1
00:00:49,291 --> 00:00:52,155
عندما تعيشين في جزيرة صغيرة"
"...(مثل (مانهاتن

2
00:00:54,064 --> 00:00:58,672
فإن فرصة أن تلتقي مصادفة بالشخص"
"الذي حطّم قلبك مرتفعة للغاية

3
00:01:00,497 --> 00:01:04,608
وفرصة أن تلتقي به مصادفة"
"وأنت في حالة مزرية أعلى بكثير

4
00:01:19,426 --> 00:01:22,998
بعد الانفصال"
"...تكون بعض الشوارع والأماكن

5
00:01:23,289 --> 00:01:25,738
وحتى أوقات معينة من اليوم"
"لا يمكنك الظهور فيها

6
00:01:25,945 --> 00:01:30,179
تصبح المدينة كميدان قتال مهجور"
"مليء بالألغام العاطفية

7
00:01:30,594 --> 00:01:35,368
يجب أن تنتبهي جيداً قبل أن تخطي"
"خطوة واحدة أو ستتحولين لأشلاء

8
00:01:40,764 --> 00:01:43,504
أحضري معطفك أيتها المنعزلة فسنخرج -
...أنا لست في حالة مزاجية -

9
00:01:43,629 --> 00:01:46,203
ارتدي المعطف وهيّا لنخرج -
إلى أين نحن ذاهبات؟ -

10
00:01:46,326 --> 00:01:48,402
إنها مفاجأة -
...حسناً، لكن إن كنّا سنذهب لمكان -

11
00:01:48,527 --> 00:01:53,425
لا يمكنني أن أصادفه فيه -
متى ستخرجين من حالة الرهينة تلك؟ -

12
00:01:53,550 --> 00:01:55,211
...(ميرندا) -
ماذا؟ أأنا مخطئة؟ -

13
00:01:55,335 --> 00:01:57,618
(لا تستمعي إليها يا (كاري
فلم يمر سوى شهر واحد

14
00:01:57,826 --> 00:02:01,189
يستغرق الأمر نصف فترة مواعدتك
لشخص ما كي تتخطي علاقتك معه

15
00:02:01,395 --> 00:02:03,512
دائماً ما أحب الحلول الحسابية
للمشاكل العاطفية

16
00:02:03,637 --> 00:02:06,585
،إنها قاعدة الانفصال
أنت و(بيغ) تواعدتما لعام كامل

17
00:02:06,709 --> 00:02:08,785
أي أن لديها 5 أشهر أخرى
لتتخطى الأمر

18
00:02:08,909 --> 00:02:11,524
كلّا، عليك أن تقللي خسائرك
وتعودي لملعب الحياة

19
00:02:11,649 --> 00:02:14,057
(عندما انفصلت أنا و(إيريك
تخطيت أمره على الفور

20
00:02:14,221 --> 00:02:17,668
لا أذكر أن هذا ما حدث -
إيريك) مَن؟) -

21
00:02:17,793 --> 00:02:21,155
الوغد الذي واعدته منذ عامين -
إيريك) هذا؟) -

22
00:02:21,321 --> 00:02:25,180
(كانت (ميرندا) تدعو (إيريك"
"حب حياتها حتى تركها لامرأة أخرى

23
00:02:25,555 --> 00:02:29,333
"والآن هي تذكره بالكاد" -
لا يمكنك دفع نفسك للشعور بتحسّن -

24
00:02:29,457 --> 00:02:33,982
الطريقة الوحيدة لتتخطي أحدهم هو أن
تكوني بحالة سيئة وتبكي أمام صديقاتك

25
00:02:34,230 --> 00:02:38,257
ثم تعيدي تذكر ما كنت تكرهينه فيه
مراراً وتكراراً طوال اليوم

26
00:02:38,382 --> 00:02:40,167
،أجل
يبدو هذا مناسباً

27
00:02:40,292 --> 00:02:42,284
أنت متأنقة بشكل زائد
على المكان الذي سنذهب إليه

28
00:02:42,409 --> 00:02:46,103
من الأفضل أن أكون متأنقة بشكل زائد
...على أن أصادف (بيغ) لأول مرة

29
00:02:46,228 --> 00:02:49,674
وأنا أرتدي بشكل مزر كحالي -
أن تري شخصاً لأول مرة أسوأ شيء -

30
00:02:49,798 --> 00:02:51,957
لا تعرفين كيف تتصرفين -
أجل، وعندها يبدأ التقيؤ -

31
00:02:54,240 --> 00:02:57,644
أتعرفان؟ إن كان (بيغ) يتمتّع بالذوق
لرحل فقد أتيت إلى هنا أولاً

32
00:02:57,851 --> 00:03:00,799
،أنت تعطينه أكثر من قدره
فأنت مَن تركته، أتتذكرين؟

33
00:03:00,924 --> 00:03:04,451
أجل، وهذا سيشعرني بالسعادة؟ -
!سيارة أجرة -

34
00:03:04,576 --> 00:03:07,274
(من المدهش أن (سمانثا"
"(ما زالت على علاقة مع (جيمس

35
00:03:07,607 --> 00:03:12,339
علاقة حصرية رغم أنها امرأة فراشها"
"أكثر ازدحاماً من مطعم يوم عطلة

36
00:03:17,611 --> 00:03:21,968
كيف حال أجمل نساء بـ(مانهاتن)؟ -
إن رأيناهن فسنسألهن -

37
00:03:24,044 --> 00:03:27,615
،استمتعن بيومكن
ولا تسمحن بأن تصاب أميرتي بأي سوء

38
00:03:29,067 --> 00:03:30,396
أحبك

39
00:03:32,721 --> 00:03:36,041
!(يا إلهي يا (سمانثا
كل شيء يسير على ما يرام

40
00:03:36,166 --> 00:03:40,401
أنا و(جيمس) وعضوه الصغير
نشكّل عائلة كبيرة سعيدة

41
00:03:40,608 --> 00:03:43,639
بعد مرور شهرين"
"...ورغم رقته وسحره

42
00:03:43,887 --> 00:03:48,038
""لم تستطِع (سمانثا) تقبّل عيوبه "الصغيرة"

43
00:03:49,533 --> 00:03:52,730
حين اقترحت (ميرندا) أن أعود لملعب الحياة"
"كانت تعني ملعباً بشكل حرفي

44
00:03:52,853 --> 00:03:55,677
بعد 40 دقيقة ورحلة بالسيارة الأجرة"
"...كلفت 55 دولاراً

45
00:03:55,841 --> 00:03:59,455
"(وجدنا أنفسنا بملعب الـ(يانكي" -
مَن تريد مشروباً آخر؟ -

46
00:03:59,827 --> 00:04:01,820
ميرندا) مشجّعة كبيرة)"
"(لفريق الـ(يانكي

47
00:04:02,111 --> 00:04:06,304
وأنا أردت أي مكان يمكنني به التدخين"
"وشرب الجعة بالثانية ظهراً دون نقد

48
00:04:06,469 --> 00:04:08,297
نريد جعة -
نريد جعة -

49
00:04:08,504 --> 00:04:11,119
هل لديهم الكاكاو الساخن؟ -
...حسناً، مَن سيمسك المضرب -

50
00:04:11,243 --> 00:04:16,225
لاعب جديد، انتقل لتوه من دوري
الناشئين وهو أعزب، إنه لطيف للغاية

51
00:04:17,055 --> 00:04:20,459
،أنا أراه بالكاد
لماذا نجلس بالأعلى؟

52
00:04:20,584 --> 00:04:24,071
لأنه المكان الوحيد حيث يمكنني
التدخين دون أن أسجن 10 أعوام

53
00:04:24,195 --> 00:04:27,184
،هذه المقاعد سيئة
شطائر النقانق هذه سيئة

54
00:04:27,475 --> 00:04:31,707
حياتي بأكملها سيئة -
حياتك ليست سيئة فمعك رجل يحبك -

55
00:04:31,791 --> 00:04:36,233
!يا لروعة الحب -
لا أظنكن تفهمن خطورة موقفي -

56
00:04:38,765 --> 00:04:41,795
ما رأيك إن كنت تمارسين الجنس
مع هذا كل ليلة؟

57
00:04:41,920 --> 00:04:44,079
أهذا مباح؟

58
00:04:45,199 --> 00:04:48,064
،لا تجعليني أضحك
فالأمر مأساوي

59
00:04:48,188 --> 00:04:50,720
أيمكننا أن نركّز بالمباراة قليلاً؟ -
حسناً -

60
00:04:50,845 --> 00:04:53,461
هيّا، أرنا براعتك

61
00:04:53,875 --> 00:04:55,992
في العام الماضي
كان هذا الرجل حديث الجميع

62
00:04:56,118 --> 00:04:58,816
فقد حقق 10 أهداف في 9 أيام

63
00:04:58,940 --> 00:05:02,717
!ضرب الكرة! يا لها من قوة نظر
أحسنت

64
00:05:03,050 --> 00:05:07,823
معدّل ضرباته 373 وحقق 47 لفة
ونسبة وصوله إلى القاعدة 410

65
00:05:07,947 --> 00:05:10,439
بينما استمرت (ميرندا) في الحديث"
"...عن إحصائيات اللاعب الجديد

66
00:05:10,812 --> 00:05:14,507
،بدأت أفكّر رغماً عني في إحصائياتي أنا"
"أنا في (نيويورك) منذ 10 أعوام

67
00:05:14,630 --> 00:05:18,036
،عدد لا يحصى من المواعدات"
"دخلت بـ5 علاقات حقيقية، واحدة منها جادة

68
00:05:18,160 --> 00:05:19,737
"وكلها انتهت بالانفصال"

69
00:05:19,862 --> 00:05:24,719
إن كنت لاعبة بيسبول"
"فسيكون معدّل ضرباتي سيئاً مهما كان

70
00:05:26,794 --> 00:05:29,410
يا إلهي! ها هي آتية

71
00:05:33,643 --> 00:05:36,965
أمسكت بها

72
00:05:37,961 --> 00:05:41,282
أتعرفين ما هي فرص التقاط
كرة من الهواء؟

73
00:05:41,406 --> 00:05:46,470
لم أكن أعرف، لكنني تساءلت إن كانت"
"أعلى من فرص العثور على علاقة تدوم؟

74
00:05:47,135 --> 00:05:51,244
بعد 3 جولات و4 أكواب من الجعة"
"...وإظهاري لبطاقتي الصحفية بتبجح

75
00:05:51,534 --> 00:05:55,394
انتظرنا خارج غرفة تغيير الملابس"
"ليوقع على الكرة اللاعب الجديد

76
00:05:55,728 --> 00:05:59,463
مرحباً، مباراة رائعة -
أرأيتن هذا الانتفاخ؟ -

77
00:05:59,671 --> 00:06:04,943
إنه يرتدي واقياً -
هذا الواقي كبير جداً -

78
00:06:10,339 --> 00:06:12,747
،حسناً
أنت ثملة رسمياً

79
00:06:12,913 --> 00:06:15,320
أنا لست ثملة بسبب الخمر
بل بسبب أحزاني

80
00:06:15,445 --> 00:06:17,977
يمكنها أن تثمل كما تشاء
فهي تمر بانفصال عن علاقة

81
00:06:19,224 --> 00:06:22,129
مباراة جيدة -
مرحباً، معذرة -

82
00:06:22,461 --> 00:06:24,827
(أنا مشجّعة كبيرة للـ(يانكي
نحن لا نودّ إزعاجك

83
00:06:24,951 --> 00:06:27,400
لكن صديقتي أمسكت بكرتك

84
00:06:28,812 --> 00:06:30,888
هذه هي -
أنا صديقتها -

85
00:06:31,179 --> 00:06:33,378
مرحباً -
وكنّا نتساءل إن كان يمكنك توقيعها -

86
00:06:33,669 --> 00:06:35,703
الكرة المخالفة
التي سقطت بالمدرجات العلوية؟

87
00:06:35,869 --> 00:06:42,428
...أجل، إن كان هذا لا
(أنا مشجّعة كبيرة للـ(يانكيز

88
00:06:42,677 --> 00:06:45,708
أنا محامية -
إذن إن لم أوقع فستقاضينني؟ -

89
00:06:45,873 --> 00:06:48,239
،كلّا
لا أدري لمَ قلت هذا

90
00:06:48,655 --> 00:06:51,063
لا توجد مشكلة، أعطيني الكرة -
أعطيه الكرة -

91
00:06:54,964 --> 00:06:57,413
أيمكنك أن تمسك بهذه؟ شكراً لك -
أجل -

92
00:06:57,537 --> 00:07:00,526
هل أنت مشجّعة للفريق أيضاً؟ -
كلّا في الواقع، أتيت من أجل الجعة -

93
00:07:00,817 --> 00:07:04,678
أرى أن رياضة البيسبول مملة -
حقاً؟ وماذا تعملين؟ -

94
00:07:04,802 --> 00:07:07,209
لديها عمود بجريدة -
عمود عن الجنس -

95
00:07:07,376 --> 00:07:10,034
هذا ليس مملاً على الإطلاق -
لدرجة تدهشك -

96
00:07:11,030 --> 00:07:13,103
ها هي -
شكراً لك -

97
00:07:17,008 --> 00:07:18,294
إنه لطيف للغاية

98
00:07:19,373 --> 00:07:22,819
(سأدعوه لحفل (دولتشي آند غابانا -
ماذا؟ -

99
00:07:25,226 --> 00:07:27,634
كلّا، لا يمكنك ذلك

100
00:07:28,506 --> 00:07:31,286
(يا لاعب الـ(يانكيز

101
00:07:34,732 --> 00:07:38,053
لا أدري إن كان هذا تأثير الجعة"
"...أم لأنني أحمل كرته

102
00:07:38,385 --> 00:07:41,582
لكن شيئاً ما أمدني بالشجاعة"
"لأطلب اللاعب الجديد للخروج بموعد

103
00:07:42,453 --> 00:07:47,186
كلّا، هذا ليس عدلاً
ليست هكذا تحدث الأمور

104
00:07:47,517 --> 00:07:49,925
لماذا؟
أخبرتني أن أبدأ في المواعدة

105
00:07:50,962 --> 00:07:55,030
أجل، مع محاسب أصلع أو مع أي
شخص ممل آخر لتنسي علاقتك السابقة

106
00:07:55,156 --> 00:07:57,522
لا أحد ينسى علاقته السابقة
(مع اللاعب الجديد بـ(يانكي

107
00:07:57,647 --> 00:08:01,174
،ربما أنا (كاري) الجديدة
هيّا يا فتيات، لننقض على بائع النقانق

108
00:08:02,171 --> 00:08:03,500
هيّا

109
00:08:04,869 --> 00:08:06,779
(هيّا يا (سمانثا

110
00:08:08,937 --> 00:08:12,175
كانت تعرف أنها مجازفة لكن بعد قضاء"
"...يوم من مشاهدة رجال ضخام الجثة

111
00:08:12,300 --> 00:08:15,994
يلوّحون بمضاربهم الخشبية الضخمة
"(تبيّن أنه أمر يفوق احتمال (سمانثا

112
00:08:16,368 --> 00:08:19,773
لذا قالت لنفسها"
"إنه لا ضرر من النظر فقط

113
00:08:31,602 --> 00:08:32,889
أيمكنني مساعدتك؟

114
00:08:42,105 --> 00:08:44,761
بعد زوال تأثير الجعة الرخيصة"
"...التي ابتعتها بالملعب

115
00:08:44,886 --> 00:08:49,784
،بدأت أقلق بشأن تبعات ذلك اليوم"
"هل كانت (شارلوت) على حق؟

116
00:08:50,242 --> 00:08:53,646
هل من المفترض أن نتخطى علاقتنا"
"السابقة بطريقة بطيئة ومؤلمة؟

117
00:08:54,185 --> 00:08:58,128
أم نتجاهل أحزاننا"
"ونبدأ بالمواعدة على الفور؟

118
00:08:58,917 --> 00:09:02,487
في عالم أصبح فيه الانفصال"
"...في العلاقات أمر متكرّر

119
00:09:02,985 --> 00:09:04,687
"ما هي قواعد الانفصال؟"

120
00:09:04,936 --> 00:09:07,219
مهما كان ما ستفعله فلا تبكِ

121
00:09:07,468 --> 00:09:11,579
فإن حدث وعدتما ثانية
فستصبح الرجل الذي بكى

122
00:09:13,902 --> 00:09:16,518
لا تتصلي به أو تريه
إلّا بعد مرور 3 أشهر

123
00:09:16,725 --> 00:09:19,549
هذا كل ما يتطلبه الأمر
لتفقدي ما زاد من وزنك بعد الانفصال

124
00:09:19,631 --> 00:09:22,952
أعطِها ما تريد
لكن لا توقع على أي شيء

125
00:09:24,073 --> 00:09:29,635
غيّري اسمك ورقم هاتفك ووظيفتك
فكلهم أوغاد

126
00:09:30,923 --> 00:09:32,956
ألديك مشكلة؟ -
كلّا -

127
00:09:33,620 --> 00:09:36,028
ليلة الجمعة موعد حفل"
"(دولتشي آند غابانا)

128
00:09:36,360 --> 00:09:40,138
اللاعب الجديد تأخّر 10 دقائق"
"وأنا متأخّرة بـ20 دقيقة

129
00:09:47,029 --> 00:09:49,518
كنت أحضر قلادتي المفضّلة"
"...عندما

130
00:09:51,304 --> 00:09:54,542
ظننت أنني تخلصت من كل الأغراض"
"لكنني وجدت هذه

131
00:09:55,000 --> 00:09:59,773
التقطناها بكاميرا تستهلك مرة واحدة"
"قبل أن أعرف أن علاقتنا ستستهلك

132
00:10:00,478 --> 00:10:04,049
وعندها ابتكرت"
"أول قاعدة خاصة بي للانفصال

133
00:10:04,962 --> 00:10:08,822
التخلص من كل الصور التي يبدو فيها"
"مثيراً وأبدو فيها سعيدة

134
00:10:13,264 --> 00:10:17,456
كان الحفل ناجحاً للغاية"
"فكان كل رموز الأناقة هناك

135
00:10:19,406 --> 00:10:21,276
(هيّا يا عزيزتي، (بول

136
00:10:22,479 --> 00:10:24,471
(شارلوت)"
"(كانت تواعد (بول إيركسون

137
00:10:24,597 --> 00:10:27,710
نائب رئيس شركة تسجيلات كبرى"
"(بقسم الموسيقى الكلاسيكية والـ(جاز

138
00:10:27,835 --> 00:10:29,661
هل تستمتعان بوقتكما؟ تفضّلي -
أجل -

139
00:10:29,827 --> 00:10:33,023
لن تصدّقي هذا، هذا الرجل
لم يسمع (مايلز ديفيز) من قبل

140
00:10:33,521 --> 00:10:35,638
(أنا لا أحب أمور الـ(جاز -
أمور"؟" -

141
00:10:36,096 --> 00:10:39,043
انتظر فسأعطيك أفضل أسطوانات
(مايلز ديفيز)

142
00:10:39,251 --> 00:10:43,277
،هذه الأغاني ستغيّر رأيك
...فتركيزه للمشاعر والجمل الموسيقية

143
00:10:43,442 --> 00:10:45,229
يا إلهي! إنه ساحر

144
00:10:45,850 --> 00:10:50,210
،كان وسيماً وذكياً وانتقائياً"
"(إنه الشريك المناسب لـ(شارلوت

145
00:10:50,832 --> 00:10:56,643
"عدا عيب واحد فقط" -
أصالة صوت (مايلز) ستأسر عقلك -

146
00:10:57,017 --> 00:11:01,583
(أعني أن ثورة الاندماج في الـ(جاز
غيّرت مفهوم الموسيقى العصرية بالكامل

147
00:11:03,243 --> 00:11:07,561
ها نحن أولاء، فتاتان بدون شريك"
"في الخارج مع رجلينا العابثين

148
00:11:18,894 --> 00:11:22,049
ما الأمر؟ -
ظننت أنني رأيته؟ -

149
00:11:22,421 --> 00:11:24,622
أين؟ -
كلّا، لم يكن هو -

150
00:11:25,286 --> 00:11:28,939
أتظنين أنه سيأتي؟ -
لا أدري، لم أفكّر في هذا الاحتمال -

151
00:11:29,728 --> 00:11:32,177
"قاعدة الانفصال الثانية هي الكذب"

152
00:11:32,384 --> 00:11:35,415
فهذا أفضل من الاعتراف أن هذا"
"هو سبب دعوتك للاعب البيسبول

153
00:11:35,581 --> 00:11:38,155
وأن هذا سبب تخطيك لحدود نفقاتك"
"لشراء هذا الثوب

154
00:11:40,563 --> 00:11:44,090
(عندما لم يظهر السيد (بيغ"
"قرّرت أن أستفيد من الليلة

155
00:11:44,299 --> 00:11:48,242
عرفت بعض الأمور عن هذا"
"(اللاعب الجديد، اسمه هو (جو

156
00:11:48,366 --> 00:11:53,514
...إذن يا (جو)، أيها اللاعب الجديد
ما رأيك بأول حفل أناقة تحضره؟

157
00:11:54,136 --> 00:11:58,037
،إنه جيد نوعاً
ما الأمر؟

158
00:11:58,620 --> 00:12:04,099
،لا شيء
ولكن إجابتك مقتضبة

159
00:12:05,636 --> 00:12:08,749
أتسخرين مني؟ -
قليلاً -

160
00:12:10,990 --> 00:12:15,266
أنت لطيفة نوعاً -
وأنت لطيف أيضاً -

161
00:12:21,161 --> 00:12:26,723
وهكذا في ليل المدينة بعد 4 أسابيع"
"...فقط من خروجي من علاقتي السابقة

162
00:12:26,929 --> 00:12:29,878
سمحت للاعب الجديد"
"بأن يتقدم بخطوته الأولى

163
00:12:33,903 --> 00:12:36,437
طقوسنا المعتادة لصباح يوم السبت"
"...هي تناول القهوة والبيض

164
00:12:36,561 --> 00:12:40,505
وجلسة خاصة من النميمة، باستثناء"
"أن النميمة اليوم لم تكن خاصة بيننا

165
00:12:40,630 --> 00:12:43,161
أنت بصفحة النميمة -
!يا إلهي -

166
00:12:43,286 --> 00:12:45,029
(جو ستارك) لاعب فريق الـ(يانكي)"
"...المثير

167
00:12:45,278 --> 00:12:48,847
(خرج بالمدينة مع الصحفية بـ(نيويورك"
"(وخبيرة الجنس (كاري برادشو

168
00:12:48,931 --> 00:12:52,668
خبيرة الجنس، إن هذا يوم فخري -
هذا الثوب يا عزيزتي يستحق ثمنه -

169
00:12:52,792 --> 00:12:55,740
حين يرى (بيغ) هذا سيموت بحسرته -
لا أريده أن يموت -

170
00:12:55,947 --> 00:12:58,853
،كفاك هراءً! إنها أنا
أنت تستغلين هذا اللاعب

171
00:12:58,977 --> 00:13:04,208
حسناً، يجب أن تشاهدن جميعاً حاسوب
الجيب الجديد (بالم بايلوت)، إنه رائع

172
00:13:04,332 --> 00:13:05,867
...به جدول مواعيدي كاملاً -
هذا رائع للغاية -

173
00:13:05,993 --> 00:13:09,522
أول مرة سيراك (بيغ) فيها
وأنت تبدين هكذا وبصحبة اللاعب

174
00:13:09,646 --> 00:13:14,170
،لمَ ما زلنا نتحدّث عنه؟ لقد أذاها
ويجب أن تنساه، انتهى الأمر

175
00:13:14,461 --> 00:13:16,620
فلنتحدّث بشأن شيء آخر، اتفقنا؟ -
حسناً -

176
00:13:16,743 --> 00:13:18,405
حسناً -
حسناً -

177
00:13:27,745 --> 00:13:32,145
لديّ مشكلة مع حبيبي -
حسناً، سأذهب لٔاحضر شيك الحساب -

178
00:13:33,308 --> 00:13:38,039
لا أدري كيف أقول هذا
...لكنه دائماً ما يتحسس

179
00:13:38,414 --> 00:13:40,447
،خصيتيه
أعرف فـ(كاري) أخبرتني

180
00:13:40,573 --> 00:13:43,602
،كان علي أن أفعل فقد أفزعني الأمر
لم أكن أعرف ما الذي يفعله

181
00:13:43,768 --> 00:13:47,131
وما زلت لا أعرف، ما الذي يحدث؟ -
لا أدري، لكن الأمر يحدث باستمرار -

182
00:13:47,256 --> 00:13:50,950
يبدو أنه لا يمكنه التوقف عن هذا -
هو وكل رجل على وجه الأرض -

183
00:13:51,365 --> 00:13:53,316
إنهم يحاولون دائماً
أن يلفتوا انتباهنا إلى هذا الجزء

184
00:13:53,440 --> 00:13:56,637
"وكأنهم يقولون "انظري ما الذي لديّ -
لا أفهم، فهو من عائلة مرموقة -

185
00:13:56,761 --> 00:13:59,418
،(وكان بجامعة (براون
فلمَ يفعل هذا؟

186
00:13:59,583 --> 00:14:02,324
هل خصيتاه متدليتان؟ -
هل اختلقت هذا؟ -

187
00:14:02,449 --> 00:14:06,931
أحياناً تتدلى الخصية وتعوقه، سمعت أن
نيك نولتي) أجرى عملية رفع للخصيتين)

188
00:14:07,097 --> 00:14:09,298
لا أدري إلى أي حد هما متدليتان

189
00:14:10,170 --> 00:14:14,819
انتظري، أنت تواعدينه منذ 3 أسابيع
ولم تري خصيتيه بعد؟

190
00:14:14,943 --> 00:14:19,385
بربك! انتقلي للمراحل التالية -
لكن لمَ يفعل الرجال هذا؟ -

191
00:14:19,508 --> 00:14:22,955
أعني، كيف سيشعرون إن كنّا نقف
في مكان عام نتحسس أنفسنا؟

192
00:14:23,080 --> 00:14:25,486
سيحبون ذلك -
عمّ تتحدّثن بشأنه؟ -

193
00:14:25,819 --> 00:14:28,808
(خصيتي حبيب (شارلوت -
حقاً؟ -

194
00:14:29,182 --> 00:14:31,838
إنهما متدليتان -
إنها تخمن فحسب -

195
00:14:31,963 --> 00:14:35,948
...حسناً، هذا يكفي
سأرحل عن هنا

196
00:14:36,280 --> 00:14:42,714
(كل ما نتحدّث بشأنه هو (بيغ
أو الخصيتين أو الأعضاء الصغيرة

197
00:14:43,047 --> 00:14:47,404
كيف يمكن أن 4 نساء ذكيات ليس لديهن
ما يتحدّثن بشأنه سوى عن أحبائهن؟

198
00:14:47,696 --> 00:14:50,809
نحن كمراهقات لكن بحساب مصرفي
شخصي، ماذا عنّا نحن؟

199
00:14:51,224 --> 00:14:54,297
عمّ نفكّر فيه ونشعر به ونعرفه؟
!يا إلهي

200
00:14:55,085 --> 00:14:57,077
ألابد أن نتحدّث عنهم دائماً؟

201
00:14:57,825 --> 00:15:03,180
فقط اتصلن بي حين تردن الحديث
عن أمر آخر غير الرجال

202
00:15:04,218 --> 00:15:07,663
(في قضية (ميرندا هوبس"
"...ضد النساء السخيفات في كل مكان

203
00:15:07,870 --> 00:15:11,150
"كان الحكم هو مذنبات بشكل قاطع"

204
00:15:12,022 --> 00:15:14,595
(بعد الإفطار ذهبت أنا و(شارلوت"
"للتسوق

205
00:15:14,844 --> 00:15:21,113
،قاعدة الانفصال رقم 3"
"لا تدخلي أي متجر حتى تستقري عاطفياً

206
00:15:21,818 --> 00:15:24,391
(لاحقاً تلك الليلة كانت (سمانثا"
"...و(جيمس) على وشك الدخول

207
00:15:24,516 --> 00:15:28,543
"في جولتهما السابعة" -
حسناً، سأحني ظهري للخلف -

208
00:15:28,958 --> 00:15:33,358
وأريدك أن ترفع مؤخرتك وتدفع بشدة -
"...بدلاً من الاستسلام مبكراً" -

209
00:15:33,690 --> 00:15:38,423
قرّرت (سمانثا) أن تتغلب على مشكلتها"
"بحماس مدرب يدرّب لاعباً جديداً

210
00:15:39,210 --> 00:15:44,691
،حسناً، هيّا ارفع مؤخرتك
ادفع بشدة

211
00:15:48,260 --> 00:15:53,823
"المدرب الجيد يشجّع اللاعب ويحفّزه" -
أنت مثير للغاية -

212
00:15:54,819 --> 00:15:58,139
ضاجعني أيها الفحل القوي

213
00:16:01,877 --> 00:16:06,692
"المدرب الجيد يوجّه وينقد" -
كلّا، ما الذي تفعله هناك؟ -

214
00:16:07,066 --> 00:16:09,764
لنبدأ -
"...وكأي مدرب بارع" -

215
00:16:09,930 --> 00:16:14,205
"فقد استغلت سنواتها من الخبرة" -
حسناً يا عزيزي، لقد اقتربنا -

216
00:16:14,620 --> 00:16:17,858
،أريدك أن تأتي إلى هنا وتدخله في
هيّا

217
00:16:17,984 --> 00:16:21,761
أجل

218
00:16:24,126 --> 00:16:28,444
ثم"
"وبعد 9 جولات وعدة محاولات فاشلة

219
00:16:29,023 --> 00:16:32,346
لا يوجد خيار أمام المدرب"
"سوى الاستعانة بلاعب احتياطي

220
00:16:33,840 --> 00:16:35,459
ما هذا؟

221
00:16:35,833 --> 00:16:39,902
،إنه جهاز الاهتزاز الجنسي الخاص بي
رأيت أنه سيكون ممتعاً

222
00:16:40,025 --> 00:16:44,259
،أظن أننا وحدنا نستمتع بما يكفي
أهناك مشكلة في هذا؟

223
00:16:49,823 --> 00:16:51,566
لكن لم يكن هناك أي متعة"
"...في تلك المباراة

224
00:16:51,732 --> 00:16:53,930
"تم طرد (سمانثا) الخبيرة من المباراة"

225
00:16:57,544 --> 00:17:01,154
لكن في مكان آخر بالمدينة"
"كانت هناك مباراة على وشك البدء

226
00:17:02,566 --> 00:17:07,340
لديّ هدية من أجلك -
ظننت أنك أعطيتني واحدة للتو -

227
00:17:13,234 --> 00:17:15,559
...كنت بمتجر (بارني) للملابس اليوم

228
00:17:16,140 --> 00:17:19,087
وإليك هذا

229
00:17:20,125 --> 00:17:22,823
رأت (شارلوت) أن الحل المحتمل"
"...لمشكلتها

230
00:17:22,948 --> 00:17:26,227
هو ببساطة استبدال سرواله"
"الداخلي الطويل بآخر قصير

231
00:17:26,643 --> 00:17:29,174
قال البائع إنه من أجود الأنواع

232
00:17:29,796 --> 00:17:34,156
إنه رائع بالنسبة للرجال فهي تمنحك
دعماً جيداً، شيء يتعلق بالجراب

233
00:17:36,606 --> 00:17:39,345
نحن لم نمارس الجنس حتى
وأنت الآن تتسوقين من أجلي؟

234
00:17:39,470 --> 00:17:41,752
تمهّلي قليلاً -
كلّا، ليس الأمر هكذا -

235
00:17:41,877 --> 00:17:44,451
إذن ما الأمر؟ -
...في الواقع -

236
00:17:44,700 --> 00:17:48,851
لم تستطِع (شارلوت) أن تخبره"
"بأن المشكلة هي بخصيتيه

237
00:17:49,142 --> 00:17:51,467
هذا تسرّع وأمر سابق لأوانه

238
00:17:51,923 --> 00:17:54,703
في البداية تشترين لي ملابس داخلية
وبعدها تنتقلين للعيش معي

239
00:17:54,787 --> 00:17:57,942
ثم فجأة أجدك تكرهين موسيقاي

240
00:18:00,267 --> 00:18:03,837
،وهكذا انتهى الأمر"
"قطع العلاقة بعد ثلاثة أسابيع فقط

241
00:18:04,377 --> 00:18:08,528
شارلوت) سارت وفق القواعد)"
"وتخطت أمره بعد أسبوع ونصف بالضبط

242
00:18:11,931 --> 00:18:15,336
عندما تشعر (ميرندا) بالضيق"
"تذهب للسير لمسافة طويلة

243
00:18:15,502 --> 00:18:20,317
تذوب بين الأماكن والوجوه"
"ويتلاشى كل ما كان يزعجها بطريقة ما

244
00:18:20,690 --> 00:18:27,499
"لكن اليوم لم يحالفها الحظ" -
ظننت أنه معجب بي، لمَ لم يتصل؟ -

245
00:18:28,785 --> 00:18:31,608
(وبينما تظن (ميرندا"
"...(أنها الوحيدة في (نيويورك

246
00:18:31,732 --> 00:18:33,683
التي لديها منظور مختلف"
"...تجاه الرجال

247
00:18:36,880 --> 00:18:41,363
،فجأة صادفته"
"...إيريك) الوغد حب حياتها السابق)

248
00:18:41,611 --> 00:18:44,975
يسير ممسكاً بيد المرأة"
"التي تركها من أجلها

249
00:18:59,544 --> 00:19:02,119
في وقت ما بين مباراته مع فريق"
"...(الـ(رويالز) وفريق (ريد سوكس

250
00:19:02,243 --> 00:19:05,730
استطاع اللاعب الجديد أن يجد وقتاً"
"ليعلمني بعض الأمور عن تمضية الوقت

251
00:19:05,855 --> 00:19:09,507
1، 2، 3، اقذفيها -
!يا إلهي! تباً -

252
00:19:10,089 --> 00:19:12,995
إن لم تتقني هذا
فلن ننتقل إلى تعليمك البصق

253
00:19:14,448 --> 00:19:16,523
ثبتي رأسك -
حسناً، انتظر -

254
00:19:17,105 --> 00:19:18,640
إلى الخلف -
معذرة -

255
00:19:21,462 --> 00:19:26,735
،قاعدة الانفصال الرابعة"
"لا تفكّري فيه أبداً ولو حتى للحظة

256
00:19:27,109 --> 00:19:29,474
لأن هذه هي اللحظة"
"التي سيظهر فيها

257
00:19:30,637 --> 00:19:33,668
بينما كان يمر بين الناس"
"شعرت بالهدوء

258
00:19:33,999 --> 00:19:36,366
"نجحت في التوصل للقاء الأول المثالي"

259
00:19:36,573 --> 00:19:40,061
كنت أبدو رائعة وشعوري أفضل"
"وكنت مع اللاعب الجديد

260
00:19:40,185 --> 00:19:43,422
!يا لها من مفاجأة -
انظر إلى نفسك -

261
00:19:44,129 --> 00:19:48,819
كنت... أعني... رائع -
...وأنا كنت -

262
00:19:49,027 --> 00:19:53,302
(يا إلهي! أنا آسفة، هذا (جو ستارك -
أنا أعرف مَن هو، فأنا من معجبيه -

263
00:19:53,800 --> 00:19:55,835
حظاً سعيداً في هذا الموسم -
شكراً لك -

264
00:19:56,623 --> 00:20:01,065
،رأيت صورتكما في الجريدة
كنت في أجمل صورة

265
00:20:27,923 --> 00:20:29,209
أتريدين جولة أخرى من الشراب؟

266
00:20:40,127 --> 00:20:43,157
،(بعض أصدقائي في حانة بـ(بليكر
ما رأيك أن نذهب هناك؟

267
00:20:43,407 --> 00:20:44,735
بالتأكيد

268
00:20:56,234 --> 00:20:57,562
أنا آسفة

269
00:20:59,223 --> 00:21:01,506
،أنا آسفة حقاً، أنت لست السبب
...هذا

270
00:21:02,710 --> 00:21:05,574
،هذا أمر محرج للغاية
أنا آسفة، أشعر بالإحراج للغاية

271
00:21:05,823 --> 00:21:08,729
لا بأس، أنت على ما يرام -
لا أظن أنني على ما يرام -

272
00:21:08,854 --> 00:21:11,965
لقد بكيت وأنت تقبّلني

273
00:21:13,087 --> 00:21:15,163
...لا يمكنني

274
00:21:17,280 --> 00:21:19,439
أنا غير مستعدة

275
00:21:20,393 --> 00:21:25,832
هذا الرجل الذي التقينا به في الحانة
...الذي كان يرتدي الحلة

276
00:21:27,326 --> 00:21:29,898
من الأفضل أن أرحل، أنا آسفة -
أتريدينني أن أقلك للمنزل؟ -

277
00:21:29,982 --> 00:21:32,349
،كلّا يا (جو)، أرجوك لا تهتم بي
فقط اذهب أرجوك

278
00:21:32,473 --> 00:21:37,413
،اذهب إلى تلك الحانة
سأستقل سيارة أجرة

279
00:21:39,323 --> 00:21:41,937
أيمكنك أن تذهب من فضلك؟

280
00:21:44,304 --> 00:21:46,379
،حسناً
إذن سأذهب أنا

281
00:22:00,244 --> 00:22:02,900
،لكنني لم أذهب إلى المنزل"
"لم أستطِع

282
00:22:03,025 --> 00:22:05,724
"ذهبت إلى هاتف عمومي" -
مرحباً، إنها أنا -

283
00:22:06,180 --> 00:22:10,954
،مرحباً
أعرف أن الأمور غريبة بيننا حالياً

284
00:22:11,867 --> 00:22:18,635
لكنني أريد أن أتحدّث معك، أيمكنك
أن تلتقي بي في مطعمنا بعد 15 دقيقة؟

285
00:22:20,212 --> 00:22:22,620
حسناً

286
00:22:50,390 --> 00:22:51,676
مرحباً

287
00:22:56,451 --> 00:23:00,394
رأيت (بيغ) وانهرت تماماً

288
00:23:01,598 --> 00:23:04,587
...وأعرف أنك تريدين أن أتخطى أمره -
أنا حمقاء -

289
00:23:05,666 --> 00:23:08,115
هذا أسلوبي أنا وليس أسلوبك

290
00:23:10,564 --> 00:23:14,093
رأيت (إيريك) بالشارع اليوم
واختبأت منه

291
00:23:15,089 --> 00:23:20,444
،وهذا بعد عامين
نسيت كم أن الأمر صعب

292
00:23:21,731 --> 00:23:23,807
امنحي نفسك
ما تحتاجين من الوقت

293
00:23:35,720 --> 00:23:37,049
الطعام بارد

294
00:23:38,709 --> 00:23:40,038
وماذا في ذلك؟

295
00:23:43,524 --> 00:23:46,846
،وأخيراً"
"...أهم قاعدة انفصال

296
00:23:47,136 --> 00:23:50,747
مهما كان مَن حطّم قلبك أو كم سيستغرق"
"...تخطيك للأمر من الوقت

297
00:23:51,162 --> 00:23:53,736
فلن تتخطي الأمر بالفعل"
"بدون أصدقائك

298
00:24:00,627 --> 00:24:03,699
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

