[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: ..\..\..\..\FFOutput\boilsoft\The Spectacular Spider-Man - S01E08 - Reaction.avi Video Position: 32671 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MARVEL,Impact,20,&H0094FCF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: FanSubs,Impact,20,&H00EABC98,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Traditional Arabic لون ابيض,Traditional Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: سبايدر مان,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0023137E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:11.93,سبايدر مان,,0,0,0,,.نداء إلى (جرين جوبلين)\N.نداء للسيد (جرين جوبلين) Dialogue: 0,0:00:12.64,0:00:14.39,سبايدر مان,,0,0,0,,أكره هذه اللحظة\N.عندما يختفي الشرير Dialogue: 0,0:00:14.56,0:00:15.93,Default,,0,0,0,,.النجدة. أطلبوا الشرطة Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:17.68,Default,,0,0,0,,.لقد سرقوا السيارات Dialogue: 0,0:00:18.77,0:00:20.73,Default,,0,0,0,,.لقد نجحنا Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:22.56,Default,,0,0,0,,!(سبايدر مان) Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.23,Default,,0,0,0,,.لا تخف. سأُوقعه Dialogue: 0,0:00:25.07,0:00:26.78,سبايدر مان,,0,0,0,,أهكذا تلعب معي ؟ Dialogue: 0,0:00:26.94,0:00:28.61,Default,,0,0,0,,.سوف أخرج من هنا Dialogue: 0,0:00:35.87,0:00:39.21,سبايدر مان,,0,0,0,,,بما أننا عالقون هنا\N.فربما تقوم بإبطاء هذه السيارة Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:42.04,Default,,0,0,0,,.إنها لا تتوقف. أُقسم لك Dialogue: 0,0:00:42.21,0:00:43.88,سبايدر مان,,0,0,0,,.القصير قطع سلك الفرامل Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:45.84,Default,,0,0,0,,.سوف نتحطّم Dialogue: 0,0:01:15.33,0:01:17.37,سبايدر مان,,0,0,0,,..يُمكنك شُكري لاحقاً, يا صاح Dialogue: 0,0:01:21.16,0:01:23.33,Default,,0,0,0,,!سوف أُوقعه. سوف أُوقعه Dialogue: 0,0:01:23.50,0:01:26.13,سبايدر مان,,0,0,0,,أليس هذا المكان حيث بدأت ؟ Dialogue: 0,0:01:26.67,0:01:28.84,سبايدر مان,,0,0,0,,.أو ربما سيكون حيث أنتهي Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:41.89,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:46.63,سبايدر مان,,0,0,0,,.و ذلك غطاء لك Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:49.75,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً, الأمر ليس سهلاً كما بدى Dialogue: 0,0:02:52.05,0:02:55.43,Default,,0,0,0,,قل ، مهلا ، ماذا تقول؟ \Nميدتاون يفوز بطريقة موستانج Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:57.26,Default,,0,0,0,,!هيا انطلقوا Dialogue: 0,0:02:57.43,0:02:59.26,Default,,0,0,0,,!أحرزوا Dialogue: 0,0:03:05.02,0:03:07.27,Default,,0,0,0,,.لنُحطمهم -\N.إن الوضع صعب للغاية - Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.65,Default,,0,0,0,,...فريق "ميد تاون" مُتأخر ب5 نقاط Dialogue: 0,0:03:09.82,0:03:12.65,Default,,0,0,0,,و الكرة بحوزتهم \N.و متبقِ 60 ثانية على نهاية المباراة Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:15.65,Default,,0,0,0,,مرحباً, أيها النمر, هل وصلت للتو ؟ Dialogue: 0,0:03:15.82,0:03:18.37,سبايدر مان,,0,0,0,,...نعم, لكن\Nماذا تفعلين هنا ؟ Dialogue: 0,0:03:18.53,0:03:20.66,سبايدر مان,,0,0,0,,(فلاش) ؟ - Dialogue: 0,0:03:18.53,0:03:20.66,Default,,0,0,0,,.(فلاش) قام بدعوتي - Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:23.12,Default,,0,0,0,,,(تومبسون) يُمسك الكرة\N... يرجع للوراء Dialogue: 0,0:03:23.29,0:03:24.62,Default,,0,0,0,,...و يُلقِ بها بانتظار معجزة Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.34,Default,,0,0,0,,.و يُحرزون هدفاً ب7 نقاط Dialogue: 0,0:03:37.09,0:03:39.34,Default,,0,0,0,,(هاري أوسبورن) يُنفّذ\N...إلتقاط مُدهش Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:41.81,Default,,0,0,0,,!و يفوزون بالمباراة... Dialogue: 0,0:03:41.97,0:03:46.18,سبايدر مان,,0,0,0,,إذن, (إم جي). لقد اعتقدت أنه بعد الرقصة\N...أنني و أنتِ Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:48.73,Default,,0,0,0,,.إهدأ قليلاً, أيها النمر - Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:48.73,سبايدر مان,,0,0,0,,...أننا - Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:52.02,Default,,0,0,0,,نحن لسنا في علاقة رومانسية\N.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:03:52.19,0:03:53.69,Default,,0,0,0,,نحن أصدقاء, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:53.86,0:03:56.53,Default,,0,0,0,,.سوف أذهب لتهنئة (فلاش) - Dialogue: 0,0:03:53.86,0:03:56.53,سبايدر مان,,0,0,0,,...حسناً, بالتأكيد, لكن - Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:01.62,سبايدر مان,,0,0,0,,.أهلاً, (ليز) - Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:01.62,Default,,0,0,0,,.مرحباً (بيتي) - Dialogue: 0,0:04:01.78,0:04:02.87,Default,,0,0,0,,هل سمعت بالأمر ؟ Dialogue: 0,0:04:03.03,0:04:05.04,Default,,0,0,0,,الجميع ذاهبون إلى\N.جزيرة كوني" غداً" Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:07.54,Default,,0,0,0,,.من أجل الإحتفال بالفوز Dialogue: 0,0:04:07.71,0:04:09.71,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه ربما ستأتي ؟ Dialogue: 0,0:04:09.88,0:04:11.71,سبايدر مان,,0,0,0,,.لن أُفوّت هذا Dialogue: 0,0:04:12.21,0:04:13.71,Default,,0,0,0,,.(أوسبورن) Dialogue: 0,0:04:13.88,0:04:15.46,Default,,0,0,0,,سنتناول البرجر. هل ستأتِ ؟ Dialogue: 0,0:04:15.63,0:04:16.88,Default,,0,0,0,,.سألحق بكم Dialogue: 0,0:04:28.39,0:04:30.56,Default,,0,0,0,,(راند) ؟ ألا يزال (هاري) بالداخل ؟ Dialogue: 0,0:04:30.73,0:04:32.06,Default,,0,0,0,,.ينبغي أن يخرج الآن Dialogue: 0,0:04:32.23,0:04:36.53,Default,,0,0,0,,.إنظروا. أصبح لدى (أوسبورن) مُعجبة Dialogue: 0,0:05:00.09,0:05:02.18,Default,,0,0,0,,إعذرني, لكن صديقي\N.لا يزال بالداخل Dialogue: 0,0:05:02.34,0:05:04.76,Default,,0,0,0,,.لا أعتقد ذلك. آسف Dialogue: 0,0:05:10.02,0:05:11.65,Default,,0,0,0,,لكن ماذا عن (سبايدر مان) ؟ Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:14.90,Default,,0,0,0,,لقد قاتل (ساند مان)\N.و (راينو) Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:18.07,Default,,0,0,0,,."يُمكن أن يتعقبّهم لـ"أوسكورب\N.لي Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:20.57,Default,,0,0,0,,.كفى\N.انت تشتكِ أكثر من إبني Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:25.99,Default,,0,0,0,,لا يُمكن أن أملك رجال\N.ضُعفاء داخل مُنظمتي, (أوتو) Dialogue: 0,0:05:26.16,0:05:27.54,Default,,0,0,0,,...لا تجعلني أتخلص من Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:33.71,Default,,0,0,0,,(أوكتافيوس) ؟ هل أنت بالداخل ؟ Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:35.96,Default,,0,0,0,,.نعم. انا آسف Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:38.76,Default,,0,0,0,,. سأفعل كل ما طلبته -\N.هذا ما أُريده - Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:42.63,Default,,0,0,0,,و الآن, قم بإجراء تجاربك أيها\N.الدكتور الطيب (أوكتوبوس) Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:46.26,Default,,0,0,0,,سيد (أوسبورن), رجاءً لقد أخبرتك\N...أن هذا الإسم Dialogue: 0,0:05:46.56,0:05:48.31,Default,,0,0,0,,.مُهين جداً... Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:54.31,Default,,0,0,0,,.لقد تم إزالة مُفتاح الأمان Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:57.48,Default,,0,0,0,,التجربة لن تبدأ حتى\N.يتم إعادة تركيبه Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:12.33,Default,,0,0,0,,.تم إعادة تركيب المفتاح Dialogue: 0,0:06:12.50,0:06:14.04,Default,,0,0,0,,.التجربة سوف تبدأ الآن Dialogue: 0,0:06:14.21,0:06:16.50,Default,,0,0,0,,.تحذير: تم تركيب مفتاح الأمان Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:18.50,Default,,0,0,0,,.بدأت بروتوكولات السلامة Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:21.67,Default,,0,0,0,,.التجربة سوف تبدأ بعد 30 ثانية Dialogue: 0,0:06:21.84,0:06:25.89,Default,,0,0,0,,تحذير : من المقرر أن تتجاوز البواعث \N.الكهرومغناطيسية معايير الخطر Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:33.81,Default,,0,0,0,,من هناك ؟\Nمن وضع هذا المفتاح ؟ Dialogue: 0,0:06:33.98,0:06:36.56,Default,,0,0,0,,!أرجوك, يجب أن توقفه. أنا بالداخل Dialogue: 0,0:06:36.73,0:06:39.69,Default,,0,0,0,,التجربة سوف تبدأ\N.بعد 5 ثواني Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:43.07,Default,,0,0,0,,.أربعة. ثلاثة. إثنان -\N.لا. لا, هذا غير صحيح - Dialogue: 0,0:06:43.24,0:06:45.11,Default,,0,0,0,,.لا,غير صحيح -\N.واحد. صفر - Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:53.20,Default,,0,0,0,,.لقد كُنت شخص صالح Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:24.15,سبايدر مان,,0,0,0,,."هذه "شركة أوسكورب Dialogue: 0,0:07:24.32,0:07:25.99,سبايدر مان,,0,0,0,,.والد (هاري) قد يكون في خطر Dialogue: 0,0:07:26.15,0:07:30.08,سبايدر مان,,0,0,0,,,لكن حتى بسرعة قذف حبالي\N.سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً Dialogue: 0,0:07:32.66,0:07:35.04,سبايدر مان,,0,0,0,,.كنت أتمنى تجربة هذه الحركة Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:51.01,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟ -\N.إنه الدكتور (أوتو). إنه بالداخل - Dialogue: 0,0:07:51.18,0:07:53.81,Default,,0,0,0,,...لكن الأبواب مغلقة -\N.إبتعدوا عن طريقي - Dialogue: 0,0:07:53.97,0:07:58.31,Default,,0,0,0,,.التجاوز الأمني تم تفعيله Dialogue: 0,0:08:01.82,0:08:03.57,Default,,0,0,0,,(أوكتافيوس) ؟ Dialogue: 0,0:08:03.73,0:08:04.94,Default,,0,0,0,,دكتور ؟ Dialogue: 0,0:08:05.11,0:08:07.11,Default,,0,0,0,,أين أنت ؟ (أوتو) ؟ Dialogue: 0,0:08:07.28,0:08:08.70,سبايدر مان,,0,0,0,,.سأتولّ أمر هذا Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:16.16,Default,,0,0,0,,هل هو ... ؟ Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:18.62,Default,,0,0,0,,.لديه نبض, يا سيدي\N...لكن يبدو كما لو أنه Dialogue: 0,0:08:18.79,0:08:22.63,Default,,0,0,0,,كما لو أن جهاز ظهره\N.قد اندمج داخل جلده Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.13,Default,,0,0,0,,(أوتو) ؟ (أوتو) ؟ هل أنت هناك ؟ Dialogue: 0,0:08:26.30,0:08:29.63,Default,,0,0,0,,لا يُمكن أن أملك رجال\N.ضُعفاء داخل مُنظمتي, (أوتو) Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:32.97,Default,,0,0,0,,لا يُمكن أن أملك رجال\N.ضُعفاء.رجال ضُعفاء Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:37.31,Default,,0,0,0,,.لن أكون ضعيفاً Dialogue: 0,0:08:37.48,0:08:39.23,Default,,0,0,0,,...(أوتو), إنهض Dialogue: 0,0:08:40.35,0:08:43.52,Default,,0,0,0,,.إصمت, أيها المعتوه المُستبد Dialogue: 0,0:08:43.73,0:08:45.19,سبايدر مان,,0,0,0,,!أنت هناك Dialogue: 0,0:08:45.36,0:08:47.69,سبايدر مان,,0,0,0,,السيد (أوسبورن) هنا\N.قد ساعد في إنقاذ حياتك Dialogue: 0,0:08:47.86,0:08:49.53,Default,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:08:54.66,0:08:57.20,سبايدر مان,,0,0,0,,,و للتذكير \N.أنا أيضاً ساعدت في إنقاذ حياتك Dialogue: 0,0:08:57.37,0:09:00.87,Default,,0,0,0,,.لا تهين ذكائي, أيها البطل Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:03.88,Default,,0,0,0,,لقد تعقّبتني\N.و حاولت تدميري Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:05.75,Default,,0,0,0,,.كما توقّعت أن تفعل Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:09.51,سبايدر مان,,0,0,0,,تدميرك ؟\N.أنا لا أعرف من تكون أصلاً Dialogue: 0,0:09:09.67,0:09:11.72,Default,,0,0,0,,.لكنني نجوت Dialogue: 0,0:09:11.89,0:09:15.35,Default,,0,0,0,,,و أكثر من ذلك\N.لقد تطوّرت Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:18.06,Default,,0,0,0,,.و لقد أصبح لديّ أكثر من ذراع الآن Dialogue: 0,0:09:18.22,0:09:20.02,Default,,0,0,0,,.لقد فشلت, (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:24.06,Default,,0,0,0,,و فشلك قد منحني\N.حياة جديدة Dialogue: 0,0:09:29.69,0:09:32.53,Default,,0,0,0,,.(أوتو) -\N.لم أعُد (أوتو) - Dialogue: 0,0:09:32.70,0:09:35.03,Default,,0,0,0,,.(أوتو أوكتافيوس) كان ضعيفاً Dialogue: 0,0:09:35.20,0:09:39.54,Default,,0,0,0,,.نادِني (دكتور أوكتوبوس) Dialogue: 0,0:09:44.63,0:09:46.71,سبايدر مان,,0,0,0,,انظر, دكتور, هل تُفكّر في حل لهذه المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:50.88,سبايدر مان,,0,0,0,,(سبايدر مان) التالي الذي يجدك قد ينظر\N.إلى هذا على أنه قصة تحذيرية Dialogue: 0,0:09:51.05,0:09:57.35,Default,,0,0,0,,اللباقة لا تتساوى مع\N.الذكاء, (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:09:57.51,0:10:01.48,سبايدر مان,,0,0,0,,نعم, حسناً, نسبة الأسلحة إلى التعقُّل\N.لم يتم تحديدها أيضاً Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:04.98,Default,,0,0,0,,هل تصمت أبداً ؟ Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:08.23,سبايدر مان,,0,0,0,,.آسف, لا Dialogue: 0,0:10:08.40,0:10:11.90,سبايدر مان,,0,0,0,,مُعجبيني يتوقعون كمية مُحددة\N.من هذا الكلام الفارغ في كل معركة Dialogue: 0,0:10:12.07,0:10:14.66,Default,,0,0,0,,سيد (أوسبورن), أليس علينا\Nأن نُساعد (سبايدر مان) ؟ Dialogue: 0,0:10:14.82,0:10:16.91,Default,,0,0,0,,.ليس من شأننا Dialogue: 0,0:10:17.91,0:10:21.16,سبايدر مان,,0,0,0,,.بربك, دكتور\N.أنت رأسي الأرجُل, و أنا مِفصلي Dialogue: 0,0:10:21.33,0:10:22.75,سبايدر مان,,0,0,0,,ألا يُمكن أن نتعانق و حسب ؟ Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:32.92,Default,,0,0,0,,.سُرعتك تُبطيء أيها العنكبوت Dialogue: 0,0:10:33.09,0:10:35.34,Default,,0,0,0,,.لكن أذرُعي لا تتعب أبداً Dialogue: 0,0:10:35.51,0:10:38.43,Default,,0,0,0,,...و قريباً ستقوم بتحطيمك Dialogue: 0,0:10:38.60,0:10:39.68,سبايدر مان,,0,0,0,,هناك ساعة تنبيه أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:10:39.85,0:10:41.72,سبايدر مان,,0,0,0,,يا رجل, هذه الأذرع تأتِ\N.بكل الكماليات Dialogue: 0,0:10:42.77,0:10:44.10,Default,,0,0,0,,...أعتذر لك, (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:10:44.27,0:10:48.44,Default,,0,0,0,,,لكن هناك أماكن عليّ زيارتها...\N.و أراضي عليّ غزوها Dialogue: 0,0:10:50.78,0:10:53.74,Default,,0,0,0,,لذلك سوف أكتُب نعيك\N.في يوم آخر Dialogue: 0,0:11:04.58,0:11:06.71,سبايدر مان,,0,0,0,,.نداء للدكتور (أوكتوبوس) Dialogue: 0,0:11:06.88,0:11:09.13,سبايدر مان,,0,0,0,,.كما لو أن (جوبلين) لم يكن سيئاً كفاية Dialogue: 0,0:11:17.55,0:11:19.80,Default,,0,0,0,,(هاري)! (هاري), هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:11:20.81,0:11:22.97,Default,,0,0,0,,(جوين) ؟ -\N(هاري), ماذا حدث ؟ - Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:25.73,Default,,0,0,0,,حدث ؟\N.لقد أرهقتني المباراة, هذا كل شيء Dialogue: 0,0:11:25.89,0:11:28.10,Default,,0,0,0,,لذا تأخذ غفوة على الأرض ؟ Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:31.40,Default,,0,0,0,,(جوين). إنظري, تعلمين أنني لست بحاجة إلى\N...سرير مصنوع من الريش كي Dialogue: 0,0:11:31.57,0:11:32.94,Default,,0,0,0,,.(هاري), كن جاداً Dialogue: 0,0:11:33.11,0:11:35.07,Default,,0,0,0,,رجاءً, أنا فائز و بكامل\N.جديتي الليلة Dialogue: 0,0:11:35.24,0:11:37.66,Default,,0,0,0,,.سوف نذهب إلى "جزيرة كوني" غداً Dialogue: 0,0:11:37.82,0:11:39.82,Default,,0,0,0,,.تعالِ معنا. لقد مرت فترة منذ أن خرجنا معاً Dialogue: 0,0:11:39.99,0:11:44.20,Default,,0,0,0,,و حينها سوف نتحدّث بجدية ؟ -\N.بالتأكيد, حسناً, نعم. أراكِ غداً - Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:49.63,Default,,0,0,0,,(نيد), أنت تعمل بالفعل على\N.قصة (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:11:49.79,0:11:51.34,Default,,0,0,0,,.أو على الأقل من المفترض عليك Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:52.67,Default,,0,0,0,,.لا. بالفعل أعمل عليها Dialogue: 0,0:11:52.84,0:11:55.92,Default,,0,0,0,,لكنني أعتقد أن موضوع\N.(جوبلين) نفس القصة Dialogue: 0,0:11:56.09,0:11:57.51,Default,,0,0,0,,.أشعر بهذا من داخلي Dialogue: 0,0:11:57.68,0:11:59.26,Default,,0,0,0,,تعتقد ؟ تشعر ؟ Dialogue: 0,0:11:59.43,0:12:01.80,Default,,0,0,0,,هذا سبب كافِ كي\N.أُعطِ هذه القصة لـ(فوسويل) Dialogue: 0,0:12:01.97,0:12:04.52,Default,,0,0,0,,.(فوسويل). (لي)\Nهل أدفع لكم كي تختبئوا هنا ؟ Dialogue: 0,0:12:04.68,0:12:07.69,Default,,0,0,0,,لا بأس. ما رأيكم بإبني\Nالعقيد (جون جايمسون) ؟ Dialogue: 0,0:12:07.85,0:12:10.15,Default,,0,0,0,,.إنه بطل أمريكي في العصر الحديث Dialogue: 0,0:12:10.31,0:12:13.86,Default,,0,0,0,,.هذا ما يُعجبني فيك, (فوسويل)\N.أنت صحفي موضوعي Dialogue: 0,0:12:14.03,0:12:16.53,Default,,0,0,0,,"اركب الطائرة و إنزل في "كيب Dialogue: 0,0:12:16.69,0:12:18.45,Default,,0,0,0,,...كي تُغطّي عملية إطلاق المكوك الفضائي لإبني Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:21.03,Default,,0,0,0,,!و الآن, إذهب. هيّا. إذهب Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:26.70,Default,,0,0,0,,.حسناً. (جرين جوبلين) و (سبايدي) Dialogue: 0,0:12:33.29,0:12:37.80,Default,,0,0,0,,لا أُصدّق أنني عشت من قبل\N.في هذا المكان الحقير Dialogue: 0,0:12:38.51,0:12:41.39,Default,,0,0,0,,.حسناً. لا مزيد من هذا Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:45.06,Default,,0,0,0,,.و لا مزيد من, "نعم, سيد (أوسبورن)\N.آسف, سيد (أوسبورن) Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:46.81,Default,,0,0,0,,"أرجوك, سيد (أوسبورن) Dialogue: 0,0:12:46.98,0:12:49.14,Default,,0,0,0,,كيف كُنت أتذلل لهذا الشخص ؟ Dialogue: 0,0:12:49.69,0:12:52.15,Default,,0,0,0,,...لكن قريباً العالم بأسره سوف ينبطح Dialogue: 0,0:12:52.31,0:12:56.36,Default,,0,0,0,,.أمام عبقرية (دكتور أوكتوبوس)... Dialogue: 0,0:12:57.57,0:12:59.70,Default,,0,0,0,,...لكن أولاً أحتاج إلى مصدر طاقة Dialogue: 0,0:12:59.86,0:13:02.16,Default,,0,0,0,,لن يتخلّى عنّي\N.في منتصف المعركة Dialogue: 0,0:13:05.08,0:13:07.83,Default,,0,0,0,,.هذا سيؤدي غرضه على المدى القصير Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.42,Default,,0,0,0,,.لكنني أحتاج إلى حل دائم أكثر Dialogue: 0,0:13:10.58,0:13:15.17,Default,,0,0,0,,.كي أضمن تدمير (سبايدر مان) Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:27.77,Default,,0,0,0,,!نعم -\N(أوسبورن), أين تُخبيء عضلاتك ؟ - Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:30.52,Default,,0,0,0,,(هاري) ؟ -\N.(جوين), أنا سعيد أنكِ أتيتِ - Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:33.94,Default,,0,0,0,,.إذن, رفاق, بعض الطعام ؟ على حسابي -\N.(هاري), إنتظر - Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:36.61,Default,,0,0,0,,.(بيتر) أنا سعيدة أنك هنا - Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:36.61,سبايدر مان,,0,0,0,,.مرحباً, (جوين) - Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:38.74,Default,,0,0,0,,.هناك شيء غريب بشأن (هاري) Dialogue: 0,0:13:38.90,0:13:40.40,سبايدر مان,,0,0,0,,و هذا مُفاجيء بالنسبة لكِ ؟ Dialogue: 0,0:13:42.11,0:13:44.45,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً, حسناً. لا أقصد ذلك Dialogue: 0,0:13:44.62,0:13:47.41,سبايدر مان,,0,0,0,,أعني, بالتأكيد كرة القدم\N.سيطرت على رأسه Dialogue: 0,0:13:47.58,0:13:51.29,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكن انظري إليه\N.إنه يبدو سعيداً Dialogue: 0,0:13:51.46,0:13:53.29,Default,,0,0,0,,...ليس هذا ما أقصده -\N.مرحباً, (جوين) - Dialogue: 0,0:13:53.46,0:13:54.96,Default,,0,0,0,,أتمانعين لو استعرت (بيتي) ؟ Dialogue: 0,0:13:55.13,0:13:57.96,سبايدر مان,,0,0,0,,..لا تقلقي, (جوين). إنه بخير Dialogue: 0,0:14:45.68,0:14:47.93,سبايدر مان,,0,0,0,,.لقد التصقت بأصابعي Dialogue: 0,0:14:51.43,0:14:53.81,Default,,0,0,0,,هل أشعر بهذا فقط, أم أنه أمر مُحرج ؟ Dialogue: 0,0:14:53.98,0:14:55.27,Default,,0,0,0,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:03.15,0:15:05.61,سبايدر مان,,0,0,0,,.آسف.كل هذا السكر\N.معدتي Dialogue: 0,0:15:05.78,0:15:08.49,سبايدر مان,,0,0,0,,.يجب أن أذهب. لا تتبعوني Dialogue: 0,0:15:08.66,0:15:10.28,Default,,0,0,0,,.(باركر) الجبان كالمعتاد Dialogue: 0,0:15:10.45,0:15:13.04,Default,,0,0,0,,.يتركني أحمل الحقائب Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:14.62,Default,,0,0,0,,.لا اقصد التقليل من شأنكم Dialogue: 0,0:15:26.34,0:15:28.80,Default,,0,0,0,,.مكاني المُفضّل في الماضي Dialogue: 0,0:15:28.97,0:15:31.31,Default,,0,0,0,,(أوتو) ؟ أهذا أنت ؟ Dialogue: 0,0:15:31.47,0:15:32.97,Default,,0,0,0,,.دكتور (تواكي) Dialogue: 0,0:15:33.47,0:15:35.56,Default,,0,0,0,,.من اللطيف رؤيتك مرة أُخرى Dialogue: 0,0:15:35.73,0:15:39.19,Default,,0,0,0,,و الآن, ربما سوف تتذكر ذلك\N...عندما كنت أعمل هنا Dialogue: 0,0:15:39.36,0:15:43.07,Default,,0,0,0,,كُنت أعمل على نموذج...\N.لمصدر طاقة طويل الأجل Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:45.57,Default,,0,0,0,,"حزمة ميجان" Dialogue: 0,0:15:45.74,0:15:49.16,Default,,0,0,0,,...إنها من صنعي, لكن عندما غادرت Dialogue: 0,0:15:49.32,0:15:51.41,Default,,0,0,0,,.قُمت أنت بالاستحواذ عليها... Dialogue: 0,0:15:51.58,0:15:55.08,Default,,0,0,0,,,و الآن , بعدما أدركت هذا\Nهل يبدو ذلك عادلاً ؟ Dialogue: 0,0:15:55.25,0:15:58.00,Default,,0,0,0,,إنها في قسم البحث و التطوير. غرفة 8 Dialogue: 0,0:15:58.17,0:16:01.09,Default,,0,0,0,,.رقم حظّي Dialogue: 0,0:16:05.76,0:16:08.93,Default,,0,0,0,,.صديقي القديم Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:11.72,سبايدر مان,,0,0,0,,.إبتعدوا عن الطريق. أنا قادم Dialogue: 0,0:16:11.89,0:16:13.22,Default,,0,0,0,,.(سبايدر مان) Dialogue: 0,0:16:13.60,0:16:15.89,سبايدر مان,,0,0,0,,.مرحباً, دكتور. أُحب مظهرك الجديد Dialogue: 0,0:16:16.06,0:16:18.10,Default,,0,0,0,,.سلّمني الجهاز Dialogue: 0,0:16:18.27,0:16:20.23,سبايدر مان,,0,0,0,,.أعتقد أن الجواب, لا Dialogue: 0,0:16:20.40,0:16:22.77,Default,,0,0,0,,.إذن فأنت تُريد الموت Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:25.57,Default,,0,0,0,,,أنت في مكان مُغلق\N.يا مُطلق الشِباك Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:29.49,Default,,0,0,0,,أين يُمكنك الإختباء ؟ Dialogue: 0,0:16:40.50,0:16:45.51,Default,,0,0,0,,,سوف تُعاني بسبب هذه الإهانة\N.(سبايدر مان) Dialogue: 0,0:16:47.34,0:16:49.68,سبايدر مان,,0,0,0,,.مرحباً. أنا في عجلة من أمري\N.يتم مطاردتي من شخص مُتعدد الأذرع Dialogue: 0,0:16:49.84,0:16:51.18,سبايدر مان,,0,0,0,,و يُريد هذا. ما هو هذا ؟ Dialogue: 0,0:16:51.34,0:16:53.51,Default,,0,0,0,,.حزمة ميجان". مصدر طاقة" Dialogue: 0,0:16:53.68,0:16:56.14,Default,,0,0,0,,يحمل شحنة قد\N.تصل لسنوات في المرة الواحدة Dialogue: 0,0:16:57.18,0:16:58.56,سبايدر مان,,0,0,0,,.شكراً. يجب أن تختبيء الآن Dialogue: 0,0:16:58.73,0:17:00.73,Default,,0,0,0,,!(سبايدر مان) Dialogue: 0,0:17:02.06,0:17:04.32,سبايدر مان,,0,0,0,,.إنه يحتاج للطاقة إذن Dialogue: 0,0:17:04.48,0:17:08.57,سبايدر مان,,0,0,0,,"هذا يُفسّر صوت المنبّه في "أوسكورب\N.و لماذا انسحب بسرعة Dialogue: 0,0:17:08.74,0:17:12.03,سبايدر مان,,0,0,0,,إذن كُل ما أحتاجه هو اللعب معه\N.حتى تنفذ طاقته Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:13.99,سبايدر مان,,0,0,0,,.ليس أمراً صعباً Dialogue: 0,0:17:18.54,0:17:21.87,سبايدر مان,,0,0,0,,.حسناً. ربما صعب قليلاً Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:24.88,Default,,0,0,0,,.هدوء! سوف يبدأ أخيراً Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:27.09,Default,,0,0,0,,...بعد ساعات من التأخير Dialogue: 0,0:17:27.67,0:17:29.09,Default,,0,0,0,,.تتم الآن عملية إنطلاق المركبة الفضائية Dialogue: 0,0:17:29.26,0:17:30.76,Default,,0,0,0,,!هيّا, (جوني) Dialogue: 0,0:17:30.97,0:17:33.18,Default,,0,0,0,,هذا هو إبني Dialogue: 0,0:17:33.34,0:17:35.72,Default,,0,0,0,,.توقفي عن فعل هذا, آنسة (برانت)\N.أنا رجل مُتزوج Dialogue: 0,0:17:38.98,0:17:41.39,Default,,0,0,0,,.إنتبهوا Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:45.02,سبايدر مان,,0,0,0,,و الآن لنعود إلى جدولنا\N.الفوضوي المعتاد Dialogue: 0,0:18:00.25,0:18:02.37,سبايدر مان,,0,0,0,,.يُمكنني الإعتياد على هذا Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:04.42,سبايدر مان,,0,0,0,,.شكراً على رفقتكم Dialogue: 0,0:18:04.58,0:18:07.25,سبايدر مان,,0,0,0,,أُحب البقاء معكم.\N.لكن عندي موعد مع الدكتور Dialogue: 0,0:18:09.80,0:18:12.55,سبايدر مان,,0,0,0,,.يا دكتور, إن رعايتك للمرضى مُقرفة Dialogue: 0,0:18:23.60,0:18:29.40,Default,,0,0,0,,.سلّمني الجهاز أيها البائس\N.سأقطع أطرافك الأربعة أيها العنكبوت Dialogue: 0,0:18:29.57,0:18:31.28,سبايدر مان,,0,0,0,,.دمّك خفيف Dialogue: 0,0:19:02.18,0:19:04.44,سبايدر مان,,0,0,0,,!لا - Dialogue: 0,0:19:02.18,0:19:04.44,Default,,0,0,0,,.لا تقلق, (سبايدي), سوف أحميك - Dialogue: 0,0:19:07.98,0:19:09.27,سبايدر مان,,0,0,0,,.أُقدّر مُساعدتك أيها المُعجب Dialogue: 0,0:19:09.44,0:19:11.82,سبايدر مان,,0,0,0,,.إبق بعيداً\N.أنت لست جميلاً كفايةً كي أُنقذك مرتين Dialogue: 0,0:19:11.98,0:19:13.19,Default,,0,0,0,,.صحيح. صحيح Dialogue: 0,0:19:13.36,0:19:15.36,Default,,0,0,0,,.إضربه ضربة من أجلي Dialogue: 0,0:19:17.87,0:19:19.58,Default,,0,0,0,,!(ليز) Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:24.66,Default,,0,0,0,,,كان يجب أن أرى هذا من قبل\N.(سبايدر مان). أنت ضعيف Dialogue: 0,0:19:25.00,0:19:28.83,سبايدر مان,,0,0,0,,.يُمكنني التعلُّم كي أقوم بإستثناء - Dialogue: 0,0:19:25.00,0:19:28.83,Default,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن ترى أي شخص يتأذّى - Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:32.88,Default,,0,0,0,,.و عملية تفكيرك الضئيلة واضحة جداً Dialogue: 0,0:19:33.09,0:19:35.55,Default,,0,0,0,,.ماطل حتى تنفذ طاقته Dialogue: 0,0:19:35.72,0:19:39.18,Default,,0,0,0,,لكن هذه البطارية لديها\N.ساعة من الطاقة على الأقل Dialogue: 0,0:19:39.35,0:19:42.85,Default,,0,0,0,,و فكّر في مقدار الدمار\N.الذي يُمكنني فعله خلال ساعة Dialogue: 0,0:19:43.02,0:19:45.89,Default,,0,0,0,,.بدايةً بالفتاة Dialogue: 0,0:19:53.73,0:19:55.15,Default,,0,0,0,,:إختار Dialogue: 0,0:19:55.32,0:19:57.53,Default,,0,0,0,,.الجهاز أو الفتاة Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:03.87,سبايدر مان,,0,0,0,,.أتُريدها ؟ إذن أمسك بها Dialogue: 0,0:20:05.16,0:20:07.37,Default,,0,0,0,,!النجدة! النجدة Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:11.50,Default,,0,0,0,,!لينقذني أحدكم Dialogue: 0,0:20:12.21,0:20:14.84,سبايدر مان,,0,0,0,,.قطار كهربائي إلى "جزيرة كوني" : دولاران Dialogue: 0,0:20:15.01,0:20:16.72,سبايدر مان,,0,0,0,,.فُسحة في الهواء : 6 دولارات Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:19.05,سبايدر مان,,0,0,0,,.إنقاذ (ليز ألين) : لا يُقدّر بثمن Dialogue: 0,0:20:22.35,0:20:25.89,سبايدر مان,,0,0,0,,.لكن لن تحصل على فرصة لإستخدامها - Dialogue: 0,0:20:22.35,0:20:25.89,Default,,0,0,0,,.أخيراً, إنها ملكي - Dialogue: 0,0:20:26.06,0:20:27.73,سبايدر مان,,0,0,0,,.ليس و أنا بكامل وعيي Dialogue: 0,0:20:27.89,0:20:29.77,Default,,0,0,0,,.موقف سهل مُعالجته Dialogue: 0,0:20:42.07,0:20:43.41,Default,,0,0,0,,...كما كُنت أقول Dialogue: 0,0:21:08.27,0:21:10.31,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدُث ؟ - Dialogue: 0,0:21:08.27,0:21:10.31,سبايدر مان,,0,0,0,,ما الذي يحدُث ؟ - Dialogue: 0,0:21:10.48,0:21:13.06,Default,,0,0,0,,هل تمزح ؟\N.إنهما ينفصلان Dialogue: 0,0:21:13.23,0:21:15.27,Default,,0,0,0,,...(فلاش تومبسون) و (ليز ألين) Dialogue: 0,0:21:15.44,0:21:17.82,Default,,0,0,0,,..."الثُنائي رقم واحد في "ميدتاون Dialogue: 0,0:21:17.99,0:21:19.95,Default,,0,0,0,,.ستنتهي قصة حُبهما... Dialogue: 0,0:21:20.11,0:21:21.78,Default,,0,0,0,,.و كل هذا بسببك Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:24.16,Default,,0,0,0,,.يا صاح. يا لك من قاسِ القلب Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:26.49,سبايدر مان,,0,0,0,,...ماذا ؟ لا. لم أقصد أن Dialogue: 0,0:21:28.50,0:21:30.83,Default,,0,0,0,,.ليس الآن, أيها النمر. ثق بي Dialogue: 0,0:21:32.96,0:21:35.84,Default,,0,0,0,,,(بيت), أعلم أنه ليس وقتاً مناسباً\N...بعد هذه الدراما Dialogue: 0,0:21:36.00,0:21:38.30,Default,,0,0,0,,...و الأشرار الخارقون و كل شيء... Dialogue: 0,0:21:38.46,0:21:41.63,Default,,0,0,0,,.لكن يجب أن نتحدّث مع (هاري)...\N.أنا قلقة عليه Dialogue: 0,0:21:42.76,0:21:45.60,سبايدر مان,,0,0,0,,.نعم, حسناً Dialogue: 0,0:21:46.14,0:21:47.47,سبايدر مان,,0,0,0,,أين هو (هاري) ؟ Dialogue: 0,0:21:53.60,0:21:57.11,Default,,0,0,0,,.أنا أتحدّث بشأن (جرين جوبلين) Dialogue: 0,0:21:57.48,0:22:00.82,Default,,0,0,0,,هذا المجنون يُهاجم\N.عمليات (بيج مان) Dialogue: 0,0:22:00.99,0:22:02.99,Default,,0,0,0,,...وبقدر ما يمكننا أن نقول Dialogue: 0,0:22:03.16,0:22:05.87,Default,,0,0,0,,."فهو يستخدم الكثير من تقنيات "أوسكورب Dialogue: 0,0:22:06.03,0:22:08.16,Default,,0,0,0,,.لقد تم سرقة تقنياتي Dialogue: 0,0:22:08.33,0:22:10.16,Default,,0,0,0,,.و فقدت أفضل عُلمائي Dialogue: 0,0:22:10.33,0:22:13.67,Default,,0,0,0,,,تم تدمير معملي\N.و مشاريعي في خطر Dialogue: 0,0:22:13.83,0:22:16.34,Default,,0,0,0,,لماذا سأكون خلف كل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:16.50,0:22:18.50,Default,,0,0,0,,.نعم, نعم. حسناً Dialogue: 0,0:22:18.67,0:22:22.17,Default,,0,0,0,,.إنه عدو مُشترك - Dialogue: 0,0:22:18.67,0:22:22.17,Default,,0,0,0,,...لكن (جوبلين) - Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:25.68,Default,,0,0,0,,و هدفنا المُشترك هو أن\N...نعرف من خلف هذا القناع Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:28.76,Default,,0,0,0,,.قبل فوات الأوان... Dialogue: 0,0:22:30.42,0:22:45.59,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Mido3issa محمود عيسى ||\N{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\Nwww.FB.com/MarvelFanSubs Dialogue: 0,0:22:45.59,0:22:47.59,Traditional Arabic لون ابيض,,0,0,0,,