S01E09 - The Uncertainty Principle.avi Video Position: 31034 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MARVEL,Impact,20,&H0094FCF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: FanSubs,Impact,20,&H00EABC98,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Traditional Arabic لون ابيض,Traditional Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: سبايدر مان,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0023137E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: جرين جوبلن,SKR HEAD1,45,&H00D0DDD7,&H000000FF,&H003B144E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: بيج مان,SKR HEAD1,45,&H00D6CBC6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.47,0:00:10.09,سبايدر مان,,0,0,0,,"كانت الليلة السابقة لـ"الهالووين\N"و كنت أتفقّد "مانهاتن Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:16.18,سبايدر مان,,0,0,0,,ولا يوجد أي مجرم يتجوّل\Nولا حتى (جرين جوبلن) Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:18.94,سبايدر مان,,0,0,0,,سوف أقوم بالإستمتاع بالسلام\N.و الهدوء بينما بإمكاني Dialogue: 0,0:00:19.10,0:00:22.61,سبايدر مان,,0,0,0,,."مانهاتن". "جوبلن"\N.قافية نوعاً ما Dialogue: 0,0:00:22.81,0:00:26.65,Default,,0,0,0,,,إذن, عقيد (جايمسون)\Nهل ستلعب خدعة ام حلوى في الفضاء ؟ Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:28.90,Default,,0,0,0,,.لا أتمنى ذلك. فنحن لا نملك أي حلوى هنا Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:31.91,Default,,0,0,0,,,لكن جديّاً\N.لا زلت أذكر "الهالووين" الأول لي Dialogue: 0,0:00:32.07,0:00:34.70,Default,,0,0,0,,.كنت أعمل كرائد فضاء\Nمفاجأة, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:36.37,Default,,0,0,0,,...بقدر حبي لجمال Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:39.75,Default,,0,0,0,, و هدوء الفضاء...\N...فأنا سعيد للغاية أننا سوف نهبط غداً Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:42.88,Default,,0,0,0,,كي أرى الأزياء الخاصة...\N.بالجيل الجديد من الحالمون Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:46.67,Default,,0,0,0,,,بالإضافة إلى أن هذا العام\Nزي رائد الفضاء خاصتي سيكون مُسيطراً Dialogue: 0,0:00:50.59,0:00:52.34,Default,,0,0,0,,...لا بد لنظام الدعم الحيوي أن يعمل. و إلا Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:56.18,Default,,0,0,0,,...و إلا\N."نداء إلى قاعدة هيوستن, لدينا مشكلة" Dialogue: 0,0:00:59.33,0:01:09.29,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:02:03.67,0:02:05.50,Default,,0,0,0,,.الدروع الحرارية قد تحطمت Dialogue: 0,0:02:05.67,0:02:07.67,Default,,0,0,0,,أيعرف أحدكم متجر جيد هنا ؟ Dialogue: 0,0:02:07.84,0:02:10.84,Default,,0,0,0,,بالرغم أن العقيد (جون جايمسون) لا يزال\Nمُحافظاً على حس دعابته Dialogue: 0,0:02:11.01,0:02:15.34,Default,,0,0,0,,فالسؤال الحقيقي هنا: هل سينجح\Nالمكوك في الهبوط بأمان ؟ Dialogue: 0,0:02:15.51,0:02:19.60,Default,,0,0,0,,الدرع المُحطّم, بجانب\Nخسارة الحاسوب الملاحي Dialogue: 0,0:02:19.77,0:02:21.48,Default,,0,0,0,,.يُزيد من خطورة الموقف... Dialogue: 0,0:02:21.64,0:02:23.19,Default,,0,0,0,,أي أخبار من (فوسويل) ؟ Dialogue: 0,0:02:23.35,0:02:26.44,Default,,0,0,0,,,"هو بالفعل في "كاليفورنيا\N.ينتظر هبوط المكوك Dialogue: 0,0:02:26.61,0:02:27.90,Default,,0,0,0,,.بإفتراض أنه سيهبط Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:30.53,Default,,0,0,0,,.سوف نغرب عن وجهك الآن\N.سيد (جايمسون), Dialogue: 0,0:02:30.69,0:02:32.78,Default,,0,0,0,,.إصرخ إذا احتجت أي شيء Dialogue: 0,0:03:20.62,0:03:25.62,Default,,0,0,0,,.استمر بالضحك أيها الضفدع (كيرميت)\N.لقد سمعت أن الأخضر هو لون الموت الجديد Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:33.26,جرين جوبلن,,0,0,0,,.لا بد أنك تحسدني على لوني الأخضر\N.لأنك تفتقد إلى لمسة الموضة خاصتي Dialogue: 0,0:03:34.05,0:03:37.30,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و ارتدي قناع للغاز Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:48.65,Default,,0,0,0,,.(جوبلين). أعرف أنك هنا Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:52.73,جرين جوبلن,,0,0,0,,.بالخارج. و هنا. و في كل مكان Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:56.03,جرين جوبلن,,0,0,0,,.نعم. فهذه سوف تُصبح مدينتي قريباً\N.(هامي) Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:59.74,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و من الممكن الاستعادة بيد يُمنى من أعلى مستوى Dialogue: 0,0:03:59.91,0:04:01.53,Default,,0,0,0,,.هذا لن يحدُث Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:05.50,Default,,0,0,0,,أتعتقد أنني سأخاف من أحمق مثلك\Nيرتدي زي للهالووين ؟ Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:08.08,Default,,0,0,0,,.لا يُمكنك الخوف مما لا تحترمه Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:12.25,Default,,0,0,0,,و أنا أحترم شخصاً واحد فقط\Nلأخاف منه Dialogue: 0,0:04:12.42,0:04:16.84,جرين جوبلن,,0,0,0,,,(بيج مان)\N.المعروف بإسم (إل تومسون لينكولن) Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:19.63,جرين جوبلن,,0,0,0,,.لقد اختلست النظر أسفل قناعه Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:23.89,Default,,0,0,0,,.(لينكولن) هو القناع بذاته\N(بيج مان) , (تومبستون)= شاهد القبر Dialogue: 0,0:04:24.06,0:04:26.64,Default,,0,0,0,,.لأن هذا ما يتبقّ منك عندما تتجاوزه Dialogue: 0,0:04:26.81,0:04:28.39,جرين جوبلن,,0,0,0,,...حسناً, إذا كان هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:34.44,جرين جوبلن,,0,0,0,,إذن فشخص مثلك لا بُد و أنه يمتلك...\N.تأميناً على الحياة Dialogue: 0,0:04:35.57,0:04:38.86,Default,,0,0,0,,لقد قام روّاد الفضاء بكل ما يُمكنهم\Nكي يستطيعوا إصلاح الضرر Dialogue: 0,0:04:39.03,0:04:42.78,Default,,0,0,0,,و الآن العقيد (جايمسون) لديه فرصة\Nواحدة فقط لإرجاع طاقمه للأرض Dialogue: 0,0:04:42.95,0:04:46.29,Default,,0,0,0,,ينبغي أن يقود المركبة بشكل يدوي\N...لإعادة الدخول إلى الغلاف الجوي للأرض Dialogue: 0,0:04:46.45,0:04:51.33,Default,,0,0,0,,,بشكل دقيق جداً في الزاوية الصحيحة...\Nو إلا سوف يحترقون في هذه العملية Dialogue: 0,0:04:53.34,0:04:55.96,Default,,0,0,0,,ما هذا يا (هاري) ؟ -\Nلا شيء, نوع صودا جديد - Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:58.13,Default,,0,0,0,,.إذن فلن تُمانع إعطائي القليل منها -\N.لا - Dialogue: 0,0:04:58.30,0:05:00.88,Default,,0,0,0,,.هذا سبب فقدانك الوعي تلك الليلة Dialogue: 0,0:05:01.05,0:05:03.85,Default,,0,0,0,,,(هاري), أياً كان هذا الشيء\N.أنت بحاجة للمساعدة Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:05.81,Default,,0,0,0,,.هذه هي المُساعدة Dialogue: 0,0:05:05.97,0:05:10.85,Default,,0,0,0,,.معدل تراكمي 4 , لاعب كرة قدم متميز, أصبحت وسط مجموعة\N.كل هذا بفضل المحلول الأخضر Dialogue: 0,0:05:11.02,0:05:13.23,Default,,0,0,0,,.(هاري), لا Dialogue: 0,0:05:16.23,0:05:18.65,Default,,0,0,0,,القليل من فقدان الوعي\N.هو ثمن ضئيل في المقابل Dialogue: 0,0:05:18.82,0:05:22.99,Default,,0,0,0,,.لذا إعفيني من قلقك\N.حياتي الآن ممتازة Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:33.96,بيج مان,,0,0,0,,.إتصل بـ(هامر هيد) Dialogue: 0,0:05:35.21,0:05:38.80,جرين جوبلن,,0,0,0,,أعتذر, (هامر هيد) لا يُمكنه\N.الرد على الهاتف الآن Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:42.01,جرين جوبلن,,0,0,0,,..فهو مُقيّد قليلاً Dialogue: 0,0:05:43.30,0:05:45.18,جرين جوبلن,,0,0,0,,.أحب هذه الجمل الكلاسيكية Dialogue: 0,0:05:45.35,0:05:47.68,Default,,0,0,0,,.(هامر هيد) بإمكانه الاهتمام بنفسه Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:50.48,جرين جوبلن,,0,0,0,,.وأنت كذلك على ما يبدو Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:54.40,جرين جوبلن,,0,0,0,,كان يمتلك قرصاً بأدلة كافية\N...على تورّطك بالجرائم Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:58.90,جرين جوبلن,,0,0,0,,كافية لوضع عزيزي السيد\N.(لينكولن) خلف القضبان للأبد Dialogue: 0,0:05:59.07,0:06:04.07,جرين جوبلن,,0,0,0,,لا تقلق, فالقرص موجود\N.في مكان آمن حالياً Dialogue: 0,0:06:06.66,0:06:10.08,جرين جوبلن,,0,0,0,,.ليس بحوزتي الآن\N.لكنني سأحصل عليه الليلة Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:14.17,جرين جوبلن,,0,0,0,,.صدقني, سوف تعرف - Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:14.17,بيج مان,,0,0,0,,الليلة متى ؟ و أين ؟ - Dialogue: 0,0:06:14.33,0:06:16.79,بيج مان,,0,0,0,,...أعرف الفخ عندما Dialogue: 0,0:06:16.96,0:06:22.72,جرين جوبلن,,0,0,0,,.لكن هذا ما يجعل الأمر ممتعاً\Nبجانب, هل لديك خيار آخر ؟ Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:25.43,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و تعالَ بمفردك Dialogue: 0,0:06:32.39,0:06:35.69,سبايدر مان,,0,0,0,,كيف تفعل هذا ؟\N...نظرة واحدة منها, و أول شيء أفعله Dialogue: 0,0:06:35.85,0:06:38.61,سبايدر مان,,0,0,0,,اتأرجح حول المدينة...\N.لكي أتحدّث مع (هاري) Dialogue: 0,0:06:38.77,0:06:42.74,سبايدر مان,,0,0,0,,.أُنظروا أخيراً من قام بإظهار وجهه القبيح Dialogue: 0,0:06:47.03,0:06:50.12,جرين جوبلن,,0,0,0,,من الذي حصل على من ؟ - Dialogue: 0,0:06:47.03,0:06:50.12,سبايدر مان,,0,0,0,,.لقد حصلت على الجائزة الكبرى - Dialogue: 0,0:06:54.25,0:06:57.79,جرين جوبلن,,0,0,0,,.كنت أبحث عنك - Dialogue: 0,0:06:54.25,0:06:57.79,سبايدر مان,,0,0,0,,أين كنت أيها الأخضر ؟ في عطلة ؟ - Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:08.43,جرين جوبلن,,0,0,0,,.كلانا نُريد (تومبستون) خارج الصورة Dialogue: 0,0:07:08.64,0:07:12.97,جرين جوبلن,,0,0,0,,.تفاصيل , تفاصيل - Dialogue: 0,0:07:08.64,0:07:12.97,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكن لأسباب مختلفة تماماً - Dialogue: 0,0:07:13.14,0:07:14.43,جرين جوبلن,,0,0,0,,...و بالحديث عن التفاصيل - Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:18.61,جرين جوبلن,,0,0,0,,أمتلك قرصاً يُمكنه إسقاط\N.(تومبستون) للأبد Dialogue: 0,0:07:18.77,0:07:20.82,سبايدر مان,,0,0,0,,.عظيم, أعطني إياه\N.سأقوم بإسقاطكما معاً Dialogue: 0,0:07:21.78,0:07:26.15,جرين جوبلن,,0,0,0,,.هو ليس معي الآن\N.لكن سأحصل عليه الليلة Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:29.74,جرين جوبلن,,0,0,0,,هل من أحد غيري يشعر بتكرار الموقف ؟ - Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:29.74,سبايدر مان,,0,0,0,,الليلة متى ؟ و أين ؟ - Dialogue: 0,0:07:29.91,0:07:31.45,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حسناً, لنستمر في الأمر Dialogue: 0,0:07:31.62,0:07:34.62,جرين جوبلن,,0,0,0,,.صدّقني, سوف تعرف Dialogue: 0,0:07:43.80,0:07:46.63,سبايدر مان,,0,0,0,,إذا كانت (جوين) على حق\N...ففقدان (جوبلن) سيبدو أقل ألماً Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:49.22,سبايدر مان,,0,0,0,,.من عدم الحديث مع (هاري)... Dialogue: 0,0:07:56.35,0:07:58.94,سبايدر مان,,0,0,0,,.لست متأكداً حتى إن كان (جوبلن) دخل هنا Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:02.61,سبايدر مان,,0,0,0,,لكنه لن يكون أول غريب\Nيستهدف والد (هاري) Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:07.78,سبايدر مان,,0,0,0,,كنت آتِ هنا لسنوات, و لم أرى أبداً\N. هذا الباب من قبل Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:14.66,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا. أعني أنه يحب الأقنعة\N...لكن هذا لا يعني أنه Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:17.87,سبايدر مان,,0,0,0,,,نعم, بالإضافة إلى أن\N(جوبلن) يستمر في سرقة تقنيات (أوسكورب) Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:23.42,سبايدر مان,,0,0,0,,حسناً إلا إذا كانت هذه السرقات\N...مقصودة لإبعاد الشكّ عنه Dialogue: 0,0:08:23.59,0:08:24.88,Default,,0,0,0,,.مرحباً, أبي, لقد عدت للمنزل Dialogue: 0,0:08:25.05,0:08:27.47,سبايدر مان,,0,0,0,,.رائع. الآن (هاري) لديه مشكلتان Dialogue: 0,0:08:27.63,0:08:31.28,سبايدر مان,,0,0,0,,كيف يُمكنني الحديث معه\Nو (جرين جوبلن) في الغرفة المجاورة ؟ Dialogue: 0,0:08:31.34,0:08:32.97,Default,,0,0,0,,أبي ؟ Dialogue: 0,0:08:46.36,0:08:48.70,سبايدر مان,,0,0,0,,.لست أمزح, (هاري)\N.يجب أن نتحدّث Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:52.41,سبايدر مان,,0,0,0,,.ليست فكرة جيدة. إنزل للأسفل و حسب - Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:52.41,Default,,0,0,0,,.إذن فلتصعد لمنزلي - Dialogue: 0,0:08:52.57,0:08:55.91,Default,,0,0,0,,إذن سوف تُعطيني توبيخ قاسِ من أجل (جوين) ؟\N.لا, شكراً Dialogue: 0,0:08:56.08,0:08:57.75,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى أنني بحاجة لإرتداء زي الهالووين Dialogue: 0,0:08:57.91,0:09:00.75,Default,,0,0,0,,"سأقابلك خلال ساعة في "كرنفال شارع بليكر Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:10.88,Default,,0,0,0,,,شكراً لكم على دعم مدرستنا\N.و عيد سعيد Dialogue: 0,0:09:11.05,0:09:16.10,Default,,0,0,0,,.أقصد... فلتستمتعوا بالكعك Dialogue: 0,0:09:16.26,0:09:17.72,Default,,0,0,0,,انتِ (جوين), صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:20.44,Default,,0,0,0,,.أهلاً, أهلاً, (ماري جاين) Dialogue: 0,0:09:20.60,0:09:22.48,Default,,0,0,0,,.أحتاج لإيجاد (بيت)\Nهل رأيتيه ؟ Dialogue: 0,0:09:22.65,0:09:25.15,Default,,0,0,0,,.كنت سأسألكِ نفس السؤال -\N...لقد ذهب للتحدُّث مع (هاري) - Dialogue: 0,0:09:32.45,0:09:35.08,Default,,0,0,0,,!هزّوا مؤخراتكم هذه -\N...نعم, هزّوا - Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:37.24,Default,,0,0,0,,انتظروا. هل يخدعوننا ؟ Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:41.75,Default,,0,0,0,,,خدعة أم حلوى, إشتم قدميَّ\Nو أعطني شيء جيد لآكله Dialogue: 0,0:09:41.92,0:09:45.75,Default,,0,0,0,,بربّك. أنتِ لن تتركيني\N.بسبب كعكة Dialogue: 0,0:09:45.92,0:09:47.63,Default,,0,0,0,,أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:48.59,0:09:54.43,Default,,0,0,0,,إذن, هل أنتِ خطيرة كما تبدين ؟ -\N.ألا تودّ أن تعرف Dialogue: 0,0:09:56.93,0:09:59.27,Default,,0,0,0,,.لم تقُم بالإطراء على ردائي Dialogue: 0,0:09:59.43,0:10:02.69,Default,,0,0,0,,.أحاول معرفة آخر أخبار المركبة -\Nو لماذا يُهمني ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:10:02.85,0:10:06.27,Default,,0,0,0,,ربما لأن (جون جايمسون) بمثابة\N.أخ كبير لي Dialogue: 0,0:10:07.86,0:10:09.44,Default,,0,0,0,,.و لأنه ربما لا ينجح بالنجاة Dialogue: 0,0:10:09.61,0:10:12.45,Default,,0,0,0,,...لقد أخبروني أن المركبة دخلت الغلاف الجوّي للأرض Dialogue: 0,0:10:12.61,0:10:14.95,Default,,0,0,0,,.من المحتمل أن تفقد ناسا الاتصال معهم... Dialogue: 0,0:10:15.12,0:10:17.87,Default,,0,0,0,,,أيّاً كان ما يحدُث, (فوسويل)\N.سوف تُطلعني مباشرةً Dialogue: 0,0:10:18.08,0:10:21.62,Default,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:24.12,0:10:27.71,Default,,0,0,0,,.اربطوا أحزمتكم\N.فسوف تكون ليلة مليئة بالمطبات Dialogue: 0,0:10:37.89,0:10:40.35,Default,,0,0,0,,لا شيء حتى الآن. لا شيء Dialogue: 0,0:10:41.35,0:10:43.39,Default,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:10:43.85,0:10:46.48,Default,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:10:47.02,0:10:48.69,Default,,0,0,0,,.إنتظر. ها هي هناك Dialogue: 0,0:10:49.65,0:10:51.82,Default,,0,0,0,,.إنها تهبط Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:02.83,Default,,0,0,0,,.لقد وصلوا بأمان Dialogue: 0,0:11:04.33,0:11:07.67,Default,,0,0,0,,.لقد فعلها. إبني قد نجح Dialogue: 0,0:11:07.83,0:11:10.59,Default,,0,0,0,,.أنتم, أنا لا أدفع راتبكم لكي تُشاهدوا التلفاز Dialogue: 0,0:11:10.75,0:11:13.84,Default,,0,0,0,,,أعطوني نموذج لعنوان جديد خلال 17 ثانية\N.و إلا فكلّكم مرفودون Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:15.51,Default,,0,0,0,,.هيّا, هيّا, هيّا Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:18.43,سبايدر مان,,0,0,0,,.تهانئي يا زعيم\N.إنها أخبار عظيمة Dialogue: 0,0:11:18.64,0:11:21.10,Default,,0,0,0,,إنها الأخبار الأهم. ما هذه ؟ Dialogue: 0,0:11:21.26,0:11:23.27,Default,,0,0,0,,.زوج من غرباء الأطوار يرتدون رداء خاص\N.بلا أي قيمة Dialogue: 0,0:11:23.43,0:11:29.11,Default,,0,0,0,,,صحيفة "بيوجل" تحتفل بالبطل الحقيقي\N.إبني, (جون) Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:32.44,Default,,0,0,0,,.قُم ببيعهم إلى مجلة "جلوب", لا أهتم - Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:32.44,سبايدر مان,,0,0,0,,لكن ماذا سأفعل بهذه ؟ - Dialogue: 0,0:11:32.65,0:11:35.20,Default,,0,0,0,,.هذه المجلة سوف تطبع أي شيء Dialogue: 0,0:11:37.41,0:11:39.91,Default,,0,0,0,,.سيد (أوسبورن)\N.لم أتوقّع رؤيتك اليوم Dialogue: 0,0:11:40.07,0:11:43.04,Default,,0,0,0,,...إذا أردت أن تحكُم العالم - Dialogue: 0,0:11:40.07,0:11:43.04,Default,,0,0,0,,.ليس عبر الباب الأمامي على الأقل - Dialogue: 0,0:11:43.20,0:11:44.95,Default,,0,0,0,,.فلا تنظر في ساعتك كثيراً - Dialogue: 0,0:11:52.71,0:11:57.43,Default,,0,0,0,,لص ؟ هنا ؟ ماذا قد سرق ؟ - Dialogue: 0,0:11:52.71,0:11:57.43,Default,,0,0,0,,.سيد (أوسبورن). لقد أخدها, سرقها - Dialogue: 0,0:11:57.59,0:12:00.22,Default,,0,0,0,,.النموذج الأولي لبدلة الكابح -\Nتوقف أيها القذر - Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:20.11,Default,,0,0,0,,...(بيتر), أخيراً - Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:20.11,سبايدر مان,,0,0,0,,(جوين) ؟ - Dialogue: 0,0:12:20.28,0:12:22.58,Default,,0,0,0,,...لقد كنت أتصل بك\Nماذا فعلت بشأن (هاري) ؟ Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:27.25,سبايدر مان,,0,0,0,,.سوف يقابلني في الكرنفال\Nأنا وصلت بالفعل. أين أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:31.17,سبايدر مان,,0,0,0,,رداء جميل, صحيح ؟ - Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:31.17,Default,,0,0,0,,(بيت) ؟ - Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:33.42,Default,,0,0,0,,.سوف أُحطّم (أوسبورن) Dialogue: 0,0:12:33.59,0:12:36.51,Default,,0,0,0,,هذا الأحمق كان من المفترض\N.أن يكون هو قمة هذا الهرم Dialogue: 0,0:12:37.76,0:12:42.35,Default,,0,0,0,,!انظروا إليه\N.إنه المهووس العنكبوت المُذهل Dialogue: 0,0:12:44.64,0:12:47.52,Default,,0,0,0,,ينبغي عليّ القول, أنك هذا الرداء\N.يُناسبك تماماً بشكل رائع Dialogue: 0,0:12:47.73,0:12:51.94,Default,,0,0,0,,.رائع جداً\Nبإمكانك إطلاق شباكك عليّ في أي وقت (بيتي) Dialogue: 0,0:12:52.11,0:12:55.28,Default,,0,0,0,,(باركر) التافه ؟\N.هو لا يُشبه (سبايدي) إطلاقاً Dialogue: 0,0:12:55.44,0:12:58.19,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا تقلق, (فلاش) - Dialogue: 0,0:12:55.44,0:12:58.19,Default,,0,0,0,,.كان ينبغي أن أكون أنا (سبايدر مان) - Dialogue: 0,0:12:58.36,0:13:00.32,سبايدر مان,,0,0,0,,.فردائك يُناسبك تماماً أيضاً Dialogue: 0,0:13:10.54,0:13:13.96,Default,,0,0,0,,(بيت), ينبغي عليك حقاً أن تجد (هاري) - Dialogue: 0,0:13:10.54,0:13:13.96,سبايدر مان,,0,0,0,,.(جوبلين) - Dialogue: 0,0:13:14.13,0:13:15.46,Default,,0,0,0,,(بيت) ؟ Dialogue: 0,0:13:24.30,0:13:27.22,سبايدر مان,,0,0,0,,إذن فـ(جوبلين) عرض عليك\Nنفس المفاجأة السرية أيضاً Dialogue: 0,0:13:27.39,0:13:28.52,Default,,0,0,0,,.إنه فخ - Dialogue: 0,0:13:27.39,0:13:28.52,سبايدر مان,,0,0,0,,أهو فخ ؟ - Dialogue: 0,0:13:28.68,0:13:30.77,سبايدر مان,,0,0,0,,.نعم, إكتشفت ذلك. سأسبقك للداخل Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:37.78,سبايدر مان,,0,0,0,,.إنه دوماً يُحب الدراما Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:44.03,بيج مان,,0,0,0,,.و مُخيّب للأمال - Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:44.03,Default,,0,0,0,,.هذا مُحرج جداً - Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:47.08,بيج مان,,0,0,0,,هل حقاً كنت تعتقد أنك بحاجة إلى\Nقرص معلومات كي تحمي نفسك ؟ Dialogue: 0,0:13:47.29,0:13:49.58,بيج مان,,0,0,0,,هل اعتقدت حقاً أن هذا القرص\Nسوف يحميك ؟ Dialogue: 0,0:13:49.79,0:13:52.17,Default,,0,0,0,,,بربّك يا زعيم\Nلا يُمكن أنك صدقت هذا Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:54.58,Default,,0,0,0,,,لا يوجد أي قرص\N.ولا أي أدلّة ضدّك Dialogue: 0,0:13:54.79,0:13:59.84,جرين جوبلن,,0,0,0,,.نعم, نعم, أنا كاذب محترف - Dialogue: 0,0:13:54.79,0:13:59.84,Default,,0,0,0,,.و لم يكُن هناك أبداً - Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:06.18,جرين جوبلن,,0,0,0,,و كأننا جميعاً لم نكن نعلم\N.أنه كان فخّاً Dialogue: 0,0:14:17.19,0:14:20.49,جرين جوبلن,,0,0,0,,مرحباً بكم في بيت رعب\N.(جرين جوبلين) Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:25.45,جرين جوبلن,,0,0,0,,أو هل يجب أن أُسميها\Nمصفاة الاشمئزاز" ؟" Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:52.64,بيج مان,,0,0,0,,...إقضِ على (جوبلين) - Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:52.64,سبايدر مان,,0,0,0,,شكراً ؟ - Dialogue: 0,0:14:52.81,0:14:55.27,بيج مان,,0,0,0,,أو على الأقل إكشف قناعه...\N.و سأعتبرنا مُتعادلان Dialogue: 0,0:14:55.44,0:14:58.90,سبايدر مان,,0,0,0,,إعذرني. من الذي أنقذ من\Nمِن الفولاذ المصهور ؟ Dialogue: 0,0:15:04.65,0:15:06.61,جرين جوبلن,,0,0,0,,.سأمحيك Dialogue: 0,0:15:28.18,0:15:30.68,سبايدر مان,,0,0,0,,في المرة القادمة\Nاترك بعض المُقبّلات Dialogue: 0,0:15:30.85,0:15:33.22,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكي يبقى ضيوفك فترة أطول Dialogue: 0,0:15:33.39,0:15:39.90,جرين جوبلن,,0,0,0,,.يا له من إحراج\N.لكن على الأقل أحضرت أفضل ما في الحفلة Dialogue: 0,0:15:56.41,0:15:58.25,Default,,0,0,0,,مُخيف ؟ Dialogue: 0,0:15:58.42,0:16:01.09,Default,,0,0,0,,أو هذا لا شيء بعد\Nبعد رؤيتي أرتدي تنورة ؟ Dialogue: 0,0:16:01.25,0:16:02.55,Default,,0,0,0,,.هذه التنورة جميلة Dialogue: 0,0:16:02.71,0:16:05.34,Default,,0,0,0,,,أعلم أنك خسرت الرهان\N.لكنك استغللته على أفضل وجه Dialogue: 0,0:16:05.51,0:16:07.09,Default,,0,0,0,,.سعيد لإحساسك بهذا الشعور Dialogue: 0,0:16:07.26,0:16:09.72,Default,,0,0,0,,أعني, الآن بما أنني و (ليز)\N...قد انفصلنا Dialogue: 0,0:16:09.89,0:16:12.18,Default,,0,0,0,,.إهدأ قليلاً أيها الضخم Dialogue: 0,0:16:12.35,0:16:15.56,Default,,0,0,0,,,أنت تُعجبني\N.لكنني لن أكون فتاتك البديلة Dialogue: 0,0:16:15.73,0:16:20.10,Default,,0,0,0,,.أنا فتاة حُرّة\N.و أُخطط لإبقاء الأمر هكذا Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:25.61,Default,,0,0,0,,.لا وجود لـ(هاري), أو (بيت)\N.هناك شخص وحيد هنا Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.37,جرين جوبلن,,0,0,0,,لماذا لا تستسلم و حسب ؟ Dialogue: 0,0:16:35.45,0:16:39.17,سبايدر مان,,0,0,0,,لأنني أعرف سرّك. أعرف\N.أيّ وجه وراء هذا القناع Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:43.29,جرين جوبلن,,0,0,0,,.جميعنا نرتدي أقنعة, (سبايدر مان)\Nلكن أيّها هو الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:16:43.46,0:16:47.63,جرين جوبلن,,0,0,0,,القناع الذي يُخفي وجهك ؟\Nأم القناع الذي هو وجهك بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:48.84,0:16:50.80,سبايدر مان,,0,0,0,,.أعرف أنك (نورمان أوسبورن) Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:53.30,جرين جوبلن,,0,0,0,,أهو أنا حقاً ؟ Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:58.56,جرين جوبلن,,0,0,0,,.قذائف رائعة. و الآن فلتجرب قذائفي Dialogue: 0,0:17:21.75,0:17:25.09,جرين جوبلن,,0,0,0,,إذا ما رأيك بقذائفي ؟ Dialogue: 0,0:17:25.25,0:17:31.72,جرين جوبلن,,0,0,0,,,و الآن لنرى أيهما سيُكسر أولاً\Nخيوطي أم عظامك ؟ Dialogue: 0,0:17:33.14,0:17:35.14,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حسناً. هذا لم يُعلّمنا أي شيء Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:38.64,جرين جوبلن,,0,0,0,,.ربما نحن بحاجة إلى تجربة جذرية Dialogue: 0,0:17:39.89,0:17:42.27,جرين جوبلن,,0,0,0,,,هبوط سعيد, (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:45.44,سبايدر مان,,0,0,0,,.هذا أفضل Dialogue: 0,0:17:57.20,0:18:01.87,سبايدر مان,,0,0,0,,حسناً, كل هذا الألم\N.على الأقل يُثبت أنّي لا زلت حيّاً Dialogue: 0,0:18:21.10,0:18:22.89,سبايدر مان,,0,0,0,,.لقد نفذت كل شباكي Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:35.41,سبايدر مان,,0,0,0,,.إذهب, إهرب\N.أنا أعرف أين تعيش Dialogue: 0,0:18:38.87,0:18:39.91,سبايدر مان,,0,0,0,,.كنت أعرف ذلك Dialogue: 0,0:18:45.46,0:18:47.79,Default,,0,0,0,,.لا - Dialogue: 0,0:18:45.46,0:18:47.79,سبايدر مان,,0,0,0,,أنت هو (جرين جوبلين) ؟ - Dialogue: 0,0:18:47.96,0:18:51.55,Default,,0,0,0,,.هذا هو ردائي للاحتفال\N.أنا مُشجّع Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:54.55,سبايدر مان,,0,0,0,,!أنت لا تعرج - Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:54.55,Default,,0,0,0,,(هاري) ؟ (سبايدر مان) ؟ ما الذي... ؟ - Dialogue: 0,0:18:54.72,0:18:57.39,Default,,0,0,0,,و لماذا قد أكون أعرُج ؟\Nو لماذا (هاري) يرتدي... ؟ Dialogue: 0,0:18:57.89,0:19:00.10,Default,,0,0,0,,...أبي, أنا - Dialogue: 0,0:18:57.89,0:19:00.10,Default,,0,0,0,,من أين أتت هذه ؟ - Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:02.31,Default,,0,0,0,,."الجلوبيولين الأخضر" - Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:02.31,Default,,0,0,0,,ما هذا ؟ - Dialogue: 0,0:19:02.48,0:19:05.35,Default,,0,0,0,,.محسن أداء تجريبي في مرحلة مبكرة Dialogue: 0,0:19:05.52,0:19:10.57,Default,,0,0,0,,.غير مُستقر للغاية و يُسبب الادمان\Nلقد سرقته من "أوسكورب". أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:10.73,0:19:14.36,Default,,0,0,0,,لماذا تفعل شيء خطير جداً كهذا ؟\Nو غبي جداً ؟ Dialogue: 0,0:19:16.45,0:19:17.57,Default,,0,0,0,,.لأجلك Dialogue: 0,0:19:20.41,0:19:22.20,Default,,0,0,0,,.لقد طلبت مني أن أُصبح رجلاً Dialogue: 0,0:19:22.37,0:19:25.96,Default,,0,0,0,,لذا سرقت المحلول الأخضر لكي أكون\N.الابن الذي أردتني أن أكونه Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:30.54,Default,,0,0,0,,.كي أًصبح رجلاً. مثلك Dialogue: 0,0:19:34.30,0:19:40.14,Default,,0,0,0,,...لا بد أنني فقدت الوعي مرة أخرى. أنا\N.لا أتذكّر أي شيء Dialogue: 0,0:19:40.55,0:19:43.60,Default,,0,0,0,,لكن لا يُمكن أن أكون أنا (جوبلين). صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:45.94,0:19:48.77,Default,,0,0,0,,.لم يكُن عليّ أبداً أن أتناوله Dialogue: 0,0:19:48.94,0:19:52.07,Default,,0,0,0,,.لقد دمّرت كل شيء Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:56.82,سبايدر مان,,0,0,0,,..هذا غير منطقي. إذا كان (ها..) - Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:56.82,Default,,0,0,0,,.أنا آسف جداً - - Dialogue: 0,0:19:56.99,0:20:00.03,سبايدر مان,,0,0,0,,,إذا كان هذا الطفل هو (جوبلين)\Nفلماذا هاجم (بيج مان) ؟ Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:04.54,Default,,0,0,0,,.لقد كان لديّ تعاملات مع (بيج مان) - Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:04.54,سبايدر مان,,0,0,0,,لماذا يُهاجم "أوسكورب" ؟ - Dialogue: 0,0:20:04.70,0:20:08.62,Default,,0,0,0,,,لكن حينما حاولت أن أُخرج نفسي منها\N.تم تهديدي من قِبل مُساعده Dialogue: 0,0:20:08.79,0:20:11.96,Default,,0,0,0,,.لا بد أن (هاري) قد سمع هذا الأمر - Dialogue: 0,0:20:08.79,0:20:11.96,Default,,0,0,0,,.(هامر هيد) - Dialogue: 0,0:20:12.13,0:20:15.46,Default,,0,0,0,,,و تحت تأثير المحلول الأخضر\N...قام اللا وعي الخاص به بخلق شخص جديد Dialogue: 0,0:20:15.63,0:20:17.51,Default,,0,0,0,,.بإمكانه القضاء على (بيج مان)... Dialogue: 0,0:20:18.13,0:20:23.76,Default,,0,0,0,,.ربما عندي بعض المشاكل في التحكّم بغضبي - Dialogue: 0,0:20:18.13,0:20:23.76,Default,,0,0,0,,...الآن, بالنسبة لمهاجمته لي - Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:28.23,Default,,0,0,0,,.لن أسمح بهذا أبداً\N.سأقول أنه أنا (جوبلين) Dialogue: 0,0:20:28.39,0:20:32.15,Default,,0,0,0,,.فبعد كل ذلك, انا من ابتكرت المحلول الأخضر\N.انا المُشتبه به الأقوى Dialogue: 0,0:20:32.31,0:20:36.07,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا. هو بحاجة إليك\N...و ما هو الخير الذي تُقدمه له Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:38.57,سبايدر مان,,0,0,0,,بحبسك لجريمة لم ترتكبها ؟... Dialogue: 0,0:20:38.74,0:20:44.54,Default,,0,0,0,,.ألم أفعل ؟ هذا كله بسببي\N...لقد قُدت (هاري) لهذا Dialogue: 0,0:20:45.08,0:20:47.87,Default,,0,0,0,,.سوف أُساعده. أقسم لك Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:50.46,سبايدر مان,,0,0,0,,أنا ؟ - Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:50.46,Default,,0,0,0,,.إذا تركتني أفعل - Dialogue: 0,0:20:50.62,0:20:54.42,Default,,0,0,0,,إذا قمت بتسليمه للشرطة, إذا عرف\N...(بيج مان) أنه (جوبلين) Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:57.05,Default,,0,0,0,,.فسيقتله الليلة... Dialogue: 0,0:20:57.21,0:21:00.47,Default,,0,0,0,,..أرجوك. إنه طفلي الوحيد Dialogue: 0,0:21:00.63,0:21:02.68,سبايدر مان,,0,0,0,,.و صديقي المُفضّل Dialogue: 0,0:21:02.85,0:21:05.72,سبايدر مان,,0,0,0,,...(جوبلين) اختفى للأبد Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:08.48,سبايدر مان,,0,0,0,,.و ترك لغزاً لن يحلّه أحد... Dialogue: 0,0:21:08.64,0:21:09.69,Default,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:21:17.49,0:21:20.57,Default,,0,0,0,,و لماذا قد أهتم \Nبما وضعته صحيفة "جلوب" على صفحتها الرئيسية ؟ Dialogue: 0,0:21:20.74,0:21:24.16,Default,,0,0,0,,,لأن تغطيتهم لقصة (سبايدر مان)\N...و صور (باركر) لهذه المعركة Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:27.20,Default,,0,0,0,,دمّروا مبيعات تغطيتنا لقصة هبوط\N.مركبة الفضاء في أكشاك الصحف Dialogue: 0,0:21:27.37,0:21:29.50,Default,,0,0,0,,.لقد قال القُرّاء كلمتهم Dialogue: 0,0:21:29.66,0:21:34.25,Default,,0,0,0,,أحضر ذلك الخائن (باركر) هنا\N.و وقع معه عقداً حصرياُ لصحيفتنا Dialogue: 0,0:21:34.42,0:21:38.51,Default,,0,0,0,,,إذا أراد القُراء (سبايدر مان)\N.سوف نُعطيهم (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:21:38.67,0:21:45.14,Default,,0,0,0,,:هذا هو عنواننا الرئيسي غداً\N"(سبايدر مان) : تهديد أم إزعاج ؟" Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:48.81,سبايدر مان,,0,0,0,,.أهلاً, (إم جي) - Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:48.81,Default,,0,0,0,,.مرحباً, أيها النمر - Dialogue: 0,0:21:48.97,0:21:53.19,Default,,0,0,0,,.لقد نقلت مدرستي لهنا الآن - Dialogue: 0,0:21:48.97,0:21:53.19,سبايدر مان,,0,0,0,,(ماري جاين) ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ - Dialogue: 0,0:21:53.35,0:21:55.36,Default,,0,0,0,,.مسرح ميد تاون" قبلوني معهم" Dialogue: 0,0:21:55.52,0:21:58.65,Default,,0,0,0,,,أردت إخبارك بهذا ليلة أمس\N.لكنك اختفيت Dialogue: 0,0:21:58.82,0:22:03.61,سبايدر مان,,0,0,0,,.آسف. ذهبت للبحث عن (هاري) - Dialogue: 0,0:21:58.82,0:22:03.61,Default,,0,0,0,,كالمعتاد - Dialogue: 0,0:22:03.78,0:22:07.41,Default,,0,0,0,,.إذن فربما لم تسمع بهذا الأمر - Dialogue: 0,0:22:03.78,0:22:07.41,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكنني لم أجده أبداً - Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:12.00,Default,,0,0,0,,(هاري) حصل على أجازة من المدرسة\N...للسفر للخارج Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:14.75,Default,,0,0,0,,.و يحصل هناك على المساعدة التي يحتاجها... Dialogue: 0,0:22:14.92,0:22:19.51,سبايدر مان,,0,0,0,,هذا يجعل الأمر نهاية سعيدة, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:22:23.18,0:22:26.14,Default,,0,0,0,,,إذن, عقيد (جايمسون)\Nسعيد بالعودة للوطن ؟ Dialogue: 0,0:22:27.14,0:22:30.31,Default,,0,0,0,,.نعم. عودة إلى الأرض الصلبة Dialogue: 0,0:22:31.10,0:22:34.31,Default,,0,0,0,,.حيث الأمر لطيف و آمن Dialogue: 0,0:22:34.31,0:22:48.43,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:22:48.43,0:22:50.43,Default,,0,0,0,,