[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: ..\..\..\..\FFOutput\boilsoft\The Spectacular Spider-Man - S01E07 - Catalysts.avi Video Position: 2173 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MARVEL,Impact,20,&H0094FCF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: FanSubs,Impact,20,&H00EABC98,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Traditional Arabic لون ابيض,Traditional Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: جرين جوبلن,SKR HEAD1,45,&H00D0DDD7,&H000000FF,&H003B144E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: بيج مان,SKR HEAD1,45,&H00D6CBC6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: سبايدر مان,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0023137E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.46,0:00:07.38,سبايدر مان,,0,0,0,,القاموس يُعرّف كلمة\N..."إسقاط" Dialogue: 0,0:00:07.55,0:00:11.43,سبايدر مان,,0,0,0,,بأنها إلقاء شخص\N.أو شيء من النافذة Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:15.22,سبايدر مان,,0,0,0,,.حقاً ليست كلمتي المُفضلة Dialogue: 0,0:00:22.81,0:00:25.69,سبايدر مان,,0,0,0,,حسناً, أين هو ذاك المُتأنق القذر ؟ Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.53,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حاضر و مُستعد Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:01.44,سبايدر مان,,0,0,0,,أنت! هل قُمت بالعبث بردائك ؟ Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:04.69,سبايدر مان,,0,0,0,,.غادر المكان أيها القزم الزُمرّدي\N.و هذا أمر منّي Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:09.07,جرين جوبلن,,0,0,0,,لكن (جرين جوبلن) =العفريت الأخضر\N.لا يتلقّى أوامره من حشرة Dialogue: 0,0:01:09.24,0:01:12.45,جرين جوبلن,,0,0,0,,(جرين جوبلن) يُلقِ بهم\N.إلى غياهب النسيان Dialogue: 0,0:01:12.66,0:01:15.78,سبايدر مان,,0,0,0,,.ذلك خطأ شائع\N...فالعناكب هو نوع من المفصليات Dialogue: 0,0:01:20.42,0:01:29.50,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:02:35.66,0:02:39.16,جرين جوبلن,,0,0,0,,,أيُمكنني أن أرى بطاقة دعوتك\N(سبايدر مان) ؟ Dialogue: 0,0:02:39.33,0:02:42.37,جرين جوبلن,,0,0,0,,و إلا, فأخشى أنني سأطلب\N.منك المُغادرة Dialogue: 0,0:02:42.62,0:02:45.37,سبايدر مان,,0,0,0,,أُغادر الآن ؟ بينما تحتاج\Nالطاولة رقم 7 للمُقبلات ؟ Dialogue: 0,0:02:45.71,0:02:49.46,سبايدر مان,,0,0,0,,كيف تحوّلت تلك الليلة بعد بداية رائعة\Nإلى هذا السوء ؟ Dialogue: 0,0:02:49.63,0:02:53.51,سبايدر مان,,0,0,0,,و كيف نجحت في ترك بدلتي\Nفي الحفلة الرسمية الأُخرى ؟ Dialogue: 0,0:02:55.86,0:02:58.31,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,{\pos(323,378)}سابقاً هذا المساء Dialogue: 0,0:03:08.77,0:03:11.07,Default,,0,0,0,,.شكراً على التوصيلة, (هاري) -\N.لا مشكلة - Dialogue: 0,0:03:11.27,0:03:13.53,Default,,0,0,0,,.سائقنا جاهز في أي وقت Dialogue: 0,0:03:13.69,0:03:15.99,Default,,0,0,0,,لا تنسوا التصويت\N.لملك و ملكة الحفلة Dialogue: 0,0:03:16.15,0:03:17.95,Default,,0,0,0,,لمن ستُصوتين, (جلوري) ؟ Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:21.49,Default,,0,0,0,,.أنا و (ليز), بالتأكيد\Nو من آخر يستحقها ؟ Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.71,Default,,0,0,0,,.أعتقد أننا نعرف إجابة هذا السؤال\Nأليس كذلك, (راند) ؟ Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:27.33,Default,,0,0,0,,,لا يُهمني\N.بإمكان (أوسبورن) الحصول على التاج Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:29.50,Default,,0,0,0,,.سيارته الليموزين. و حفلته الخاصة بعد الإنتهاء Dialogue: 0,0:03:29.67,0:03:31.84,Default,,0,0,0,,.هذا الرجل يُسيطر Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:33.67,Default,,0,0,0,,..."سنذهب إلى "هيسافيت Dialogue: 0,0:03:33.84,0:03:36.34,Default,,0,0,0,,.أفضل مطعم في المدينة...\N.على حسابي Dialogue: 0,0:03:36.51,0:03:40.68,Default,,0,0,0,,.(أوسبورن), أنت القائد\N.تعرف هذا - Dialogue: 0,0:03:41.10,0:03:42.72,Default,,0,0,0,,مرحباً, (هاري).هل وصلت هنا للتو ؟ Dialogue: 0,0:03:42.89,0:03:46.10,Default,,0,0,0,,.هيا لنلتقط صورة\N.لتوثيق اللحظة Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:51.40,Default,,0,0,0,,أعتقد أن ربطة عنقه قد أوقفت\N.الدم من الوصول لأذنه أو عقله Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:53.36,Default,,0,0,0,,.و شوكولاتة السوفلي أساسية Dialogue: 0,0:03:53.53,0:03:56.24,Default,,0,0,0,,.يُغطونها بمسحوق السكر وغبار الذهب Dialogue: 0,0:03:56.40,0:04:00.37,Default,,0,0,0,,.لا أُصدق ذلك -\N.إنه حقيقي.غبار ذهب حقيقي Dialogue: 0,0:04:00.99,0:04:02.62,Default,,0,0,0,,يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:04:12.71,0:04:16.01,Default,,0,0,0,,!آنسة (برانت)\N.ربطة العنق هذه سيئة Dialogue: 0,0:04:16.17,0:04:17.76,Default,,0,0,0,,.أُريد ربطة جديدة حول عنقي خلال 4 ثواني Dialogue: 0,0:04:17.92,0:04:21.01,Default,,0,0,0,,.بربك, سيد (جي)\N.تحقيق حول هويّة (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:23.01,Default,,0,0,0,,."إنظروا من خلف القناع" Dialogue: 0,0:04:23.43,0:04:26.56,Default,,0,0,0,,و إذا كان الوجه شخص غير مشهور ؟ -\N.إثبت, رجاءً - Dialogue: 0,0:04:26.77,0:04:28.94,Default,,0,0,0,,كل ما ستفعله هو جعل (سبايدر مان)\N.شخص عادي Dialogue: 0,0:04:29.14,0:04:31.69,Default,,0,0,0,,و من سوف يدفع لكي يرى\Nصور شخص عادي ؟ Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:34.61,Default,,0,0,0,,هذا يعتمد على ما\Nيفعله هذا الشخص العادي, صحيح, أبي ؟ Dialogue: 0,0:04:34.78,0:04:36.94,Default,,0,0,0,,.(جون), ولدي Dialogue: 0,0:04:37.24,0:04:40.03,Default,,0,0,0,,.أعطِ حضناً للرجل العجوز Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:43.03,Default,,0,0,0,,.مرحباً, سيد (روبيرتسون)\Nهل تُبقي أبي على الطريق الصحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:44.58,Default,,0,0,0,,.أفعل كل ما بوسعي Dialogue: 0,0:04:44.74,0:04:47.41,Default,,0,0,0,,.أتعرف, إنه فخوراً بك للغاية -\Nولماذا لا أكون فخوراً ؟ - Dialogue: 0,0:04:47.66,0:04:51.54,Default,,0,0,0,,(بيتي برانت), (نيد لي), قابلاً إبني\N.العقيد بالقوة الجوية (جون جايمسون) Dialogue: 0,0:04:51.75,0:04:54.59,Default,,0,0,0,,(جون) ذاهب في مهمته الأولى\N...للفضاء في الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:04:54.75,0:04:58.80,Default,,0,0,0,,لذا سأصطحبه لسهرة أخيرة...\N.في المدينة... أقصد الكوكب Dialogue: 0,0:04:58.97,0:05:00.59,Default,,0,0,0,,.فهمتُم ؟ (فوسويل), (بيني) Dialogue: 0,0:05:00.76,0:05:02.43,Default,,0,0,0,,.تعاليا لتريا إبني رائد الفضاء Dialogue: 0,0:05:02.59,0:05:05.39,Default,,0,0,0,,(نيد).موضوع كشف هوية (سبايدر مان) ؟ Dialogue: 0,0:05:05.56,0:05:08.43,Default,,0,0,0,,.إبدأ بالعمل عليه. لنرى لأين سيُوصلنا Dialogue: 0,0:05:08.93,0:05:11.65,سبايدر مان,,0,0,0,,,(ماري جاين واتسون)\N.هذا هو المُعلِّم (وارين) Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:13.40,سبايدر مان,,0,0,0,,.أنا طالبه المُفضّل Dialogue: 0,0:05:13.61,0:05:15.23,Default,,0,0,0,,.لقد قال إنه لن يحضر Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:18.32,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه كان يقصد\N.أنه لن يحضر معي Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:22.11,Default,,0,0,0,,كيف حقاً أقنعها (باركر) التافه ؟ Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:24.12,Default,,0,0,0,,.(بيت) يتعامل بشكل جيد Dialogue: 0,0:05:27.45,0:05:30.33,Default,,0,0,0,,.ليس الطعام و حسب\N...المنظر من الغرفة الخاصة Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:34.00,Default,,0,0,0,,المهووسون مثل (باركر) لا يحصلون على\N.فتيات مثلها.أعني, مثلنا Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:37.13,Default,,0,0,0,,.لا بد أنها خسرت رهان ضدّه -\N.الرهّان. لقد تذكّرت - Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:46.72,سبايدر مان,,0,0,0,,(ماري جاين واتسون), أود أن أُعرّفكِ\N...بـ(فلاش), (ليز), (راند), (سالي), (جلوري) Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:48.35,سبايدر مان,,0,0,0,,..و صديقي المُفضّل (هاري)... Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:51.48,Default,,0,0,0,,.المجموعة الأشهر - Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:51.48,سبايدر مان,,0,0,0,,.إنهم معروفون - Dialogue: 0,0:05:51.64,0:05:52.98,Default,,0,0,0,,.بالظبط Dialogue: 0,0:05:53.14,0:05:54.35,Default,,0,0,0,,...إذن, (باركر) Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:56.61,Default,,0,0,0,,.لقد حصلت بالفعل على رفيقة... Dialogue: 0,0:05:56.77,0:06:00.03,Default,,0,0,0,,أعني, بالتأكيد, (ماري) التي هنا ليست\N...صاحبة العشرون عاماً التي أردت احضارها Dialogue: 0,0:06:00.24,0:06:04.95,Default,,0,0,0,,.لكن على الأقل هي ليست خيالية...\N.لذا أعتقد أنك فزت بالرهان Dialogue: 0,0:06:05.82,0:06:07.87,سبايدر مان,,0,0,0,,....الخاسر سيرتدي - Dialogue: 0,0:06:05.82,0:06:07.87,Default,,0,0,0,,ما هذا الرهان ؟ - Dialogue: 0,0:06:08.03,0:06:10.00,سبايدر مان,,0,0,0,,."زي المُشجعات في "الهالووين... Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:13.37,Default,,0,0,0,,حسناً, أيها الضخم, أتمنى أنك تمتلك\N.سيقان جيدة لأجل التنورة Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:15.50,Default,,0,0,0,,.هيًا, أيها النمر\N.لنذهب كي نرقص Dialogue: 0,0:06:15.67,0:06:17.17,Default,,0,0,0,,.أُريد أن أرى ما لديك Dialogue: 0,0:06:20.05,0:06:21.76,Default,,0,0,0,,.سوف نرقص Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:25.68,Default,,0,0,0,,هل نرقص ؟ Dialogue: 0,0:06:25.84,0:06:28.68,Default,,0,0,0,,ربما عندما ينتهي الجميع\Nمما يريدون إثباته, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:31.39,Default,,0,0,0,,.نعم. هذا صحيح\Nأتُريدين بعض الشراب ؟ Dialogue: 0,0:06:31.56,0:06:33.06,Default,,0,0,0,,.من فضلك Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:52.87,Default,,0,0,0,,...إنظري, (جلوري) Dialogue: 0,0:06:53.20,0:06:55.33,Default,,0,0,0,,...أعرف أنني كنت أحمقاً... Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:56.79,Default,,0,0,0,,.لكنني حقاً آسف Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.05,Default,,0,0,0,,.أعطني و حسب فرصة أخيرة\Nأرجوكِ ؟ Dialogue: 0,0:07:00.21,0:07:01.92,Default,,0,0,0,,.(كيني) Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:32.20,Default,,0,0,0,,مرحباً؟ أيوجد أحد هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:33.41,0:07:37.33,Default,,0,0,0,,.انظر لنفسك, (أوتو)\N.أنت خائف من ظلّك Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:39.50,Default,,0,0,0,,المرة القادمة سوف ترى\N.أشباح داخل الآلات Dialogue: 0,0:07:39.67,0:07:41.67,Default,,0,0,0,,.أو رجال خضر صغار Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:48.30,Default,,0,0,0,,الطائرة الشراعية.لا. تلك هي\N.تقنية الطيران الخاصة بالسيد (أوسبورن) Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:08.03,Default,,0,0,0,,ما أُريد قوله أنه كان بإمكاني\N.كسرها و فتحها هُناك Dialogue: 0,0:08:08.20,0:08:11.28,Default,,0,0,0,,.الشُرطة كانت ستُمسك بك\N.الشرطة أو (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:08:11.49,0:08:13.70,Default,,0,0,0,,(هامرهيد) ينتظر\N.حصّة من (بيج مان) Dialogue: 0,0:08:13.87,0:08:16.04,Default,,0,0,0,,.إنسَ العتلة. فجرها Dialogue: 0,0:08:16.62,0:08:18.21,Default,,0,0,0,,.فجر أنت نفسك Dialogue: 0,0:08:21.04,0:08:24.05,جرين جوبلن,,0,0,0,,هل ذكر أحدكم المتفجرات ؟ Dialogue: 0,0:08:24.21,0:08:25.96,Default,,0,0,0,,.إقضوا على هذا المسخ Dialogue: 0,0:08:34.89,0:08:38.77,Default,,0,0,0,,كنت أعني قدّموا لهذا المسخ\N.كل ما يُريده Dialogue: 0,0:08:38.98,0:08:43.19,جرين جوبلن,,0,0,0,,.ما أُريده هو ولاء لا نهائي منكم Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:46.07,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و إلا ستموتون Dialogue: 0,0:08:46.23,0:08:50.53,جرين جوبلن,,0,0,0,,(جرين جوبلين) لا يُساوي شيئاً\N.إذا لم يكن مرناً Dialogue: 0,0:08:59.08,0:09:01.79,Default,,0,0,0,,,نُقدّر مُساعدتك\N.لكننا نعمل لصالح (بيج مان) Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.42,Default,,0,0,0,,,نقوم بتغيير ولائنا\N.و سوف يقوم بقتلنا بعدها Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:07.71,جرين جوبلن,,0,0,0,,.أنا جيّد في القتل أيضاً Dialogue: 0,0:09:07.88,0:09:12.22,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و بالنسبة لـ(بيج مان), فلقد انتهت الحفلة Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:34.53,بيج مان,,0,0,0,,.إذا سمحتم لي أن ألفت إنتباهكم Dialogue: 0,0:09:34.74,0:09:37.12,بيج مان,,0,0,0,,,كما يعلم مُعظمكم\N...أنا مُضيفكم Dialogue: 0,0:09:37.33,0:09:39.08,بيج مان,,0,0,0,,.(إل. تومبسون لينكولن)... Dialogue: 0,0:09:39.25,0:09:43.96,بيج مان,,0,0,0,,شكراً لكم للقدوم لدعم\N."مركز لينكولن للشباب" Dialogue: 0,0:09:44.63,0:09:46.63,Default,,0,0,0,,حفلة رائعة, صحيح يا (جوني) ؟ Dialogue: 0,0:09:46.80,0:09:49.21,Default,,0,0,0,,...إنها عظيمة, أبي, لكن لأكون صادقاً Dialogue: 0,0:09:49.38,0:09:53.13,Default,,0,0,0,,كنت أتطلّع إلى حفل عشاء...\N.فقط أنا و أنت, و شريحة من اللحم Dialogue: 0,0:09:53.34,0:09:55.80,Default,,0,0,0,,بحقك. (لينكولن) يضخ الكثير من المال\N."في صحيفة "بيوجل Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:57.93,Default,,0,0,0,,.يُمكننا الوصول للمطعم خلال 88 ثانية Dialogue: 0,0:09:58.14,0:10:01.98,Default,,0,0,0,,.آسف. المصعد خارج الخدمة\N.و السلالم أيضاً Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:03.94,Default,,0,0,0,,.بالتأكيد, يُمكنكم تجربة النافذة Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:11.36,Default,,0,0,0,,.متأخرين للغاية Dialogue: 0,0:10:13.40,0:10:16.37,جرين جوبلن,,0,0,0,,.مرحباً. مساء الخير Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:19.49,جرين جوبلن,,0,0,0,,...أنا (جرين جوبلين) Dialogue: 0,0:10:19.74,0:10:24.17,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و أنا أبحث عن (بيج مان)... Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:26.96,بيج مان,,0,0,0,,...سيدي, أنا لا أعلم من تكون, لكن Dialogue: 0,0:10:27.17,0:10:28.34,جرين جوبلن,,0,0,0,,.بالطبع لا تعلم Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:30.80,جرين جوبلن,,0,0,0,,.هذا هو الغرض من القناع, أيها العبقري Dialogue: 0,0:10:33.51,0:10:36.64,جرين جوبلن,,0,0,0,,.لكنني أعرف من تكون, يا ملك الجريمة Dialogue: 0,0:10:36.85,0:10:40.10,جرين جوبلن,,0,0,0,,لذا, إنسحب\N.أو سأبدأ بمُشاركة الأسرار Dialogue: 0,0:10:40.31,0:10:42.68,بيج مان,,0,0,0,,.أنت تقوم بخطأ شنيع Dialogue: 0,0:10:42.85,0:10:46.02,بيج مان,,0,0,0,,أيها الأمن.هذا الرجل\N.من الواضح أنه يُسبب المشاكل Dialogue: 0,0:10:46.19,0:10:47.31,بيج مان,,0,0,0,,.إهتموا به Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:51.82,جرين جوبلن,,0,0,0,,لا تزال تختبيء خلف\Nجيش من قطاع الطرق, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:09.63,جرين جوبلن,,0,0,0,,...إنه يتأرجح في الهواء Dialogue: 0,0:11:09.79,0:11:12.26,جرين جوبلن,,0,0,0,,.يُجهز كل أنواع الخوف... Dialogue: 0,0:11:12.46,0:11:16.84,جرين جوبلن,,0,0,0,,هذا العفريت الجريء\N...المُتعلّق بالثُريا Dialogue: 0,0:11:19.05,0:11:21.22,Default,,0,0,0,,...أبي, تحرّك. يجب أن Dialogue: 0,0:11:21.39,0:11:22.97,Default,,0,0,0,,.(جوني) Dialogue: 0,0:11:25.85,0:11:28.61,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و الآن, إبقوا مكانكم Dialogue: 0,0:11:28.77,0:11:30.48,جرين جوبلن,,0,0,0,,.و إلا Dialogue: 0,0:11:30.69,0:11:33.48,بيج مان,,0,0,0,,.لا داعِ لتهديد ضيوفي Dialogue: 0,0:11:33.69,0:11:38.28,جرين جوبلن,,0,0,0,,.هناك داعِ إذا كُنت أُريد شهوداً Dialogue: 0,0:11:38.53,0:11:40.28,Default,,0,0,0,,(جون) ؟ Dialogue: 0,0:11:40.49,0:11:42.04,Default,,0,0,0,,.أنا بخير, أبي Dialogue: 0,0:11:45.91,0:11:47.92,Default,,0,0,0,,معك (روبرتسون). (جوناه) ؟ Dialogue: 0,0:11:48.08,0:11:51.25,Default,,0,0,0,,(جوناه), إهدأ قليلاً. (جرين...) ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:54.09,Default,,0,0,0,,.(جوبلن). (جرين جوبلن)\N.لا. لا مُراسلين Dialogue: 0,0:11:54.26,0:11:57.59,Default,,0,0,0,,.ساُغطي القصة بنفسي و أُوفر بعض النقود\N.لكن أحضر لي (باركر) Dialogue: 0,0:11:57.76,0:12:02.93,Default,,0,0,0,,.هذا النوع من المواقف حيث يظهر (سبايدر مان)\N.و ربما تتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:23.62,Default,,0,0,0,,.شكلك رائع, يا فتاة -\N.شكراً. لقد جهزته بنفسي - Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:25.79,Default,,0,0,0,,.اشتريته من أحد المتاجر الاقتصادية Dialogue: 0,0:12:25.95,0:12:27.54,Default,,0,0,0,,.أنا و أنتِ يجب أن نخرج سوياً Dialogue: 0,0:12:27.75,0:12:30.67,Default,,0,0,0,,إذاً ما رأيكِ بمدرستنا ؟ Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:34.55,Default,,0,0,0,,.لا تختلف كثيراً عن مدرستي, نفس المقاعد الكبيرة Dialogue: 0,0:12:38.26,0:12:41.30,Default,,0,0,0,,حسناً, نحن أيضاً نمتلك أفضل\N.مسرح في المدينة Dialogue: 0,0:12:41.47,0:12:43.26,Default,,0,0,0,,مسرح ؟ Dialogue: 0,0:12:43.43,0:12:45.93,Default,,0,0,0,,.بدأت أشعر بالجاذبية Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:47.31,سبايدر مان,,0,0,0,,."كان هذا اتصال من صحيفة "بيوجل Dialogue: 0,0:12:47.48,0:12:50.14,سبايدر مان,,0,0,0,,هناك شخص مجنون يقوم\N...بترويع رئيسي في العمل و Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:52.27,سبايدر مان,,0,0,0,,حسناً, هو يُريدني أن\N...أذهب و ألتقط الصور Dialogue: 0,0:12:52.44,0:12:55.02,سبايدر مان,,0,0,0,,و يجب أن أذهب...\N.لأنه قد يقوم بطردي Dialogue: 0,0:12:55.19,0:12:57.32,Default,,0,0,0,,.لا بأس - Dialogue: 0,0:12:55.19,0:12:57.32,سبايدر مان,,0,0,0,,.أنا آسف - Dialogue: 0,0:12:57.49,0:12:59.82,Default,,0,0,0,,.لكن عُد سريعاً Dialogue: 0,0:12:59.99,0:13:03.03,سبايدر مان,,0,0,0,,حقاً ؟ لستِ متضايقة ؟ - Dialogue: 0,0:12:59.99,0:13:03.03,Default,,0,0,0,,.فأنت مدين لي برقصة أُخرى - Dialogue: 0,0:13:03.20,0:13:04.78,سبايدر مان,,0,0,0,,.هذا... هذا رائع Dialogue: 0,0:13:04.95,0:13:08.29,سبايدر مان,,0,0,0,,.لن أُطيل الغياب, أعدكِ Dialogue: 0,0:13:08.45,0:13:10.50,Default,,0,0,0,,.تخلّى عنكِ ملك المهووسون Dialogue: 0,0:13:10.67,0:13:13.79,Default,,0,0,0,,.لا بد أن هذا شيء بشع -\N.بشكل مؤلم - Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:17.38,Default,,0,0,0,,لكن إذا لن يُمكنني الرقص مع (بيت)\N...أعتقد أنني سأرقص مع Dialogue: 0,0:13:17.59,0:13:19.67,Default,,0,0,0,,(راندي), صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:21.38,Default,,0,0,0,,.تماماً Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:29.68,بيج مان,,0,0,0,,ما الذي تأمل إنجازه هنا الليلة ؟ Dialogue: 0,0:13:29.85,0:13:32.35,جرين جوبلن,,0,0,0,,كل ما أُريده\N...هو تدميرك Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:35.90,جرين جوبلن,,0,0,0,,و الاستيلاء على امبراطوريتك...\Nأليس هذا واضح ؟ Dialogue: 0,0:13:36.11,0:13:37.65,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حسناً, يا رفاق Dialogue: 0,0:13:39.03,0:13:42.36,سبايدر مان,,0,0,0,,إعذروني. هل يُمكنني الدخول من هنا\Nأو عليّ أن أصنع نافذة خاصة بي ؟ Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:45.74,بيج مان,,0,0,0,,.توقيتك مثالي تماماً - Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:45.74,Default,,0,0,0,,!(سبايدر مان) - Dialogue: 0,0:13:45.99,0:13:49.04,سبايدر مان,,0,0,0,,إذن فخادمك الخارق الأخير\Nانقلب عليك, صحيح, (تومي) ؟ Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:54.38,بيج مان,,0,0,0,,,لا أعرف من هو بعد\N.لكنه ليس ضمن طاقمي Dialogue: 0,0:13:54.54,0:13:57.38,سبايدر مان,,0,0,0,,لا بأس. بإمكاني التظاهر\N.أنه تابعك بينما أقوم بهزمه Dialogue: 0,0:13:57.55,0:13:59.26,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا أزال سأشعر بالدفء بداخلي Dialogue: 0,0:13:59.51,0:14:01.76,جرين جوبلن,,0,0,0,,.مرحباً. أنا معكم هنا Dialogue: 0,0:14:01.92,0:14:04.76,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حقاً, أنتما وقحان للغاية Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:06.35,سبايدر مان,,0,0,0,,أين ذهبت أخلاقي ؟ Dialogue: 0,0:14:06.51,0:14:10.02,سبايدر مان,,0,0,0,,,أنت أتيت هنا لإرهاب (تومبستر)\N.و لم أقُم بشُكرك حتّى Dialogue: 0,0:14:10.22,0:14:13.90,سبايدر مان,,0,0,0,,عُذري الوحيد هو أنك أيضاً\N.تحتجر أناس بريئة كرهائن Dialogue: 0,0:14:14.06,0:14:16.40,سبايدر مان,,0,0,0,,الأمر مُحيّر جداً\N.بالنسبة لعقلي العنكبوتي Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:19.53,جرين جوبلن,,0,0,0,,...نعم, إنه لغز صعب Dialogue: 0,0:14:19.69,0:14:21.69,جرين جوبلن,,0,0,0,,.لكن (جرين جوبلين) لديه الحل... Dialogue: 0,0:14:21.86,0:14:24.20,جرين جوبلن,,0,0,0,,.أنت و أنا نتعاون معاً Dialogue: 0,0:14:24.36,0:14:28.41,جرين جوبلن,,0,0,0,,تخيّل ما يُمكننا إنجازه\N.إذا اتحدت قُوانا Dialogue: 0,0:14:28.58,0:14:31.16,جرين جوبلن,,0,0,0,,!"يُمكننا حُكم "نيويورك Dialogue: 0,0:14:31.37,0:14:35.25,سبايدر مان,,0,0,0,,هل نتحدث عن "مانهاتن" فقط أم الخمسة أحياء ؟\N.لا. آسف Dialogue: 0,0:14:35.42,0:14:38.09,سبايدر مان,,0,0,0,,عندي قاعدة و هي ألا أتعاون\N...مع أي شخص لونه أخضر Dialogue: 0,0:14:38.25,0:14:40.05,سبايدر مان,,0,0,0,,.أو, كما تعلم, مضطرب ذهنياً Dialogue: 0,0:14:40.21,0:14:42.80,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حسناً, يا لها من خسارة. لحياتك Dialogue: 0,0:15:09.78,0:15:12.62,سبايدر مان,,0,0,0,,حسناً, أين هو ذاك المُتأنق القذر ؟ Dialogue: 0,0:15:14.79,0:15:17.58,جرين جوبلن,,0,0,0,,.حاضر و مُستعد Dialogue: 0,0:15:20.09,0:15:22.00,Default,,0,0,0,,...إذا أمكن أن أحظى بإنتباهكم Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:25.01,Default,,0,0,0,,تم حصر الأصوات...\N.لأجل ملك و ملكة الحفل Dialogue: 0,0:15:25.22,0:15:27.93,Default,,0,0,0,,.الملك هو (فلاش تومبسون) Dialogue: 0,0:15:30.81,0:15:33.35,Default,,0,0,0,,.إصعد لهناك -\N.أحسنت - Dialogue: 0,0:15:33.52,0:15:34.64,Default,,0,0,0,,...و ملكتك هي Dialogue: 0,0:15:36.14,0:15:38.98,Default,,0,0,0,,ذات الشعر الأحمر"\N"التي حضرت مع (بيتر باركر)؟ Dialogue: 0,0:15:39.15,0:15:41.98,Default,,0,0,0,,أهذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:52.83,0:15:54.50,Default,,0,0,0,,...حسناً, إنه يعتبر أمر تافه Dialogue: 0,0:15:54.75,0:15:59.88,Default,,0,0,0,,لكن مشاهدتي لصديقة (بيتر) تُتوج\N.إلى جوار (فلاش) يجعلني أضحك Dialogue: 0,0:16:02.42,0:16:05.88,جرين جوبلن,,0,0,0,,,أيُمكنني أن أرى بطاقة دعوتك\N(سبايدر مان) ؟ Dialogue: 0,0:16:06.09,0:16:09.18,جرين جوبلن,,0,0,0,,و إلا, فأخشى أنني سأطلب\N.منك المُغادرة Dialogue: 0,0:16:09.39,0:16:12.18,سبايدر مان,,0,0,0,,أُغادر الآن ؟ بينما تحتاج\Nالطاولة رقم 7 للمُقبلات ؟ Dialogue: 0,0:16:30.70,0:16:32.41,جرين جوبلن,,0,0,0,,هل تُريد توصيلة ؟ Dialogue: 0,0:16:32.58,0:16:34.91,جرين جوبلن,,0,0,0,,.إحرصوا على راحة ضيوفنا, يا أولاد Dialogue: 0,0:16:35.08,0:16:37.96,جرين جوبلن,,0,0,0,,.سأعود حالاً Dialogue: 0,0:16:39.62,0:16:42.25,سبايدر مان,,0,0,0,,بجديّة, هل معك رخصة\Nلقيادة هذا الشيء ؟ Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:52.60,سبايدر مان,,0,0,0,,.لا تفزع, (سبايدي)\N.لا يزال معك خيط آخر Dialogue: 0,0:16:53.05,0:16:55.10,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً, يُمكنك الفزع الآن Dialogue: 0,0:17:03.90,0:17:05.36,سبايدر مان,,0,0,0,,...قاذفات الشباك نفذت Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:08.36,سبايدر مان,,0,0,0,,لكنني تعلّمت أن\N.أكون مُستعداً Dialogue: 0,0:17:10.91,0:17:14.95,سبايدر مان,,0,0,0,,.نعم, (سبايدر مان) واحد, الجاذبية صفر Dialogue: 0,0:17:23.08,0:17:24.25,جرين جوبلن,,0,0,0,,,تعرف المثل القديم Dialogue: 0,0:17:24.42,0:17:26.46,جرين جوبلن,,0,0,0,,."إذا لم تقدر على الالتحاق بهم, إهزمهم" Dialogue: 0,0:17:26.92,0:17:28.76,سبايدر مان,,0,0,0,,.لقد أخذت الكلمات من على فمي Dialogue: 0,0:17:28.92,0:17:31.26,جرين جوبلن,,0,0,0,,.أتمنى هذا بالفعل - Dialogue: 0,0:17:28.92,0:17:31.26,سبايدر مان,,0,0,0,,هل تُحاول قتلي ؟ - Dialogue: 0,0:17:31.43,0:17:33.39,جرين جوبلن,,0,0,0,,...لن يتم الإمساك بي ميتاً - Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:37.22,سبايدر مان,,0,0,0,,.دعابة لطيفة - Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:37.22,جرين جوبلن,,0,0,0,,بعد ارتكابي جريمة... - Dialogue: 0,0:17:37.39,0:17:40.52,جرين جوبلن,,0,0,0,,.التدريب يجعله أفضل - Dialogue: 0,0:17:37.39,0:17:40.52,سبايدر مان,,0,0,0,,.تصويبك يحتاج لتحسين - Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:42.40,سبايدر مان,,0,0,0,,.استمر في ترديد هذا Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:11.76,سبايدر مان,,0,0,0,,هذا لجعلي أقوم\N.بحماية (تومبستون) Dialogue: 0,0:18:22.48,0:18:25.65,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً, رائع. رائع و حسب Dialogue: 0,0:18:43.54,0:18:44.62,سبايدر مان,,0,0,0,,و الآن , ما المُضحك ؟ Dialogue: 0,0:18:44.83,0:18:47.67,جرين جوبلن,,0,0,0,,فقط الحريق الخاص\N... و اليقطينة المُتفجرة Dialogue: 0,0:18:47.84,0:18:51.96,جرين جوبلن,,0,0,0,,الذي تركتهم كهدية...\N.لصديقنا السيد (لينكولن) Dialogue: 0,0:18:52.17,0:18:54.80,جرين جوبلن,,0,0,0,,في أي لحظة الآن\N...صفوة المجتمع Dialogue: 0,0:18:54.97,0:18:59.81,جرين جوبلن,,0,0,0,,"في مدينة "نيويورك...\N.سوف يرسمون المدينة بلون الدم Dialogue: 0,0:19:00.01,0:19:02.85,جرين جوبلن,,0,0,0,,.إنها قاعة رقص, على أي حال Dialogue: 0,0:19:07.81,0:19:08.86,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن نفعل ؟ Dialogue: 0,0:19:09.02,0:19:10.90,Default,,0,0,0,,نُبقي الجميع هنا\N.حتى يعود Dialogue: 0,0:19:11.07,0:19:13.65,سبايدر مان,,0,0,0,,أو رُبما تُخلون المكان\N.قبل أن تنفجر قُنبلته Dialogue: 0,0:19:13.86,0:19:15.36,سبايدر مان,,0,0,0,,.أخلوا الغرفة Dialogue: 0,0:19:19.87,0:19:23.45,سبايدر مان,,0,0,0,,.ماذا تفعلون ؟ يجب أن تُغادروا\N.بما فيكم الأشرار أيضاً Dialogue: 0,0:19:24.66,0:19:26.08,Default,,0,0,0,,.نحن نعمل لصالح (جوبلين) Dialogue: 0,0:19:26.33,0:19:28.08,سبايدر مان,,0,0,0,,أتقصد كل قطعة صغيرة منكم بعد الانفجار ؟ Dialogue: 0,0:19:28.33,0:19:30.21,بيج مان,,0,0,0,,...أهذه مُخاطرة - Dialogue: 0,0:19:28.33,0:19:30.21,Default,,0,0,0,,.أنت تخدعنا - Dialogue: 0,0:19:30.38,0:19:31.75,بيج مان,,0,0,0,,مُستعد لتحمل عواقبها ؟... Dialogue: 0,0:19:32.00,0:19:35.05,بيج مان,,0,0,0,,خصوصاً أنك أخذت بالفعل\N.أكثر من فرصة Dialogue: 0,0:19:37.30,0:19:38.51,Default,,0,0,0,,.لينزل الجميع عبر السلالم Dialogue: 0,0:19:38.68,0:19:41.56,Default,,0,0,0,,,إذا انفجرت القنبلة\N.فالمصاعد لن تكون آمنة Dialogue: 0,0:19:41.72,0:19:44.23,Default,,0,0,0,,.إبقوا هادئين. لا تتدافعوا Dialogue: 0,0:19:46.39,0:19:48.73,Default,,0,0,0,,.إذهب, أبي, أنا خلفك تماماً Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:54.57,سبايدر مان,,0,0,0,,,حسناً, إذا كنت يقطينة شريرة\Nأين سوف أختبيء ؟ Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:04.08,بيج مان,,0,0,0,,.حفلتي. فوضاي - Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:04.08,سبايدر مان,,0,0,0,,.أنا مُتفاجيء أنك بقيت هنا - Dialogue: 0,0:20:05.00,0:20:08.87,Default,,0,0,0,,.الثُريا - Dialogue: 0,0:20:05.00,0:20:08.87,جرين جوبلن,,0,0,0,,...هذا العفريت الجريء المُتعلّق- Dialogue: 0,0:20:10.25,0:20:13.59,Default,,0,0,0,,.(جون), لا تفعل\N.لا يزال بإمكاننا أكل اللحم معاً Dialogue: 0,0:20:15.38,0:20:16.92,Default,,0,0,0,,.(سبايدر مان). الثُريا Dialogue: 0,0:20:18.55,0:20:20.76,سبايدر مان,,0,0,0,,.شكراً. و الآن, إذهب Dialogue: 0,0:20:22.93,0:20:26.52,Default,,0,0,0,,سنعود للأسفل مرة أُخرى ؟\N.الآن أنت تُعذّبني Dialogue: 0,0:20:44.83,0:20:48.71,سبايدر مان,,0,0,0,,.أتعلم, حصولي على تصفيق منك\N.يجعلني أُريد الاستحمام Dialogue: 0,0:20:48.87,0:20:51.00,بيج مان,,0,0,0,,,ربما\N...لكن يجب أن يُشير أحد Dialogue: 0,0:20:51.17,0:20:53.25,بيج مان,,0,0,0,,...أنني عرضت عليك مُرتباً محترماً... Dialogue: 0,0:20:53.42,0:20:55.59,بيج مان,,0,0,0,,فقط كي تفعل الشيء الذي...\N...فعلته الليلة Dialogue: 0,0:20:55.80,0:20:59.47,بيج مان,,0,0,0,,و بدلاً من ذلك قُمت بخدمة...\N.مصالح (بيج مان) مجاناً Dialogue: 0,0:20:59.97,0:21:05.14,بيج مان,,0,0,0,,,ذلك, يا صديقي البطل\N.ما يُسميه البالغون سُخرية القدر Dialogue: 0,0:21:09.56,0:21:11.15,Default,,0,0,0,,:(روبي), جلبت لك العنوان الرئيسي Dialogue: 0,0:21:11.31,0:21:13.81,Default,,0,0,0,,"..."العقيد (جون جايمسون) يُنقذ صفوة مدينة "نيويورك" Dialogue: 0,0:21:13.98,0:21:18.15,Default,,0,0,0,,,أبي, سيكون هناك تحقيقاً\N.و قد يُبعدونني عن المُهمة Dialogue: 0,0:21:18.49,0:21:20.11,Default,,0,0,0,,.(روبي) ؟ إمسح هذا العنوان الرئيسي Dialogue: 0,0:21:20.28,0:21:23.66,Default,,0,0,0,,.إنسب الفضل لـ(سبايدر مان)\N!لـ(سبايدر مان), لقد خلطت بينهما Dialogue: 0,0:21:23.82,0:21:26.33,Default,,0,0,0,,.لكن قم بطرد (باركر)\N.الفتى لم يظهر إطلاقاً Dialogue: 0,0:21:26.49,0:21:30.46,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ ماذا تعني بأنه أرسل\Nلك الصور عبر البريد الالكتروني للتو ؟ Dialogue: 0,0:21:35.63,0:21:37.88,Default,,0,0,0,,.إسمعي, (جلوري), أنتِ أنانية جداً Dialogue: 0,0:21:38.13,0:21:40.51,Default,,0,0,0,,الجميع يعرف أنه لا يجب\N...أن تتركي الفتى صاحب الليموزين Dialogue: 0,0:21:40.67,0:21:43.84,Default,,0,0,0,,.لا شيء شخصي, (كيني)\N.حتى اليوم الذي يلي الحفل الراقص... Dialogue: 0,0:21:44.18,0:21:46.64,Default,,0,0,0,,أين هو (أوسبورن), على أي حال ؟ Dialogue: 0,0:22:06.66,0:22:09.20,سبايدر مان,,0,0,0,,.رائع, (بيت). لقد أفسدت الأمر Dialogue: 0,0:22:09.37,0:22:10.41,سبايدر مان,,0,0,0,,.مرة أُخرى Dialogue: 0,0:22:10.62,0:22:12.54,Default,,0,0,0,,.لم أكن لأقول ذلك Dialogue: 0,0:22:12.71,0:22:15.38,Default,,0,0,0,,.لقد تركت الرقصة الأخيرة لك, أيها النمر Dialogue: 0,0:22:16.84,0:22:44.30,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:22:44.30,0:22:46.30,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,