1
00:01:01,308 --> 00:01:04,141
- نعم؟
- خدمة الغرف

2
00:01:08,249 --> 00:01:11,412
علينا التوقف عن التقابل هكذا

3
00:01:11,619 --> 00:01:14,952
كنت تنتظر حياتك كلها
لتقول هذا

4
00:01:17,858 --> 00:01:20,554
علي ان اكون بمكان ما
بعد ثلاث ساعات

5
00:01:22,897 --> 00:01:25,491
لما بشرتك ناعمه جداً؟

6
00:01:25,666 --> 00:01:27,930
عندما كتب "تشارلز ديكن" ان
افضل الأوقات

7
00:01:28,102 --> 00:01:30,570
كانت اسوء الأوقات

8
00:01:30,738 --> 00:01:32,763
لابد من انه كان يمارس
علاقه سريه

9
00:01:32,940 --> 00:01:34,771
مع رفيقه السابق المتزوج

10
00:01:42,516 --> 00:01:43,710
نعم؟

11
00:01:43,918 --> 00:01:45,044
إنها أنا

12
00:01:46,654 --> 00:01:50,317
لا تستطيع الإستمرار بتغيير الوقت
لدي جدول ايضاً

13
00:01:50,491 --> 00:01:52,049
حسناً, أنا آسف

14
00:01:52,226 --> 00:01:55,787
- لننزع هذا السروال
- علي إدخال الديافراغم

15
00:01:55,963 --> 00:01:57,931
علي ان اذهب للعمل
بعد 40 دقيقه

16
00:01:58,065 --> 00:01:59,623
انا اعلم ذلك

17
00:01:59,967 --> 00:02:03,425
علاقتنا السريه كانت مثل فنادقنا
تحولت من الراقيه مع الكريستال

18
00:02:03,604 --> 00:02:06,437
إلى رثه وبأكواب بلاستيك

19
00:02:09,376 --> 00:02:10,400
بسكويت؟

20
00:02:16,917 --> 00:02:21,445
يا إلهي, إن المكان ساخن هنا
والنوافذ لا تُفتح

21
00:02:21,622 --> 00:02:26,082
اكره منزلاقات الهواء هذه

22
00:02:26,393 --> 00:02:28,418
احتاج إلى الهواء

23
00:02:28,596 --> 00:02:30,530
انت اخترتي الفندق

24
00:02:30,731 --> 00:02:35,065
لأنه على الـ 56 والـ 8
حيث لا يعرفنا أي احد

25
00:02:35,236 --> 00:02:38,433
- جادة الـ 56 والـ 8 آمنه
- لا اهتم بمن يرانا

26
00:02:38,639 --> 00:02:41,938
بلى تفعل, وانا افعل ايضاً
أتريد من الناس ان يتأذوا؟

27
00:02:43,344 --> 00:02:45,574
رائحة هذه الغرفه مثل
طعام الكاري

28
00:02:57,625 --> 00:02:59,786
إنها ساخنه جداً, لا استطيع
القيام بهذا

29
00:02:59,994 --> 00:03:02,588
هل تحتفظين بنفسك
لرفيقك الحميم؟

30
00:03:03,797 --> 00:03:04,889
"كاري"

31
00:03:05,065 --> 00:03:08,660
لا, لا تستطيع التحدث معي هكذا

32
00:03:12,706 --> 00:03:14,333
أنا آسف

33
00:03:15,876 --> 00:03:17,275
أنا آسف

34
00:03:17,444 --> 00:03:19,071
يا إلهي

35
00:03:21,382 --> 00:03:24,215
كيف وصلنا إلى هنا؟

36
00:03:27,655 --> 00:03:29,213
من نحن؟

37
00:03:43,037 --> 00:03:44,834
- هاك
- شكراً

38
00:03:45,039 --> 00:03:47,007
علي إخبارك بشيء ما

39
00:03:47,174 --> 00:03:51,270
لن يعجبك وافضل إخبار أي أحد
غيرك ولكن علي فعل هذا

40
00:03:51,412 --> 00:03:52,845
حسناً

41
00:03:53,013 --> 00:03:55,914
- لأنني احتاج مساعدتك
- حسناً

42
00:03:56,083 --> 00:03:58,745
انا امارس علاقه سريه مع
"بيغ"

43
00:03:58,919 --> 00:04:01,251
اقسم بالرب, اظن ان قلبي
توقف للتو

44
00:04:01,422 --> 00:04:05,620
وأنا ادخن مجدداً ايضاً
أنا ادخن وأنا انام مع "بيغ"

45
00:04:05,793 --> 00:04:07,818
اشعري بالحريه لتحذفيني
من قائمة قلقك

46
00:04:07,995 --> 00:04:10,555
- اعطيني واحده
- حقاً؟

47
00:04:10,731 --> 00:04:15,031
- اظن انني احتاجها
- انت صديقه جيده جداً

48
00:04:15,202 --> 00:04:16,760
لا تستنشقي

49
00:04:23,310 --> 00:04:25,039
قولي انك لا تكرهيني

50
00:04:25,212 --> 00:04:27,942
- أنا لا افعل
- شكراً, لو لم اكره نفسي فقط

51
00:04:28,148 --> 00:04:30,639
- لكم من الوقت كانت تجري؟
- للأبد

52
00:04:30,818 --> 00:04:33,013
الوقت الفعلي, ثلاث اسابيع

53
00:04:33,187 --> 00:04:36,384
أنا بالمنتصف ولا استطيع الرؤيه

54
00:04:36,557 --> 00:04:40,459
احتاج منك ان تنتزعيني خارجها
قولي اشياء لتنزعيني إلى الخارج

55
00:04:40,627 --> 00:04:44,996
- ماذا عن "أيدن"؟
- تماماً, ماذا عن "أيدن"؟

56
00:04:45,165 --> 00:04:48,498
ماذا عنه؟ قد اموت إن اكتشف

57
00:04:48,669 --> 00:04:53,368
ويتصرف "بيغ" بالغيره, أنا اخشى من
انه سوف يتصل به او يقوم بشيء غبي

58
00:04:53,540 --> 00:04:56,805
- لقد هدد بإخبار "ناتاشا"
- ما الذي ظننتي انه قد يحدث؟

59
00:04:56,977 --> 00:05:01,311
لم افكر, لقد فعلت ذلك فقط
أنا اخشى من اننا افسدنا كل شيء

60
00:05:01,482 --> 00:05:03,643
ولن تكون الأمور ابداً بما
يفترض عليها ان تكون

61
00:05:03,817 --> 00:05:08,720
- إنها فوضى كبيره
- خذيها برويه, حسناً؟

62
00:05:09,957 --> 00:05:13,256
أنا محتاره, هل يريدني لأنه
لا يستطيع ان يحضى بي فقط؟

63
00:05:13,427 --> 00:05:15,520
- نعم
- كيف تشعرين حقاً؟

64
00:05:15,696 --> 00:05:18,563
انسيه, ما هو شعورك؟

65
00:05:18,732 --> 00:05:21,758
اريد من الجميع ان يخرجوا
من هذه بدون ان يتأذوا

66
00:05:21,935 --> 00:05:25,063
- هذا واقعي
- لما لا؟

67
00:05:25,239 --> 00:05:29,335
سمعتِ قصص عن علاقات سريه
يدركون بها الناس

68
00:05:29,510 --> 00:05:31,341
كم علاقتهم رائعه

69
00:05:31,545 --> 00:05:33,740
وينهونها قبل ان يخسر أي أحد

70
00:05:33,914 --> 00:05:36,280
أنا لا أشاهد
"تلفاز لايف تايم للنساء"

71
00:05:36,517 --> 00:05:41,454
عليك التوقف فقط, حسناً؟
توقفي فقط

72
00:05:41,622 --> 00:05:43,954
انا افعل ذلك
انا اتوقف

73
00:05:44,124 --> 00:05:46,991
- انا كذلك
- جيد

74
00:05:47,194 --> 00:05:49,389
- من يعلم عن هذا ايضاً؟
- "سامانثا"

75
00:05:49,563 --> 00:05:51,588
- والرب
- ولا "تشارلت"؟

76
00:05:51,765 --> 00:05:55,428
لا, إن علمت آنسة "العالم طبق للعروس" فقد تقتلني

77
00:05:55,602 --> 00:05:59,231
على الأقل لن تضطري
لتكوني إشبينه

78
00:05:59,406 --> 00:06:03,035
بينما كانت "ميراندا" تحاول ان
لا تحكم علي بشرق الجزء العلوي

79
00:06:03,210 --> 00:06:07,613
كانت "سامانثا" تحكم على الحشد
بـ نقطه معروفه بشرق الجزء السفلي

80
00:06:07,781 --> 00:06:13,310
كان خليط إعتيادي, 10% من رجال وول ستريت
و10% من رجال العقار

81
00:06:13,454 --> 00:06:16,252
و10% من رجال نامت معهم

82
00:06:17,791 --> 00:06:20,783
كان اسمه
"توم ريمي"

83
00:06:20,961 --> 00:06:22,326
عفواً

84
00:06:22,496 --> 00:06:28,992
اسطورة بـ مانهاتن, عازب, مستقيم جنسياً
ونشيط جداً جنسياً

85
00:06:29,203 --> 00:06:30,932
بإختصار, النسخه الذكريه من
"سامانثا"

86
00:06:31,138 --> 00:06:34,767
- أهلاً, انا "توم ريمي"
- انا اعلم من انت, أنا..

87
00:06:34,908 --> 00:06:37,308
- أنا اعلم من انت
- لقد حان وقت تقابلنا اخيراً

88
00:06:37,478 --> 00:06:41,744
نعرف نفس الناس
يجب علينا الذهاب للعشاء

89
00:06:41,915 --> 00:06:43,974
- أتريدين المضاجعه؟
- بأقل من دقيقه

90
00:06:44,151 --> 00:06:48,713
- تستطيع ان تتأهل بـ الأولومبيات
- منزلي..

91
00:06:53,293 --> 00:06:56,854
- هل تتأرجحين؟
- اتأرجح؟

92
00:06:57,030 --> 00:07:00,056
اتعني مع زوجان آخرين؟

93
00:07:00,267 --> 00:07:01,859
لا

94
00:07:03,837 --> 00:07:05,532
تأرجح

95
00:07:05,706 --> 00:07:09,472
يا إلهي مثل سيرك دو سوليه

96
00:07:09,643 --> 00:07:11,736
لم تضاجعي من قبل حتى
تتم مضاجعتك بالأرجوحه

97
00:07:11,979 --> 00:07:16,211
اردت دائماً الهروب والإنضمام إلى السيرك

98
00:07:17,651 --> 00:07:19,881
"سامانثا"

99
00:07:20,053 --> 00:07:22,544
متى كان آخر فحص إيدز لك؟

100
00:07:22,789 --> 00:07:25,485
يا لها من مداعبه

101
00:07:25,692 --> 00:07:29,822
كل شخص قد مارس نفس الكم
من الجنس مثلنا عليه ان يسأل صحيح؟

102
00:07:29,997 --> 00:07:32,625
تم فحصي مجدداً قبل
ثلاث أسابيع

103
00:07:32,799 --> 00:07:35,063
انا جيد, ماذا عنك؟

104
00:07:35,235 --> 00:07:38,068
لم تعلم "سامانثا" كيف تخبر
"توم ريمي"

105
00:07:38,238 --> 00:07:40,968
ان إختبار الجنس الوحيد الذي قد اخذته
كان إختبار الكوزمو

106
00:07:41,141 --> 00:07:44,008
لقد تم فحصك من قبل, صحيح؟

107
00:07:44,144 --> 00:07:46,942
لا, ولكني صحيه جداً

108
00:07:47,080 --> 00:07:50,880
- لم تذهبي للفحص من قبل؟ لماذا؟
- أنا فتاه مشغوله

109
00:07:51,018 --> 00:07:55,182
اتعلمين, لقد انتصبت بذلك النادي
بالنظر إليك فقط

110
00:07:55,355 --> 00:08:00,452
كلانا نعلم ما سوف يحدث عندما
نركب تلك الأرجوحه

111
00:08:00,627 --> 00:08:05,428
لا استطيع مضاجعتك او تناولك مثلما اريد
إلا إن علمت ان ذلك آمن

112
00:08:06,600 --> 00:08:10,900
يجب عليك مضاجعتي يا
"سامانثا"

113
00:08:11,071 --> 00:08:13,096
أنا جيد مثل ما يقولون

114
00:08:13,273 --> 00:08:19,269
اضطرت "سامانثا" لتكتشف كم كانت تريد مضاجعة
"ريمي"

115
00:08:21,281 --> 00:08:24,409
الأوراق اللاصقه الورديه
هي للفساتين التي احبها

116
00:08:24,585 --> 00:08:27,213
الخضراء هي للفساتين
التي أحبها حقاً

117
00:08:27,421 --> 00:08:29,685
والصفراء هي للفساتين
التي لا أعلم إن كنت أحبها

118
00:08:29,856 --> 00:08:34,623
اقتلوني, أرجوكم, جروا غرض حاد
عبر عنقي فقط

119
00:08:34,795 --> 00:08:39,323
توقفي, انت خذي العروسه الحديثه
و"سامانثا", عروسة نيويورك

120
00:08:39,499 --> 00:08:43,401
- وأنا سوف اخذ العروسه المزعجه؟
- الصفحه 211, اخبريني برأيك

121
00:08:43,570 --> 00:08:46,471
- حسناً
- حقيبه لطيفه

122
00:08:46,640 --> 00:08:50,167
لا يوجد وقت للحقائب
هذا الوقت محدد للفساتين

123
00:08:50,344 --> 00:08:53,677
- اخبريني مجدداً, ما هو موضوع الزفاف؟ زفاف نازي؟
- الصفحه 211

124
00:08:53,847 --> 00:08:58,614
- إنه جميل, أحب الزهور
- أنا ايضاً واحب ربطة الحرير

125
00:08:58,752 --> 00:09:00,982
هل اخذتم جميعاً إختبار أيدز؟

126
00:09:02,422 --> 00:09:04,947
صباح الخير, من أين اتى هذا؟

127
00:09:05,125 --> 00:09:10,062
قابلت هذا الرجل المثير جداً
ورفض ان ينام معي حتى افحص

128
00:09:10,264 --> 00:09:15,497
نحن ننظر إلى فساتين زفاف
هل تستطيعي عدم التحدث عن الأيدز الآن؟

129
00:09:15,669 --> 00:09:19,230
- لم تأخذي إختبار إش آي في من قبل؟
- لا, هل فعلت انت؟

130
00:09:19,406 --> 00:09:23,103
- مرتان
- ثلاث مرات

131
00:09:23,277 --> 00:09:28,510
- ماذا عن القفازات الطويله؟
- كيف لم تأخذي إختبار من قبل؟

132
00:09:28,715 --> 00:09:32,082
لا تعني ذلك بطريقة ما يبدو ولكن

133
00:09:32,252 --> 00:09:33,685
لما لا؟

134
00:09:33,854 --> 00:09:37,847
أنا دائماً امارس الجنس الآمن

135
00:09:38,025 --> 00:09:40,084
حسناً, أنا خائفه

136
00:09:40,260 --> 00:09:43,855
- ماذا إن كان لدي؟
- إنه ليس لديك

137
00:09:44,031 --> 00:09:46,499
يستغرقني الكثير من الوقت احياناً
لأتعافى من الزكام

138
00:09:46,667 --> 00:09:49,602
هذا ليس الإيدز يا عزيزتي, هذا نظام
التكييف المركزي, افعليه فقط

139
00:09:49,770 --> 00:09:53,262
الفحص لا شيء, اسوء جزء
هو إنتظار النتائج

140
00:09:53,440 --> 00:09:59,345
يأخذون بعض الناس إلى تلك الغرفه
وانت تعلمين ان الخبر ليس جيداً

141
00:09:59,513 --> 00:10:03,279
جلست هناك ادعي
"ارجوكم لا تأخذوني إلى تلك الغرفه"

142
00:10:03,450 --> 00:10:06,578
هناك 1400 فستان بهذه المجلة

143
00:10:06,753 --> 00:10:09,745
رأيت 600 منهم فقط
احتاج إلى المساعده

144
00:10:09,923 --> 00:10:13,791
- عليكِ ان تهدئي, عيني مزين
- مزين؟

145
00:10:13,960 --> 00:10:16,520
تابع ما ليقوم بإيجاد فستانك

146
00:10:16,730 --> 00:10:18,789
استطيع تعيين شخص لفعل ذلك؟

147
00:10:18,965 --> 00:10:22,298
هذه نيويورك, تستطيعين تعيين
شخص ما ليقوم بأي شيء

148
00:10:22,502 --> 00:10:26,131
- سوف ارسل لك بعض الأسماء
- شكراً, شكراً

149
00:10:26,306 --> 00:10:29,332
إن استطعت ان اعين شخص
لأخذ ذلك الإختبار فقط

150
00:10:30,577 --> 00:10:33,512
لاحقاً, بدأت بالتفكير
عن الجنس الآمن

151
00:10:33,680 --> 00:10:39,243
من الغريب كيف اننا نحمي أنفسنا
عندما تكون حياتنا الجسديه بخطر فقط

152
00:10:39,419 --> 00:10:42,047
ماذا عن حياتنا العاطفيه؟

153
00:10:42,222 --> 00:10:44,747
ألن يكون من اللطيف وجود
منشوره لتحذرنا من

154
00:10:44,925 --> 00:10:49,328
السلوك الذي قد يشكل خطر
على أنفسنا أو علاقاتنا؟

155
00:10:49,496 --> 00:10:54,297
حتى وإن اخذت الإحتياطات وحميت
نفسك عاطفياً

156
00:10:54,468 --> 00:10:58,871
عندما تدخل إلى السرير مع شخص ما
هل الجنس آمن حقاً؟

157
00:10:59,039 --> 00:11:01,940
نعم, انا اعلم ولكن هذه
ليست مشكلتي

158
00:11:02,676 --> 00:11:07,807
باليوم التالي, خاضت "ميراندا" نوع مختلف
من السلوك الخطر

159
00:11:07,981 --> 00:11:11,109
- تناوليني
- عفواً؟

160
00:11:11,318 --> 00:11:12,683
تناوليني

161
00:11:16,990 --> 00:11:20,926
كانت "ميراندا" غاضبه, كان سيئاً بما فيه الكفايه 
ان تخسر قضيه للتو

162
00:11:21,128 --> 00:11:24,154
ولكن كانت تتم مضايقتها الآن
من قبل شطيرة

163
00:11:25,465 --> 00:11:29,765
إن اردت الباستا, إذهبي إلى مطعم إيطاليا الصغيره
إن اردتي فستان زفاف, اذهبي إلى متجر وانغ

164
00:11:29,970 --> 00:11:33,929
إن اردت فستان الزفاف المثالي
اذهبي إلى "أنثوني مارانتينو" مزين

165
00:11:34,107 --> 00:11:36,132
أين هي فتاة المبيعات

166
00:11:36,309 --> 00:11:40,575
بهذه الأسعار, يفترض بنا ان نسحب
أنفها من مؤخراتنا

167
00:11:40,747 --> 00:11:43,011
مرحباً, أي أحد, لننطلق

168
00:11:43,183 --> 00:11:48,712
كانت "تشارلت" مسروره, كان "انثوني" مثل
الأم الإيطاليه الإنتهازيه التي لم تحضى بها من قبل

169
00:11:48,889 --> 00:11:52,154
انطلقي, انطلقي, انطلقي

170
00:11:53,827 --> 00:11:55,727
احبهم جميعاً

171
00:12:01,334 --> 00:12:05,361
حرير الدوقة مع دانتيل الزين

172
00:12:07,307 --> 00:12:11,141
- الأبيض ابيض جداً
- لا, مع لون بشرتك..

173
00:12:11,311 --> 00:12:13,973
تكرهه, تخطيه

174
00:12:15,115 --> 00:12:19,552
العريض, بلا حماله
مع غطاء الشبكه

175
00:12:23,356 --> 00:12:25,381
تكرهه

176
00:12:25,592 --> 00:12:27,685
ولكن عمل الخرز جيد

177
00:12:27,861 --> 00:12:30,329
ليس أي من هذه
مناسب على الإطلاق

178
00:12:32,265 --> 00:12:36,998
- انت تجرين
- آمل ان لا تظن انني عاهرة

179
00:12:37,170 --> 00:12:39,764
لا يدفعون لها لتفكر
بل لتجعلنا سعداء

180
00:12:39,940 --> 00:12:44,104
كنت اتخيل فستان زفافي
منذ ان كنت فتاه صغيره

181
00:12:44,277 --> 00:12:46,404
اريد منه ان يكون مثالي

182
00:12:46,546 --> 00:12:49,242
ليس لـ لا شيء
قمت بهذا ملايين المرات

183
00:12:49,416 --> 00:12:53,045
لا تقلقي, سوف تعرفين الفستان
الصحيح عندما ترينه

184
00:12:56,189 --> 00:12:57,520
"أنثوني"

185
00:12:58,425 --> 00:12:59,858
"شار"

186
00:13:00,794 --> 00:13:02,352
هذا هو

187
00:13:04,798 --> 00:13:09,235
عبر المدينة, شعرت "سامانثا" ان عليها
البكاء ايضاً

188
00:13:09,436 --> 00:13:13,065
- ها اخذت إختبار إتش آي في من قبل؟
- لا

189
00:13:13,240 --> 00:13:15,538
لما تأخذين هذا الإختبار؟

190
00:13:15,709 --> 00:13:18,872
اشعر

191
00:13:19,613 --> 00:13:20,875
أتعلمين, غنه

192
00:13:21,047 --> 00:13:24,915
- هل تشعرين بخير؟
- آسفه, انا قلقه جداً

193
00:13:25,118 --> 00:13:28,747
استرخي, إنها مجرد اسئله إعتياديه
لا شيء لتقلقي بشأنه

194
00:13:30,023 --> 00:13:32,116
حسناً, شكراً

195
00:13:33,260 --> 00:13:35,319
- هل تمارسين الجنس؟
- نعم

196
00:13:35,495 --> 00:13:41,092
- الجنس الفموي, تعطينه؟ تتلقينه؟
- نعم, نعم, نعم

197
00:13:41,268 --> 00:13:45,170
- هل تمارسين الجنس الشرجي؟
- نعم

198
00:13:45,338 --> 00:13:48,330
- هل تبلعين؟
- عندما يفاجئوني فقط

199
00:13:49,609 --> 00:13:52,237
- هل تستخدمين الواقي الذكري؟
- نعم

200
00:13:52,445 --> 00:13:57,849
- أي نوع من الواقي الذكري؟
- لايف ستايل, تشيك, ويت & وايلد

201
00:13:58,018 --> 00:14:02,887
- لا, عنيت, لاتيكس؟ جلد الخراف؟
- نعم, نعم

202
00:14:03,056 --> 00:14:05,752
كم رفيق جنسي قد
مارستي معه الجنس؟

203
00:14:13,300 --> 00:14:15,131
أنا احسب

204
00:14:20,240 --> 00:14:21,366
هذا العام؟

205
00:14:21,541 --> 00:14:23,975
بينما حاولت "سامانثا" تذكر
ماضيها الجنسي

206
00:14:24,144 --> 00:14:28,638
اتيت وجه لوجه مع حاضري الجنسي

207
00:14:30,550 --> 00:14:33,781
- توقف
- اتوقف عن ماذا؟

208
00:14:33,954 --> 00:14:37,583
انت تقوم بذلك الصوت

209
00:14:37,757 --> 00:14:41,352
صوت التقبيل, إنه مزعج

210
00:14:42,862 --> 00:14:45,695
إنه مجرد صوت اقوم به
على ما اعتقد

211
00:14:47,067 --> 00:14:50,730
تعالي هنا, سوف احاول
ان لا افعله بعد الآن

212
00:14:56,076 --> 00:14:57,737
انظري, لا صوت

213
00:15:08,188 --> 00:15:11,817
لا استطيع التنفس
لا استطيع التنفس

214
00:15:15,428 --> 00:15:18,659
أنا آسفه
أنا آسفه

215
00:15:24,337 --> 00:15:27,101
لا تذهب

216
00:15:27,273 --> 00:15:30,731
لا أفهم, كنتِ تحبين ذلك
الصوت الذي اصنعه

217
00:15:30,910 --> 00:15:33,105
أنا أحب ذلك الصوت

218
00:15:38,351 --> 00:15:41,548
- إلى أين انت ذاهب؟
- المنزل, احتاج بعض الوقت

219
00:15:42,756 --> 00:15:47,887
أنا بمكان غريب الآن ولكن
سوف اخرج منه قريباً, أنا اعدك

220
00:15:49,996 --> 00:15:51,725
أنا آسفه

221
00:15:55,769 --> 00:15:57,862
اخبرني ان الأمور على ما يرام

222
00:15:58,038 --> 00:16:00,404
الأمور على ما يرام

223
00:16:02,042 --> 00:16:07,002
- ما الذي استطيع فعله؟
- لا شيء, الخطب بي, الخطب بي

224
00:16:07,213 --> 00:16:11,912
- احتاج وقت لأكتشف ذلك فقط
- سوف اعطيك مساحه لتفعلي ذلك

225
00:16:12,118 --> 00:16:15,451
انت لا تقول هذا بطريقه سيئه
أليس كذلك؟

226
00:16:16,790 --> 00:16:18,690
لا

227
00:16:19,426 --> 00:16:21,451
سوف اكون بالجزء السفلي من المدينة

228
00:16:25,298 --> 00:16:28,893
يا رفيقي, اتصل بي لاحقاً, حسناً؟

229
00:16:29,069 --> 00:16:32,903
إنها الساعه الواحده صباحاً
سوف اتصل بك غداً

230
00:16:33,440 --> 00:16:36,534
اصنع الضوضاء
ارجوك اصنع الضوضاء

231
00:16:49,456 --> 00:16:51,822
ليلة هنيئه

232
00:16:51,991 --> 00:16:54,721
آسفه

233
00:16:55,562 --> 00:16:57,587
لم اعلم بما كنت افعله

234
00:16:57,764 --> 00:17:04,033
ولكني كنت متأكده من انني دخلت للتو
السلوك الخطر بالعلاقه

235
00:17:05,238 --> 00:17:06,432
تناوليني

236
00:17:06,606 --> 00:17:09,939
بعد ثلاث أيام, اكتفت "ميراندا" من الشطيرة

237
00:17:10,110 --> 00:17:13,011
هذا هو, لا يسمح لك مضايقة النساء هكذا

238
00:17:13,179 --> 00:17:14,703
تناوليني

239
00:17:14,914 --> 00:17:16,939
سوف نرى ذلك

240
00:17:21,387 --> 00:17:25,153
- اريد التحدث مع المدير
- هذا أنا

241
00:17:25,391 --> 00:17:31,023
تلك الشطيرة تتلفظ بألفاظ سيئه
للنساء بينما يمرون من المكان

242
00:17:31,231 --> 00:17:33,131
- ما الذي قاله؟
- تناوليني

243
00:17:33,299 --> 00:17:36,496
- نعم, إنه شطيرة
- لم يقلها بطريقة الشطيرة

244
00:17:36,669 --> 00:17:39,103
قالها بطريقة المضايقه الجنسيه

245
00:17:39,272 --> 00:17:41,331
إنه شطيرة

246
00:17:47,280 --> 00:17:50,374
- تناوليني
- انت شجاع جداً بداخل شطيرتك

247
00:17:52,118 --> 00:17:56,714
وبعد ذلك نظرت "ميراندا" بما يكفي
إلى شفاهه الكامله وأسنانه اللامعه

248
00:17:56,890 --> 00:17:59,552
للتوقف عن التفكير بالشطيرة

249
00:17:59,726 --> 00:18:03,287
والبدأ بالتسائل عن الرجل
الموجود بداخل الخبز

250
00:18:03,496 --> 00:18:05,521
لا استطيع التوقف عن التفكير به

251
00:18:05,698 --> 00:18:07,825
اثارتك شطيرة؟

252
00:18:08,001 --> 00:18:13,439
إنه حقيقة عدم إستطاعتي على رؤيته
إنه هذا خطر أو شيء ما

253
00:18:13,606 --> 00:18:17,406
- هذه شطيرة طازجه جداً
- صوته مثير جداً

254
00:18:17,577 --> 00:18:19,408
من الأغلب انه قبيح

255
00:18:19,579 --> 00:18:24,539
أي رجل يتقرب إلى امرأة بداخل
شطيرة يجب ان يكون قبيح

256
00:18:24,717 --> 00:18:28,949
لا أعلم, هل تظنين انه لحم أبيض؟

257
00:18:32,292 --> 00:18:35,159
هذه أول ضحكه حضيت بها
منذ أسابيع

258
00:18:35,328 --> 00:18:37,523
اشكري الشطيرة عندما
تمارسون الجنس

259
00:18:37,730 --> 00:18:42,861
لا استطيع ممارسة الجنس مع شطيرة
هل استطيع ذلك؟

260
00:18:43,036 --> 00:18:45,527
لم أظن ابداً انني قد امارس
الجنس مع رفيق سابق متزوج

261
00:18:45,705 --> 00:18:48,299
هل من الممكن ان تكون
الشطيرة بالخلف لهذه الدرجه؟

262
00:18:48,474 --> 00:18:52,501
ما الذي سوف افعله
بحق الجحيم يا "ميراندا"؟

263
00:18:57,483 --> 00:19:02,682
بينما انتظرت "سامانثا" نتائجها
راودتها فكره واحده بإستمرار

264
00:19:02,856 --> 00:19:05,416
"لا تدعهم يأخذوني إلى تلك الغرفه الصغيره "

265
00:19:05,592 --> 00:19:10,086
آنسة "جونز", لدي نتائجك
أرجوك تعالي معي

266
00:19:16,135 --> 00:19:20,094
بدأت "سامانثا" بأن تدرك انهم
يأخذونها إلى تلك الغرفه الصغيره

267
00:19:23,376 --> 00:19:26,903
كانت صحيه, ارادت الممرضه
ان تأخذها إلى مكان هاديء فقط

268
00:19:27,080 --> 00:19:30,049
لتعلمها عن الجنس الآمن

269
00:19:30,216 --> 00:19:36,212
بعد عدة أيام, وجدت نفسي بطريقة ما
بركن الـ 56 والخزي

270
00:19:39,959 --> 00:19:42,450
- بكم؟
- عفواً؟

271
00:19:42,629 --> 00:19:45,462
لقد رأيتك هنا من قبل

272
00:19:45,598 --> 00:19:48,260
للجنس؟ كم الثمن؟

273
00:19:51,471 --> 00:19:54,872
سوف اخرج من هنا, رجل الأعمال الياباني
يظن انني فتاة دعاره

274
00:19:55,041 --> 00:19:56,338
انتظري
"كاري"

275
00:20:03,716 --> 00:20:07,152
"كاري" ؟ ما الذي تفعلينه بهذا الحي؟

276
00:20:07,320 --> 00:20:10,084
"كاري"
هل نستـ..

277
00:20:14,594 --> 00:20:15,583
أهلاً

278
00:20:17,597 --> 00:20:21,727
كان لدي عمل بالمنطقه
واصطدمنا ببعضنا البعض

279
00:20:21,901 --> 00:20:22,959
كيف هي أحوالك؟

280
00:20:23,169 --> 00:20:26,900
لقد تفقدت فستان زفافي للتو
إنه عند الخياط و

281
00:20:27,106 --> 00:20:29,939
- "تشارلت"
- من الأفضل ان اذهب

282
00:20:30,109 --> 00:20:31,508
"تشارلت"

283
00:20:33,880 --> 00:20:37,111
كان ذلك هو, لم يكن أي أحد آمناً الآن

284
00:20:37,283 --> 00:20:40,013
ولا حتى بـ الـ 56 والـ 8

285
00:20:42,021 --> 00:20:46,981
كانت قوة أكبر مني, مثل شلالات ناياجرا
أتعلمين؟

286
00:20:47,160 --> 00:20:49,321
لا, لا أعلم
إنه متزوج

287
00:20:49,529 --> 00:20:54,091
- أنا اعلم انه متزوج
- انت المرأة الأخرى

288
00:20:54,267 --> 00:20:58,465
أنا لست المرأة الأخرى
أنا لست كذلك, اعني

289
00:20:58,638 --> 00:21:02,472
انا اعلم انني كذلك
ولكني لست تلك المرأة

290
00:21:02,642 --> 00:21:05,167
أرجوك, انا اشعر بما يكفي
من السوء مسبقاً

291
00:21:05,345 --> 00:21:09,543
جيد, هل تفكرين بما قد تشعر
إن اكتشفت؟

292
00:21:09,716 --> 00:21:12,913
- افكر بهذا طوال الوقت
- لا, لا تفعلين

293
00:21:13,086 --> 00:21:16,317
تفكرين بما قد يحدث لك
لا تفكرين بها

294
00:21:16,489 --> 00:21:19,686
إنها مجرد الزوجه الحمقاء
لا تعرفين أي شيء عنها

295
00:21:19,859 --> 00:21:24,421
- سوف اخنق نفسي بهذا
-هذه ليست مزحه

296
00:21:24,664 --> 00:21:26,996
لقد اخذوا عهود
عهود كسرها

297
00:21:27,166 --> 00:21:32,433
أنا سوف اتزوج, كيف ستشعرين
إن فعل شخص ما هذا لي؟

298
00:21:32,605 --> 00:21:34,903
قد اقتلهم

299
00:21:37,210 --> 00:21:41,613
كيف استطعتي فعل هذا؟
أنت إشبينة شرفي

300
00:21:42,949 --> 00:21:47,511
سوف اخرج, هل استطيع
مساعدتك على الحزم الآن؟

301
00:21:47,687 --> 00:21:49,882
إذاً وقفنا وغلفنا

302
00:21:50,023 --> 00:21:53,959
العروس وإشبينة عارها

303
00:21:55,161 --> 00:22:01,361
اسبوع من تخيل الجنس مع رجل
الشطيرة اثر بـ "ميراندا"

304
00:22:01,534 --> 00:22:04,697
آمنه أم لا, إحتاجت ان ترى
مع من كانت تتعامل

305
00:22:04,871 --> 00:22:07,806
أهلاً, انظر, هذا سخيف جداً

306
00:22:07,974 --> 00:22:08,963
تناوليني

307
00:22:09,976 --> 00:22:12,001
دعني أرى وجهك

308
00:22:19,385 --> 00:22:22,718
مع انه كان لطيف بنوع ما
مشت "ميراندا" بعيداً

309
00:22:22,889 --> 00:22:24,914
ما القاسم المشترك بينهم؟

310
00:22:25,091 --> 00:22:28,424
كانت هي محاميه وكان هو شطيرة

311
00:22:29,495 --> 00:22:33,795
لاحقاً, بمنزل "توم ريمي" بعد اسبوع
من القلق الكبير

312
00:22:34,000 --> 00:22:39,336
استمتعت "سامانثا" بـ مزايا
الجنس الآمن تماماً

313
00:22:49,315 --> 00:22:53,445
خذي وقتك, هناك طعام بالمطبخ
إن كنت جائعه

314
00:22:53,619 --> 00:22:57,350
كان هذا أدنى مستوى, مارست الحب
مع رفيقي السابق المتزوج

315
00:22:57,523 --> 00:22:59,650
خلال ساعة غدائه بشقته

316
00:22:59,826 --> 00:23:03,387
بينما كانت زوجته بالـ 25 من عمرها
تتشمس بـ الهامبتونز

317
00:23:03,563 --> 00:23:06,498
- يا إلهي
- ماذا؟

318
00:23:07,700 --> 00:23:11,659
هل استطيع ان اشعر كـ
فتاة دعاره اكثر؟

319
00:23:15,274 --> 00:23:19,074
لما تستمرين بفعل هذا لنفسك؟

320
00:23:19,245 --> 00:23:21,611
يجب علينا التوقف عن رؤية بعضنا

321
00:23:23,149 --> 00:23:24,707
لماذا؟

322
00:23:29,155 --> 00:23:31,089
أنت متزوج

323
00:23:31,257 --> 00:23:35,216
ناوليني الهاتف, سوف اتصل بها الآن

324
00:23:35,394 --> 00:23:38,227
لا تكن سخيفاً, ما الذي سوف تفعله؟

325
00:23:38,464 --> 00:23:42,833
تتصل عليها بالشاطيء وتخبرها
انك تحبني وانك تريد الطلاق؟

326
00:23:43,002 --> 00:23:46,369
لا تريدين مني الإتصال بها
لأنك تحبين الرجل الآخر

327
00:23:46,539 --> 00:23:49,838
- هذا متعلق بالرجل الآخر
- لديه اسمه وهو "أيدن"

328
00:23:50,009 --> 00:23:52,773
- لديك زوجة, "ناتاشا"
- اعطيني الهاتف

329
00:23:52,945 --> 00:23:55,379
لإستطعت اخبارها من قبل

330
00:23:55,548 --> 00:23:58,346
اخبرتيني ان لا اخبرها

331
00:24:01,120 --> 00:24:03,748
خذ, اتصل بها

332
00:24:06,092 --> 00:24:09,858
إن اجريت هذه المكالمه, هل ستكونين
هنا معي؟

333
00:24:10,029 --> 00:24:13,055
هل سوف نفعل هذا حقاً؟

334
00:24:13,232 --> 00:24:19,467
اعني, بالخارج, بـ ضوء اليوم
لا كوكتيل, لا غرف فنادق, حياة حقيقيه؟

335
00:24:19,639 --> 00:24:22,369
"كاري"
معي أم لا؟

336
00:24:26,145 --> 00:24:28,204
احتاج المزيد من الوقت

337
00:24:31,851 --> 00:24:34,615
سوف اتصل بها يوم الإثنين

338
00:24:35,788 --> 00:24:38,222
علي الذهاب, تعلمين كيف
تخرجين نفسك

339
00:24:39,192 --> 00:24:44,494
لم استطع سوى التسائل إن كنت
اعلم الطريق لأخرج نفسي بالفعل

340
00:24:49,835 --> 00:24:53,498
كانت "تشارلت" على حق, ما الذي
اعلمه عن "ناتاشا"؟

341
00:24:55,708 --> 00:24:58,040
إن "ناتاشا" امرأة تحب زهور الشاي

342
00:25:02,748 --> 00:25:05,683
تجمع "ناتاشا" أوعية السكر العتيقه

343
00:25:06,852 --> 00:25:08,046
عزيزي؟

344
00:25:08,254 --> 00:25:11,348
إن "ناتاشا" من نوع النساء الذين
يعودون من الـ هامبتونز إلى المنزل مبكراً

345
00:25:11,524 --> 00:25:15,483
عزيزي, هل أنت هنا؟
اخذت الحافله للمنزل

346
00:25:18,331 --> 00:25:19,855
عزيزي؟

347
00:25:23,536 --> 00:25:25,868
عزيزي؟

348
00:25:26,772 --> 00:25:30,731
"كاري"
أنا اراك

349
00:25:30,910 --> 00:25:35,347
انتظري, علمت انك تمارسين علاقه سريه مع زوجي 
ولكن لم اعلم انك تفعلينها بمنزلي

350
00:25:35,514 --> 00:25:37,709
توقفي, أنا اتحدث إليك

351
00:25:46,392 --> 00:25:48,883
يا إلهي

352
00:25:49,061 --> 00:25:52,622
لقد توقعت ان الشخص الذي
سيتألم سوف يكون أنا

353
00:25:52,798 --> 00:25:55,266
تاكسي

354
00:26:01,207 --> 00:26:03,698
أقرب مشفى

355
00:26:03,909 --> 00:26:05,968
تباً

356
00:26:31,304 --> 00:26:32,965
هل هي بخير؟

357
00:26:33,139 --> 00:26:36,267
خسرت سناً واحتاجت غرز بـ شفاهها

358
00:26:36,442 --> 00:26:42,472
احضروا جراح تجميلي ولن تترك اثراً
إنها خائفه ومتورمه

359
00:26:42,648 --> 00:26:45,947
والديها على طريقهم
علي الذهاب

360
00:26:49,889 --> 00:26:51,413
شكراً على وجودك هنا

361
00:26:54,460 --> 00:26:55,722
سوف اتصل بك

362
00:26:58,230 --> 00:26:59,424
لماذا؟

363
00:27:00,733 --> 00:27:03,463
نحن انتهينا بجد

364
00:27:03,636 --> 00:27:06,537
نحتاج كلمه جديده لـ
"إنتهينا"

365
00:27:08,874 --> 00:27:10,705
"كاري"

366
00:27:30,296 --> 00:27:33,959
مفاجأة, أين كنت طوال اليوم؟

367
00:27:35,701 --> 00:27:40,468
ذهبت إلى متحف
امشي حول المكان فقط

368
00:27:40,673 --> 00:27:45,201
- حقاً؟ كيف كان ذلك؟
- كان جيداً

369
00:27:45,378 --> 00:27:48,643
- سوف اغسل وجهي فقط, سوف اعود حالاً
- حسناً

370
00:27:59,291 --> 00:28:03,057
بطريقة ما, وجدت طريقة لأخرج
نفسي من الفوضى

371
00:28:03,229 --> 00:28:07,063
وصلت إلى المنزل

372
00:28:07,064 --> 00:29:08,064
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

