1
00:00:50,430 --> 00:00:52,295
تستطيع العد بيد واحده

2
00:00:52,499 --> 00:00:54,524
الأمور التي قد ينتظرون مواطني
نيويورك من اجلها

3
00:00:54,768 --> 00:00:57,601
لائحتي تتضمن: الشقة المثاليه

4
00:00:57,804 --> 00:01:00,398
سوفلي الشوكولا بـ مطعم
"لا بيرناردين"

5
00:01:00,841 --> 00:01:03,503
وموسم خصم "مانولو بلانيك" السنوي

6
00:01:04,411 --> 00:01:07,312
بعد أربع مواعيد مع مصمم الأثاث

7
00:01:07,581 --> 00:01:09,606
التي جعلت قبلاته ركبي ضعيفه

8
00:01:09,816 --> 00:01:12,284
انتظرت مواطنة نيويورك هذه
لوقت طويل

9
00:01:12,519 --> 00:01:15,511
إذاً, اتريد ان تنام هنا؟

10
00:01:18,191 --> 00:01:20,056
علي إطعام "بيت"

11
00:01:21,261 --> 00:01:23,695
وعلي الإستيقاظ مبكراً بالصباح

12
00:01:27,601 --> 00:01:30,695
من الواضح ان مواطن نيويورك هذا
لم يفعل

13
00:01:35,509 --> 00:01:39,275
يقولون انه عندما يغلق أحد الأبواب
باب آخر يفتح

14
00:01:39,413 --> 00:01:42,576
بالساعه الثانيه صباحاً, الباب الذي فتح
كان باب "سامانثا"

15
00:01:53,960 --> 00:01:55,860
ما الذي يجري؟

16
00:01:55,996 --> 00:01:58,624
لقد تم إطلاق النار على "فريدا" من الشقه
"1دي"

17
00:01:58,765 --> 00:02:00,255
يا إلهي

18
00:02:00,467 --> 00:02:03,436
الأمر تحت السيطرة, لدينا
المشتبه به على الشريط

19
00:02:03,603 --> 00:02:06,470
من المفترض ان يكون هذا
مبنى آمن

20
00:02:06,606 --> 00:02:10,940
كان الوقت متأخر, انتهى دوام البواب
لقد دخل خلف ضيف شخص ما

21
00:02:11,078 --> 00:02:12,636
هذا فظيع

22
00:02:13,814 --> 00:02:17,011
اتى الرجل خلف الرجل الذي
اتى لـ "سامانثا"

23
00:02:17,150 --> 00:02:18,481
هذا فظيع

24
00:02:18,618 --> 00:02:22,611
- من يحضى بضيوف بالساعه الثانيه صباحاً؟
- ليست لدي أي فكره

25
00:02:24,324 --> 00:02:27,521
- ما الذي فعله الجميع بالليله الماضيه؟
- لا شيء

26
00:02:27,661 --> 00:02:30,061
- لا شيء
- لا أريد التحدث بشأن ذلك

27
00:02:30,197 --> 00:02:32,631
هل نمتي مع شخص ما بالموعد الثاني؟

28
00:02:32,833 --> 00:02:34,824
لا, كان الموعد الثالث

29
00:02:34,968 --> 00:02:38,335
"أليكساندر ليملي"مستثمر البنوك
الذي قابلته بمعرض الفنون

30
00:02:38,472 --> 00:02:42,499
- هل كان الجنس سيء؟
- كان جيداً ما عدا..

31
00:02:44,878 --> 00:02:46,846
لا اظن اني استطيع قولها

32
00:02:47,013 --> 00:02:48,947
تخطي نفسك

33
00:02:49,116 --> 00:02:50,913
ما الذي حدث؟

34
00:02:53,019 --> 00:02:54,350
عندما...

35
00:02:55,088 --> 00:02:56,350
كما تعلمون

36
00:02:56,556 --> 00:02:58,820
اتى, انتظع, اطلق سائله

37
00:02:59,226 --> 00:03:00,352
لقد قال

38
00:03:00,494 --> 00:03:04,055
يا العاهرة اللعينه
يا الفاسقه اللعينه

39
00:03:07,701 --> 00:03:12,866
- لما قد يقول ذلك؟
- لأنك كنت تضاجعينه؟

40
00:03:14,007 --> 00:03:17,636
لم يقل ذلك بالمغسله, بل قالها
عندما كان بداخلك

41
00:03:18,812 --> 00:03:21,178
هل تظنون اني فاسقه؟

42
00:03:21,314 --> 00:03:23,839
إن كنت انت فاسقه, فما الذي
يجعلني هذا؟

43
00:03:26,186 --> 00:03:31,021
- هل تظنون اني فاسقه؟
- لقد حضيتي بالكثير من العظام بداخلك

44
00:03:31,158 --> 00:03:34,184
هذا سيء, لا يريد احد
الزواج من فاسقه

45
00:03:34,394 --> 00:03:37,130
لا, السيء هو ان "تشارلت" تحضى
بجنس أكثر مني

46
00:03:37,130 --> 00:03:39,360
ماذا عن "أيدن" ؟

47
00:03:39,599 --> 00:03:43,626
ماذا عن "أيدن" ؟ لا أعلم بما يجري, من الواضح
انه منجذب لي لأننا نمضي العديد من الوقت معاً

48
00:03:43,870 --> 00:03:47,362
وهو يستمر بسؤالي للخروج معه
ولكنه لا يريد النوم معي

49
00:03:47,507 --> 00:03:49,532
- شاذ
- إنه ليس شاذاً

50
00:03:49,709 --> 00:03:52,610
- مشاكل والديه؟
- لا أظن ذلك

51
00:03:52,813 --> 00:03:57,113
- ربما عضوه يميل لليمين
- إن كان كذلك, سنعمل على هذا, سأتجه إلى اليسار

52
00:03:57,317 --> 00:03:59,114
قد لا أعلم ابداً

53
00:03:59,386 --> 00:04:03,516
ان انتظرتي لوقت طويل لتنامي مع شخص ما
ستصبحين صديقته فقط

54
00:04:03,690 --> 00:04:07,751
على عكس كونك عاهرته اللعينه
وفاسقته اللعينه

55
00:04:08,895 --> 00:04:10,385
هيا

56
00:04:11,598 --> 00:04:14,533
لو كانت "سامانثا" محقه
فلم يبقى لي إلا القليل من الوقت

57
00:04:14,668 --> 00:04:16,898
قبل ان تغلق نافذة العلاقه الحميمه

58
00:04:17,037 --> 00:04:20,837
لذا ارتديت فستاني القصير الذي
يترك القليل للمخيله

59
00:04:21,107 --> 00:04:23,132
اتريد ان تأخذ هذا للداخل؟

60
00:04:24,144 --> 00:04:26,203
من الأفضل علي الذهاب للمنزل
علي..

61
00:04:26,413 --> 00:04:29,075
عليك الإستيقاظ مبكراً
مهما يكن

62
00:04:41,795 --> 00:04:45,629
- ما الذي يجري هناك؟
- هل تريد منا ان نكون اصدقاء فقط؟

63
00:04:45,765 --> 00:04:48,928
لا أعلم, هل هذه هي طريقة
تقبيلك لأصدقائك؟

64
00:04:49,936 --> 00:04:53,030
لما لا تريد النوم معي؟

65
00:04:53,206 --> 00:04:57,006
مهما كان الأمر, افضل ان
اعلم به الآن وليس لاحقاً

66
00:04:57,210 --> 00:04:59,542
انا اريد النوم معك بالفعل

67
00:05:00,947 --> 00:05:03,643
انا اريد ذلك
انظري إليك

68
00:05:05,085 --> 00:05:07,315
ولكني مضيت بذلك الطريق من قبل

69
00:05:07,454 --> 00:05:11,083
لقد نمت مع النساء بسرعه
ومازلت عازب

70
00:05:14,861 --> 00:05:21,266
طريقتي الجديده هي محاولة النوم
مع شخص اهتم به

71
00:05:23,303 --> 00:05:25,737
انا اظن حقاً اني استطيع
الإهتمام بك

72
00:05:28,608 --> 00:05:32,942
لقد مضى أسبوع ونصف فقط
ألا يذهبوا الناس إلى مواعيد بهذه الأيام؟

73
00:05:33,847 --> 00:05:37,749
لما توقعت اني سأنام معه
بعد أسبوع ونصف فقط؟

74
00:05:37,984 --> 00:05:40,009
هل اصبحت سئيمه جداً

75
00:05:40,153 --> 00:05:43,281
لدرجة اني لم اتعرف على الرومانسيه
عندما قبلت شفاهي؟

76
00:05:43,490 --> 00:05:48,189
النساء العصريات يحتاجون ملاحظة للتذكير
ان الرومانسيه ليست ميته

77
00:05:51,031 --> 00:05:52,430
الرومانسيه

78
00:05:52,566 --> 00:05:57,503
لم يخطر ذلك ببالي وهذا
محبط جداً

79
00:05:57,637 --> 00:06:00,970
هل هذا ما تفعله 13 عام من المواعده
بـ مانهاتن للمرأة؟

80
00:06:01,074 --> 00:06:04,237
سأخبرك بما تفعله, تعطيك الكلاميديا

81
00:06:04,377 --> 00:06:06,072
اعذريني؟

82
00:06:06,212 --> 00:06:08,271
اتصلت طبيبتي النسائيه بي اليوم

83
00:06:08,415 --> 00:06:13,114
فحوصاتي, التي اجرتها من أجل
الحرص فقط عادت موجبه

84
00:06:13,253 --> 00:06:17,883
هذا ليس فظيعاً, لا توجد أي اعراض
ولكنها قد تسبب العقم

85
00:06:18,291 --> 00:06:20,657
اعتقد انه من الجيد ان لقطتها
اعني..

86
00:06:20,894 --> 00:06:23,658
ليس لأنني لقطتها بل لأني علمت

87
00:06:23,797 --> 00:06:26,664
- هل حصلت عليها من "ستيف" ؟
- لا أعلم

88
00:06:26,866 --> 00:06:28,925
قد يكون عدد من الرجال

89
00:06:29,169 --> 00:06:33,265
وهذا الذي اخبرته طبيبتي النسائيه
بدت حكميه قليلاً

90
00:06:33,473 --> 00:06:37,500
اخبرتني ان اتواصل مع جميع الرجال
الذين قد مررته لهم

91
00:06:37,711 --> 00:06:39,645
لتتم معالجتهم جميعاً

92
00:06:39,846 --> 00:06:43,509
علمت بما كان يزعج "ميراندا", كانت
نفس الفكره التي ازعجتني

93
00:06:43,683 --> 00:06:47,210
بعد ان اخبرني الرجل الذي كنت اواعده
لـ 10 أيام بأن ابطيء

94
00:06:47,354 --> 00:06:52,815
لو كنت مرأة بالثلاثينات بـ مانهاتن
وأنت نشيطه جنسياً

95
00:06:53,026 --> 00:06:56,154
لا مفر من انك ستجمعين عدد
معين من الشركاء

96
00:06:56,296 --> 00:06:59,026
ولكن كم هو الكثير من الرجال؟

97
00:06:59,165 --> 00:07:03,499
هل نحن متخلفات رومانسياً فقط
أم هل نحن فاسقات؟

98
00:07:03,637 --> 00:07:05,696
كان ذلك السؤال بعقل
"تشارلت"

99
00:07:06,139 --> 00:07:09,666
- كيف هي سمكة السيف؟
- جيده, شكراً

100
00:07:09,809 --> 00:07:14,644
- انت هادئه جداً الليلة
- آسفه, إن عقلي بمكان آخر

101
00:07:14,814 --> 00:07:18,978
يا العاهرة اللعينه
يا الفاسقه اللعينه

102
00:07:19,152 --> 00:07:23,816
انا اكره وضع الناس خارج العمل
ولكن هذا يحدث بعد دمج الشركات

103
00:07:23,957 --> 00:07:27,051
ربما يجب علي تعليم اللغه الإنجليزيه
على الجانب

104
00:07:28,328 --> 00:07:30,296
هل انت متأكده من انك على ما يرام؟

105
00:07:31,564 --> 00:07:37,628
بالحقيقه.. ما قلته بالليلة السابقه
ازعجني نوعاً ما

106
00:07:37,771 --> 00:07:41,138
ما الذي قلته؟

107
00:07:41,274 --> 00:07:45,677
انت تعلم, عندما كنا بالسرير
وأنت..

108
00:07:47,280 --> 00:07:49,510
صرخت شيء ما

109
00:07:49,649 --> 00:07:55,849
- خلال نومي؟
-لا, خلال الجنس

110
00:07:59,993 --> 00:08:02,655
لا اتذكر قول أي شيء

111
00:08:03,063 --> 00:08:07,693
اتذكر كوني لطيف جداً
ما الذي قلته؟

112
00:08:10,303 --> 00:08:16,264
هذا ليس مهماً, انا متأكده من انه
كان مجرد سخونة اللحظه

113
00:08:16,443 --> 00:08:20,243
أتريد ان تجرب سمكة السيف؟
إنها جيده حقاً

114
00:08:20,480 --> 00:08:25,008
بوقت التحليه, قررت "تشارلت" ان تنسى
وتعيد المحاوله

115
00:08:25,151 --> 00:08:30,111
- يا العاهرة اللعينه, يا الفاسقه اللعينه
- هذا, هذا هو ما قلته

116
00:08:30,356 --> 00:08:33,348
- ماذا؟
- لقد قلتها مجدداً للتو

117
00:08:33,560 --> 00:08:35,892
ما الذي قلته؟

118
00:08:36,463 --> 00:08:38,761
يا العاهرة اللعينه, يا الفاسقه اللعينه

119
00:08:39,165 --> 00:08:41,725
يا إلهي, هل انت متأكده؟

120
00:08:43,970 --> 00:08:47,906
هذا فظيع, هذا شيء فظيع لقوله
لم تكن لدي أي فكره

121
00:08:50,009 --> 00:08:54,742
انا افقد نفسي خلال اللحظه فقط
لا اظن ذلك عنك

122
00:08:56,883 --> 00:09:01,946
صدقيني, انت لطيفه, ذكيه وجميله

123
00:09:02,088 --> 00:09:05,956
انت من نوع النساء الذين آمل
الزواج منهم بأحد الأيام

124
00:09:09,195 --> 00:09:11,720
انا اعدك بأني لن اقول ذلك مجدداً

125
00:09:12,799 --> 00:09:14,699
هذا فظيع

126
00:09:15,869 --> 00:09:19,896
بينما بدأت "تشارلت" تشعر بشعور افضل
بدأت "ميراندا" تشعر بشعور اسوء

127
00:09:20,106 --> 00:09:22,939
"ستيف", هل نستطيع عدم فعل هذا؟

128
00:09:24,210 --> 00:09:26,838
لقد بدأت للتو, وصلت للرقبه فقط

129
00:09:27,046 --> 00:09:30,880
ربما ستغيرين رأيك عندما
اصل إلى الأسفل, بين مرفقيك

130
00:09:31,084 --> 00:09:33,450
لا استطيع فعل هذا الليلة
لدي الكلاميديا

131
00:09:37,657 --> 00:09:40,751
انا لا أعلم ما هو هذا
ولكنه يبدو كـ مشكله

132
00:09:44,063 --> 00:09:49,592
إنها ليست قضيه كبيره, إنه مرض جنسي

133
00:09:49,836 --> 00:09:53,465
من الأرجح اني نقلته لك
او انت نقلته لي

134
00:09:54,507 --> 00:09:57,601
على أي حال, يجب عليك
ان تذهب ليتم فحصك

135
00:09:58,845 --> 00:10:01,746
أنا اخاف من الاطباء
ليس لدي واحد

136
00:10:01,948 --> 00:10:04,815
إذهب إلى العياده المجانيه
او مهما يكن

137
00:10:05,051 --> 00:10:08,384
ما الذي سيحدث؟ هل سيؤلمني
عندما اتبول؟

138
00:10:08,521 --> 00:10:12,150
الرجال حاملين للمرض فقط
لا توجد أي اعراض على الإطلاق

139
00:10:12,292 --> 00:10:14,192
إذاً, لما علي ان اعلم؟

140
00:10:15,495 --> 00:10:19,090
إن لم تتم معالجتك قد
تمرره لأشخاص آخرين

141
00:10:19,232 --> 00:10:23,532
انت شخصي الآخر الوحيد
وهو لديك

142
00:10:23,670 --> 00:10:28,775
نعم, ولكن إن كان لديك
سنستمر بتمريره لبعض

143
00:10:28,775 --> 00:10:32,302
افضل عدم النوم معك حتى
يخرج من جسمي

144
00:10:32,512 --> 00:10:35,072
لدي ست أيام إضافيه من العلاج

145
00:10:35,215 --> 00:10:41,279
هل تستطيع الإعتناء به ارجوك؟
تخلص منه

146
00:10:46,292 --> 00:10:50,456
رحلة "ستيف" للطبيب لم تعالج
خوفه من الأطباء

147
00:10:51,731 --> 00:10:56,065
- اخلع سروالك
- لا يوجد خطب بالأسفل

148
00:10:56,236 --> 00:10:59,034
انا هنا لأن رفيقتي الحميمه
اخبرتني بأن افحص نفسي

149
00:10:59,172 --> 00:11:02,039
احتاج عينه من داخل عضوك التناسلي

150
00:11:03,309 --> 00:11:05,800
بينما واجه "ستيف" امر
يكرهه كل الرجال

151
00:11:06,012 --> 00:11:08,412
واجهت "ميراندا" امر
يكرهونه كل النساء

152
00:11:08,882 --> 00:11:12,181
كانت تنشأ لائحه بكل الرجال
الذين نامت معهم

153
00:11:12,418 --> 00:11:14,579
على الأقل كل الرجال الذين
استطاعت تذكرهم

154
00:11:18,558 --> 00:11:21,118
تسائلت, كيف ضاجعت كل
هؤلاء الرجال

155
00:11:21,261 --> 00:11:24,856
وحصلت على شهادة المحاماه
واصبحت محاميه ناجحه

156
00:11:25,198 --> 00:11:27,359
علمت "سامانثا" ان رقمها
كان بذلك الإرتفاع

157
00:11:27,800 --> 00:11:30,394
ولكنها لم تعلم ان جميع
الآخرين كانوا يعلمون ذلك ايضاً

158
00:11:32,338 --> 00:11:35,330
نحن نعلم انك انت من
ادخلت ذلك الرجل

159
00:11:35,608 --> 00:11:38,736
- عفواً؟
- لديك دائماً ضيوف

160
00:11:38,878 --> 00:11:42,609
انت مع رجل مختلف بكل
مره اصعد بها على هذا المصعد

161
00:11:42,815 --> 00:11:44,544
هذا سخيف

162
00:12:09,876 --> 00:12:11,901
هذا هو طابقك يا آنسه

163
00:12:15,315 --> 00:12:16,748
اعذروني

164
00:12:19,519 --> 00:12:23,546
باليوم التالي, كانت حياة "ميراندا" الجنسية
تومض أمامها ايضاً

165
00:12:23,690 --> 00:12:26,989
شكراً, حسناً. آسفه
على إزعاجك

166
00:12:27,226 --> 00:12:28,523
تهانيناً

167
00:12:28,761 --> 00:12:32,629
منذ انك متزوج الآن, لا يجب عليك
القلق بأمور كهذه

168
00:12:32,832 --> 00:12:34,060
وداعاً

169
00:12:37,170 --> 00:12:39,661
يا آنسه "هوبز", ما زال
الخط الثاني ينتظر

170
00:12:41,174 --> 00:12:44,940
- "ميراندا هوبز"
- أهلاً, أنا "دايفيد", انا اعيد مكالمتك

171
00:12:46,145 --> 00:12:50,013
- كيف هي أحوالك؟
- سيئه, أنا شريك, اعمل فقط ولا امرح

172
00:12:50,249 --> 00:12:53,480
- ما الذي تريدينه؟
- الأمر محرج قليلاً

173
00:12:53,686 --> 00:12:55,881
أنا مشغول, ابصقيه
ما هو الأمر؟

174
00:12:56,289 --> 00:12:59,156
حسناً, لدي هذا الـ..

175
00:13:00,059 --> 00:13:03,586
- إنها الكلاميديا وهي..
- انا اعلم ما هي الكلاميديا

176
00:13:05,798 --> 00:13:09,427
- ربما يجب عليك ان تجري فحصاً
- لقد تم فحصي

177
00:13:09,669 --> 00:13:13,196
- مؤخراً؟
- نعم, هل هذا هو؟

178
00:13:13,406 --> 00:13:16,500
نعم, لا.. هل كان لديك؟

179
00:13:16,709 --> 00:13:20,770
هل هذا من شأنك؟ تتصلين بي
بعد شهور لتناقشيني بشأن صحتي؟

180
00:13:21,014 --> 00:13:26,509
- نعم, لقد كان لدي, فماذا؟
- ربما انت نقلته لي

181
00:13:26,753 --> 00:13:30,519
- ما الذي ستفعلينه؟ ستقاضيني؟
- كنت تستطيع الإتصال

182
00:13:30,656 --> 00:13:34,922
- اخبرتيني بأن لا اتصل بك ابداً
- والآن اتذكر السبب, وداعاً

183
00:13:35,128 --> 00:13:39,087
بالوقت الحالي, كنت انتظر نتيجة
فحص علاقتي

184
00:13:39,298 --> 00:13:42,290
هل كان "أيدن" رفيق حميم
أم صديق؟

185
00:13:42,502 --> 00:13:44,493
طلبيه للآنسه
"كاري برادشاو"

186
00:13:44,704 --> 00:13:47,605
لقد حان الوقت, طلبت
هذا منذ سنين

187
00:13:53,112 --> 00:13:55,137
لقد قبلني بالتأكيد كرفيق حميم

188
00:13:56,682 --> 00:13:58,877
أليس لديك طبقين متشابهين؟

189
00:13:59,085 --> 00:14:00,052
لا

190
00:14:00,686 --> 00:14:03,814
ما الذي تستعملينه للنبيذ؟
أكواب قهوة ترويجيه؟

191
00:14:04,891 --> 00:14:06,882
ولكنه كان يداعبني كصديق

192
00:14:09,062 --> 00:14:11,087
تعالي هنا, دعيني احضر هذا

193
00:14:11,664 --> 00:14:13,063
رفيق حميم

194
00:14:13,299 --> 00:14:17,030
لا اهتم بما يقوله احد
اظن ان "كاثرين زيتا جونز" مثيره

195
00:14:17,203 --> 00:14:18,363
صديق

196
00:14:19,806 --> 00:14:22,570
ليست بنفس درجة إثارتك
ولكنها مثيره

197
00:14:22,809 --> 00:14:25,505
رفيق حميم وكاذب

198
00:14:29,315 --> 00:14:31,783
- اظن ان "سامانثا" كانت محقه
- بشأن ماذا؟

199
00:14:31,918 --> 00:14:36,355
أنا و"أيدن" اظن اننا مجرد
أصدقاء يقبلون بعض احياناً

200
00:14:36,489 --> 00:14:39,754
- لما أنت تهمسين؟
- لأنه مازال هنا

201
00:14:39,959 --> 00:14:41,449
هذا واعد

202
00:14:41,828 --> 00:14:44,296
لقد مضى بالحمام
نصف ساعه

203
00:14:45,665 --> 00:14:48,031
كل ما فعلناه هو تناول الطعام الصيني
ومشاهدة فيلم "زورو"

204
00:14:48,234 --> 00:14:51,203
والآن انا اعمل وهو يقرأ الصحيفه

205
00:14:51,437 --> 00:14:53,428
هذه ليست رومانسيه
هذه تراهه

206
00:14:53,673 --> 00:14:55,664
- "كاري"
- نعم؟

207
00:14:55,875 --> 00:14:58,036
تعالي إلى هنا للحظه

208
00:14:58,244 --> 00:15:02,112
علي الذهاب, يريد صديقي
ان يراني بالحمام

209
00:15:02,381 --> 00:15:04,315
ما الذي اردته, لأن..

210
00:15:12,658 --> 00:15:15,559
وكأنها رواية "دانيل ستيل" هنا

211
00:15:15,795 --> 00:15:19,925
من كاتبه, انا متأكد من ان
هذه إهانه

212
00:15:20,099 --> 00:15:23,865
لا, هذا..

213
00:15:25,271 --> 00:15:29,571
ظننت ان الإستحمام قد يساعدك على
الإسترخاء, بديت حاده قليلاً

214
00:15:29,876 --> 00:15:33,175
هل أنت متأكد من ان هذه ليست
خدعه رخيصه لتراني عاريه؟

215
00:15:33,412 --> 00:15:35,676
هل ستكوني عاريه؟

216
00:15:35,915 --> 00:15:39,316
هذا هو الأمر المتعلق بالإستحمام

217
00:15:40,319 --> 00:15:43,550
هذا لك, استمتعي

218
00:15:45,091 --> 00:15:47,616
انا سأذهب

219
00:15:47,827 --> 00:15:52,025
ولكن هذا لا يجعلنا أصدقاء لأني
سأفكر بك وانت عاريه

220
00:16:01,507 --> 00:16:04,067
حوض كبير, شخص صغير

221
00:16:09,048 --> 00:16:11,073
لقد اقنعتيني

222
00:16:22,094 --> 00:16:24,028
إذاً, ماذا الآن؟

223
00:16:24,230 --> 00:16:27,722
ما الذي تعنينه بـ ماذا الآن؟
نحن نستحم فقط

224
00:16:28,601 --> 00:16:30,865
تباً لذلك, لنفعلها فقط

225
00:16:31,070 --> 00:16:35,234
ليس من المفترض ان تحدث هكذا
لقد قلت ان هذا مجرد إستحمام

226
00:16:35,374 --> 00:16:39,777
- هيا, من يهتم؟
- انت تفعل, وانا افعل ايضاً الآن

227
00:16:41,147 --> 00:16:43,741
حسناً, ليخرج الجميع
من الحوض

228
00:16:44,951 --> 00:16:48,682
بالليلة التاليه, شعرت "سامانثا" بأنها مكشوفه

229
00:16:53,960 --> 00:16:55,587
ها هي تأتي

230
00:17:01,167 --> 00:17:03,727
- مساء الخير
- أهلاً

231
00:17:18,484 --> 00:17:22,215
ان اردتم ان تقولوا شيء عني
قولوه امام وجهي

232
00:17:22,421 --> 00:17:24,616
انت سيئه للمبنى

233
00:17:25,091 --> 00:17:27,355
- ماذا؟
- لديك العديد من الزوار

234
00:17:27,560 --> 00:17:31,519
- هناك دائماً رجال بالردهة
- لقد تم السطو علي بسببك

235
00:17:31,731 --> 00:17:34,359
لا استطيع إغلاق عيني اليسرى

236
00:17:36,702 --> 00:17:39,637
لاحقوني بمشاعل وكأني
كنت "فرانكلشتاين" المضاجعة

237
00:17:39,772 --> 00:17:42,536
لا يستطيعون طردك لممارسة الجنس

238
00:17:42,675 --> 00:17:46,873
إنها مسنين حسودين مجففين, لم يمارسوا
الجنس منذ حكم "أيزنهاور"

239
00:17:47,079 --> 00:17:52,642
انا اذكرهم بما لا يستطيعون ان يحضوا
ربما قد حان الوقت للإنتقال

240
00:17:52,785 --> 00:17:56,243
لا تستطيعين الإنتقال, لديك شقة مسيطرة
الإيجار بشرق الجانب العلوي

241
00:17:56,422 --> 00:17:58,549
هذه ليست مسيطرة الإيجار
إنها مسيطرة الحياة

242
00:17:58,724 --> 00:18:00,783
علي الذهاب, لدي موعد مع
"أيدن"

243
00:18:00,993 --> 00:18:03,257
لا تخبريني انكم لا تمارسون
الجنس بعد

244
00:18:03,396 --> 00:18:06,456
- نحن لا نمارس الجنس بعد
- إذاً, ما الذي تفعلونه؟

245
00:18:06,599 --> 00:18:09,432
الليلة, سنذهب إلى نادي بلوز

246
00:18:09,568 --> 00:18:13,937
- من سيغني؟ أنت؟
- سنمارس الجنس بالنهاية

247
00:18:14,073 --> 00:18:16,633
بالمناسبه, حصلت على معاينه

248
00:18:17,109 --> 00:18:20,313
واستطيع ان اؤكد لك انه
لا يوجد أي ميلان بأي إتجاه

249
00:18:20,313 --> 00:18:24,079
إنه مستقيم, مستقيم جداً

250
00:18:24,950 --> 00:18:27,441
بتلك الليله, كان لدى "تشارلت" موعداً ايضاً

251
00:18:27,586 --> 00:18:31,784
وكان يقوم بأفضل ما لديه ليكون
من النوع القوي والصامت

252
00:18:37,029 --> 00:18:40,055
- ما الخطب؟
- أنا خائف من المجيء

253
00:18:40,366 --> 00:18:43,767
عما تتحدث؟ انا قريبه

254
00:18:47,773 --> 00:18:49,365
انطلق

255
00:18:49,508 --> 00:18:54,741
يا العاهرة اللعينه, يا الفاسقه اللعينه
انا اكره نفسي, ما الخطب بي؟

256
00:18:56,382 --> 00:18:59,408
بتلك الليلة, قرر "أليكساندر" ان
يتوقف عن رؤية "تشارلت"

257
00:18:59,919 --> 00:19:02,046
والبدأ برؤية طبيب نفسي

258
00:19:02,221 --> 00:19:04,382
وحصل "ستيف" على نتيجة فحصه

259
00:19:04,590 --> 00:19:07,559
كان سالباً مثل بقية التجربه

260
00:19:07,760 --> 00:19:12,595
ذلك الطبيب ذا عود القطن.. لا أريد
حتى تنظيف أذني بعد الآن

261
00:19:12,832 --> 00:19:16,666
إنها غلطتي, انا صاحبة المرض

262
00:19:16,902 --> 00:19:20,167
أنا فاسقه كبيره قذره مليئه بالأمراض

263
00:19:20,606 --> 00:19:23,234
هذه رفيقتي التي تتحدثي عنها

264
00:19:23,976 --> 00:19:28,936
أتعلم ماذا؟ اضطريت لأنشأ لائحه
عن الكل الرجال الذين نمت معهم

265
00:19:29,181 --> 00:19:31,615
وإنها ليست قصيره

266
00:19:31,817 --> 00:19:33,648
كم ليست قصيره؟

267
00:19:36,322 --> 00:19:40,656
إنها.. لا, لا استطيع إخبارك
لم اخبر أي احد برقمي من قبل

268
00:19:40,926 --> 00:19:43,486
أنا فضولي فقط

269
00:19:43,763 --> 00:19:45,594
ألن تحكم علي؟

270
00:19:45,831 --> 00:19:48,231
لقد امضيت يوم كامل
بالعياده المجانيه

271
00:19:49,268 --> 00:19:53,830
حسناً, إنه حوالي 42

272
00:19:53,973 --> 00:19:59,570
- 42؟ هذا ليس سيئاً جداً
- هذا كثير

273
00:19:59,779 --> 00:20:01,440
لا بأس

274
00:20:03,182 --> 00:20:07,812
- ما هو رقمك؟
- أنا لن اخبرك

275
00:20:08,053 --> 00:20:09,816
هيا

276
00:20:10,623 --> 00:20:14,616
إنه محرج, لقد حضيت بكم كافي
من الإحراج بهذا الأسبوع

277
00:20:14,860 --> 00:20:16,885
ما هو؟

278
00:20:16,996 --> 00:20:17,894
10؟

279
00:20:19,932 --> 00:20:20,956
أعلى

280
00:20:21,600 --> 00:20:23,158
60؟

281
00:20:24,203 --> 00:20:25,636
أعلى

282
00:20:25,838 --> 00:20:27,806
أعلى من 60؟

283
00:20:28,974 --> 00:20:30,771
اعلى بكثير؟

284
00:20:31,811 --> 00:20:34,439
أنا نادل حانه وأنا لطيف

285
00:20:36,782 --> 00:20:41,242
ملاحظه, الرجال الذين حضوا بالعديد من شركاء الجنس
لا يسمون بالفاسقين

286
00:20:41,454 --> 00:20:44,480
بل يسمون بـ جيدين بالتقبيل

287
00:20:44,623 --> 00:20:46,648
والبعض يسمون بالرومانسيين

288
00:20:46,892 --> 00:20:49,861
لا اصدق انك لم تذهبي
إلى "بلو نوت" من قبل

289
00:20:49,995 --> 00:20:53,658
- وتسمين نفسك مواطنة نيويورك
- لم افعل اشياء كثيره من قبل

290
00:20:53,866 --> 00:20:56,494
استطيع ان افكر بشيء واحد

291
00:20:59,271 --> 00:21:03,139
- لقد فعلت هذا من قبل
- استطيع التفكير بشيء آخر

292
00:21:05,377 --> 00:21:08,676
ما رأيك إن بقيت الليله؟

293
00:21:10,449 --> 00:21:13,282
لا أعلم, ماذا عن "بيت" ؟

294
00:21:13,486 --> 00:21:18,822
لقد طلبت من فتى مشرف المبنى
ان يمشي "بيت" ويطعمه

295
00:21:18,958 --> 00:21:21,756
وعلمت بهذا طوال الليلة؟

296
00:21:36,208 --> 00:21:38,335
ومن ثم حدث شيء غريب

297
00:21:38,577 --> 00:21:42,445
لأول مره منذ وقت طويل
كنت قلقه

298
00:21:42,581 --> 00:21:46,779
كنا سننام معاً وكان ذلك
سيعني شيء ما

299
00:21:46,919 --> 00:21:50,821
لم اكن عذراء, ولكني شعرت
كالعذراء بالتأكيد

300
00:22:03,135 --> 00:22:04,397
صباح الخير

301
00:22:05,471 --> 00:22:07,371
صباح الخير

302
00:22:08,374 --> 00:22:10,706
حسناً, هذا هو ما اردته
وداعاً

303
00:22:13,879 --> 00:22:17,815
الشيء اللطيف بشأن العلاقه الجديده
هي انها صفحه بيضاء

304
00:22:20,152 --> 00:22:22,177
وبالحديث عن الصفحات البيضاء

305
00:22:22,388 --> 00:22:25,357
انتقلت "سامانثا" للعيش بـ منطقة
تعليب اللحم الشائعه

306
00:22:25,524 --> 00:22:27,116
صباح الخير يا سيدات

307
00:22:27,359 --> 00:22:31,921
حيث كانوا الفاسقات فاسقات
والرجال نساء والإيجار أعلى

308
00:22:32,831 --> 00:22:34,765
برويه, هذا سريري

309
00:22:36,766 --> 00:23:35,766
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

