﻿1
00:00:02,321 --> 00:00:06,536
بروية، بروية

2
00:00:10,707 --> 00:00:13,749
أحسنت، بهذا الشكل

3
00:00:15,551 --> 00:00:17,767
لنتقدم ببطء شديد

4
00:00:23,760 --> 00:00:25,498
...رباه

5
00:00:26,195 --> 00:00:27,890
!يا لهذه الموهبة

6
00:00:28,862 --> 00:00:30,775
اللعنة عليه

7
00:00:35,231 --> 00:00:37,970
بروية، بروية، أحسنت

8
00:01:00,561 --> 00:01:02,386
أعتقد أنني روّضته

9
00:01:06,444 --> 00:01:07,793
!سيسقط

10
00:01:10,380 --> 00:01:11,726
!رباه

11
00:01:13,672 --> 00:01:15,932
هذا حصان عنيد

12
00:01:16,115 --> 00:01:19,113
كان عليك أخذه إلى النهر حيث تبلغ المياه صدره
لمعرفة درجة عناده عندها

13
00:01:19,172 --> 00:01:22,414
...كلا، كلا، هذا الحصان
هذا الحصان قد يفاجئك

14
00:01:22,545 --> 00:01:26,586
...انظر إلى هذا، أصبح
أصبح أعز صديق لي

15
00:01:26,716 --> 00:01:29,975
أتريدني أن أحاول؟ -
كلا، قطعا لا -

16
00:01:30,278 --> 00:01:34,276
هذه مهمة لشاب
يمتلك عظاما مقاومة للكسر

17
00:01:35,727 --> 00:01:38,160
سيرهق ذلك الحصان أحدهم

18
00:01:45,006 --> 00:01:48,178
هذه فكرة صائبة، سأعود حالا

19
00:01:48,340 --> 00:01:50,816
جيمي)، اترك هذا أرضا)

20
00:01:53,652 --> 00:01:57,605
!لا أعرف شيئا عن الخيول -
(إذا سنعطيك درسا فيها، (جيمي -

21
00:01:57,823 --> 00:01:59,199
هل يجب أن أربّت عليه؟

22
00:01:59,754 --> 00:02:01,246
لا أعتقد أن هذا سيُحدث فرقا

23
00:02:01,488 --> 00:02:03,921
هل انتهيت من جانبك؟ -
أجل، انتهيت -

24
00:02:04,219 --> 00:02:07,955
اسحب هذا لكي لا تسقط إلى الوراء
هل تفهم؟ اتفقنا؟

25
00:02:08,086 --> 00:02:12,518
سيكره ذلك كثيرا
لكن مهما تفعله (جيمي)، لا تفلته

26
00:02:12,648 --> 00:02:14,429
اسمع، أيمكننا التحدث عن هذا لبرهة؟

27
00:02:14,559 --> 00:02:16,036
(بالتوفيق، (جيمي -
أراهن بعشرين دولارا على الحصان -

28
00:02:16,166 --> 00:02:17,449
أراهن بأربعين دولارا على الشاب

29
00:02:17,474 --> 00:02:20,686
أتوقع منك بعض المقاومة -
حدد معنى المقاومة -

30
00:02:20,711 --> 00:02:26,187
الزم الصمت
(المقاومة هي أمر يحدد نفسه، (جيمي

31
00:02:27,919 --> 00:02:30,482
لنذهب، اركله

32
00:02:42,277 --> 00:02:44,581
!(شدّ اللجام، (جيمي

33
00:02:46,355 --> 00:02:48,486
!اللعنة، الحصان قوي جدا

34
00:02:52,049 --> 00:02:54,569
لا أشتاق إلى كوني العامل الأدنى مرتبة

35
00:02:57,219 --> 00:02:59,781
العامل في المرتبة الأدنى
هو الذي حوّلكم إلى رعاة بقر

36
00:03:00,911 --> 00:03:02,866
سيصبح كذلك أيضا

37
00:04:21,345 --> 00:04:24,992
!تبا، اللعنة، يا لك من خردة

38
00:04:27,155 --> 00:04:28,938
!أيها السافل

39
00:04:39,043 --> 00:04:42,347
ماذا حلّ بالجرار؟ -
جعلته ينقلب -

40
00:04:42,449 --> 00:04:44,316
لماذا فعلت ذلك؟

41
00:04:45,750 --> 00:04:47,402
لمَ تحمل البندقية؟

42
00:04:48,705 --> 00:04:50,095
!ادخل إلى المنزل

43
00:05:00,000 --> 00:05:04,171
أعتقد أن الجرار سبق وأصبح معطّلا -
ادخل إلى المنزل البائس -

44
00:05:10,402 --> 00:05:12,228
الشرفة ليست داخل المنزل

45
00:05:12,277 --> 00:05:15,798
!لا أكترث -
افعل ما تريد -

46
00:05:19,136 --> 00:05:21,438
أريدك أن تنفّذ بالضبط ما أقوله، مفهوم؟

47
00:05:22,002 --> 00:05:25,999
غطِ أذنيك، افتح فمك جيدا
كأنك عند طبيب الأسنان

48
00:05:26,514 --> 00:05:28,730
ابقَ كذلك، هل تسمعني؟

49
00:05:42,302 --> 00:05:43,909
يمكنك أن تطبق فمك الآن

50
00:05:46,681 --> 00:05:49,157
لمَ لم تفعل ذلك في المكانة الأولى؟

51
00:05:51,460 --> 00:05:52,850
هل كنت أنت الفاعل؟

52
00:05:53,625 --> 00:05:56,491
هل فقدت صوابك؟ -
هذا هو السبب -

53
00:05:56,552 --> 00:06:00,419
أعتذر حبيبتي، حصل شيء مع... الجرار

54
00:06:06,746 --> 00:06:11,481
تدين لي أمي بدولار -
استمتع في محاولة أخذه منها -

55
00:06:12,611 --> 00:06:17,389
ستقع في ورطة كبرى -
أنا أصلا في ورطة كبرى، بني -

56
00:06:30,901 --> 00:06:33,204
وجدت ديناصورا

57
00:06:42,414 --> 00:06:46,977
!(سيد (دوتون)، سيد (دوتون)، سيد (دوتون

58
00:06:47,258 --> 00:06:49,213
تريد الحاكمة رؤيتك

59
00:06:51,412 --> 00:06:52,758
طبعا

60
00:06:58,143 --> 00:06:59,533
"(مكتب الحاكمة (بيري"

61
00:06:59,584 --> 00:07:01,713
"مكتب الحاكم"

62
00:07:04,225 --> 00:07:08,048
صباح الخير -
نود التحدث إليك عن أمور -

63
00:07:08,687 --> 00:07:10,252
أمور مثل مستقبلك

64
00:07:10,596 --> 00:07:12,857
أود ذلك -
ونحن أيضا -

65
00:07:12,987 --> 00:07:15,203
لكن أولا، علينا التحدث عن أمر آخر

66
00:07:16,464 --> 00:07:17,854
تفضل بالجلوس

67
00:07:20,156 --> 00:07:24,110
ما هذا؟ -
لا شيء لأنك لم تره قط -

68
00:07:24,413 --> 00:07:25,804
حسنا

69
00:07:28,322 --> 00:07:32,494
الجرح جراء الرصاصة التي أصابت شقيقك
ألحق ضررا بالفقرة (سي 7) من عموده الفقري

70
00:07:32,625 --> 00:07:34,450
ما كان ليؤدي إلى إصابته بالشلل
من الصدر نزولا

71
00:07:34,579 --> 00:07:37,578
بما فيه ذراعاه من مرفقيه حتى أصابعه

72
00:07:38,173 --> 00:07:43,648
وهذا كان ليمنعه من استعمال مسدس
ما يعني أنه كان هناك مطلق ثالث للنار

73
00:07:45,659 --> 00:07:47,397
هل هذا يهم؟

74
00:07:47,527 --> 00:07:50,307
معنى الدفاع عن النفس لا يتغير
حتى وإن ضغط شخص آخر على الزناد

75
00:07:50,438 --> 00:07:52,046
(الأمر ليس بسيطا إلى هذه الدرجة، (جايمي

76
00:07:52,436 --> 00:07:56,955
أيا كان الشخص الذي ضغط على الزناد
لم يكن ذلك دفاعا عن النفس بل إعدام

77
00:07:58,345 --> 00:08:01,689
لم ينشر الطبيب الشرعي نتائجه بعد
لكن عندما يفعل ذلك

78
00:08:01,777 --> 00:08:05,253
سيرسلها إلى مكتب شؤون الهنود الحمر
...مكتب التحقيقات الفدرالي، شرطة الولاية

79
00:08:05,818 --> 00:08:09,902
وسترغب كل هيئة منها
أن يفحص طبيبها الشرعي الجثة

80
00:08:10,075 --> 00:08:14,420
ثم رصدنا عملية تغطية
وهي تغطية لوالدك

81
00:08:15,202 --> 00:08:17,809
نحن قلقون جدا على هوية الشخص
الذي ستغطيه في التالي

82
00:08:17,940 --> 00:08:20,937
ذكر عميلان من مكتب إدارة الأراضي رؤيتهما
(رجلا آخر يمتطي حصانا مع (لي

83
00:08:21,068 --> 00:08:22,849
(عندما وصل إلى منتزه (يلوستون

84
00:08:22,979 --> 00:08:25,671
ماذا... هل حددا هويته؟

85
00:08:26,237 --> 00:08:29,583
إنهم أصدقاء، الأصدقاء ينسون أمورا

86
00:08:30,104 --> 00:08:33,494
لكن جزءا من هذه المسألة
(بدأ يقودنا إلى خلاصة واضحة، (جايمي

87
00:08:34,013 --> 00:08:35,796
أصبح الخبر معروفا على صعيد الوطن

88
00:08:35,926 --> 00:08:39,532
أضف جريمة قتل بدافع عنصري
...من ارتكاب ضابط في وكالة والدك

89
00:08:39,662 --> 00:08:43,572
عليّ البدء بالقضاء على أشخاص
وإلا فستتم محاكمتي

90
00:08:43,703 --> 00:08:47,700
ماذا تقترح؟ -
يقترح ألا تضعنا في ذلك الوضع -

91
00:08:47,830 --> 00:08:53,261
حسنا، أنا... أحتاج إلى بعض الوقت
لكم من الوقت تستطيع عرقلة هذا التقرير؟

92
00:08:53,392 --> 00:08:55,129
أسبوع، ربما

93
00:08:55,782 --> 00:08:58,083
سأنكبّ على العمل

94
00:08:59,169 --> 00:09:03,254
أسرع في ذلك
هذه قضية كفيلة بتدمير الجميع

95
00:09:03,863 --> 00:09:06,947
هذه هي القضايا الوحيدة
التي أجد فيها نفسي دوما

96
00:09:19,892 --> 00:09:21,240
أجل

97
00:09:23,152 --> 00:09:25,672
هل أنتِ مريضة؟ -
هل أبدو مريضة؟ -

98
00:09:25,802 --> 00:09:28,713
أنتِ في الفراش في الظهيرة
وثمة عشرات الزجاجات من الأقراص بقربكِ

99
00:09:28,844 --> 00:09:31,103
أجل، أفترض أنكِ مريضة -
أنا في إجازة -

100
00:09:31,234 --> 00:09:33,927
هل أصبحتِ تصفين الأمر كذلك؟ -
ماذا تريد؟ -

101
00:09:40,101 --> 00:09:42,622
يبدو الموضوع في منتهى الجدية

102
00:09:46,830 --> 00:09:49,945
أحتاج إلى نصيحة -
أجل، أعرف أنك مثلي -

103
00:09:49,970 --> 00:09:53,955
كلا، لن يستمرّ والدي بحبك عندما تخبره

104
00:09:54,520 --> 00:09:57,258
أنا أضيّع وقتي
وأنا أطلب المساعدة منكِ

105
00:09:59,907 --> 00:10:04,340
حسنا،إذا كنتِ تكرهين
...(وجودكِ هنا، (بيث

106
00:10:05,946 --> 00:10:07,337
(يمكنكِ العودة إلى (سولت لايك

107
00:10:07,468 --> 00:10:09,553
أنت طلبت نصيحة وأسديتها إليك

108
00:10:10,073 --> 00:10:12,463
أنا لست مثليا، أنا أعزب

109
00:10:12,898 --> 00:10:17,113
لأنني مرتعب من جعل امرأة تحمل
وتنجب ولدا يحمل جينكِ

110
00:10:17,241 --> 00:10:18,894
سبب مقنع

111
00:10:35,775 --> 00:10:39,251
تكاد تصبح فائزا -
لم ينتهِ النهار بعد -

112
00:10:42,127 --> 00:10:43,994
نواجه مشكلة

113
00:10:46,455 --> 00:10:48,366
ألا تملك حلا؟

114
00:10:49,382 --> 00:10:52,987
تحتاج إلى بعض الحلول
ولن يروق لك أي حل منها

115
00:10:53,727 --> 00:10:55,813
هل حددوا هوية (كايسي)؟

116
00:10:56,725 --> 00:10:58,116
ليس بعد

117
00:11:00,852 --> 00:11:06,673
مَن هما العميلان اللذان نتحدث عنهما؟ -
(إنهما (توم رينولدز) و(آرون مكريري -

118
00:11:07,760 --> 00:11:11,584
(أستطيع التعامل مع (رينولدز
(لكنني لا أعرف (مكريري

119
00:11:11,757 --> 00:11:16,058
إنه يقطن في جنوب الوادي
تفيد الإشاعة بأنه متديّن

120
00:11:16,188 --> 00:11:20,229
بمعنى أنه لا يكذب؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

121
00:11:20,707 --> 00:11:24,269
اكتشف الكنيسة التي يذهب إليها
هل من شيء آخر؟

122
00:11:25,442 --> 00:11:28,267
هل من شيء آخر؟
قلت إن هناك بعض الحلول

123
00:11:30,743 --> 00:11:35,435
تقرير الطبيب الشرعي... لن يروقك

124
00:11:39,215 --> 00:11:43,124
مَن رأى التقرير أيضا؟ -
مَن رأوه أرادوا تغييره -

125
00:11:44,038 --> 00:11:45,514
إذا سيتغيّر

126
00:11:45,646 --> 00:11:49,903
ما يعني أنهم أطباء
ما يعني أنهم أقسموا لكن ليس لك

127
00:11:51,423 --> 00:11:54,638
لن تتغيّر الصور مهما نفعله
لن تتغيّر الجثة

128
00:11:54,768 --> 00:11:57,722
ستروي القصة نفسها لأي شخص يفحصها -
الجثة مدفونة (جايمي)، استرخِ -

129
00:11:57,854 --> 00:12:00,069
...أجل، لكن عندما يرون التقرير

130
00:12:02,067 --> 00:12:04,066
عندما يرون التقرير، ماذا؟

131
00:12:05,283 --> 00:12:08,541
...عندما يرون -
أتعتقد أنني سأسمح لهم بنبش قبر ابني؟ -

132
00:12:09,149 --> 00:12:13,103
عندما يرون التقرير، لن يطلبوا الإذن
بل سيفعلون ذلك فحسب، أبي

133
00:12:14,624 --> 00:12:16,579
...أعتقد أنه علينا -
كلا، لا تقل هذا -

134
00:12:16,709 --> 00:12:19,012
أعتقد أنه علينا أن نسبقهم -
لا تقل هذا، مفهوم؟ لا تقل هذا -

135
00:12:19,143 --> 00:12:21,966
إياك أن تفكر في ذلك حتى

136
00:12:23,400 --> 00:12:25,660
كايسي) أطلق النار على جبينه)
بينما كان ممددا على ظهره

137
00:12:25,788 --> 00:12:28,483
(لسنا متأكدين من أنه كان (كايسي -
!تم إعدامه -

138
00:12:28,614 --> 00:12:30,960
5 رصاصات على شكل دائرة كهذه

139
00:12:32,654 --> 00:12:35,000
أعطني اسم ضابط للماشية
يستطيع فعل ذلك

140
00:12:40,952 --> 00:12:43,298
أحتاج إلى أن أسمعه يقول ذلك أولا

141
00:12:48,706 --> 00:12:53,745
في إحدى الفترات
كانت غالبية (مونتانا) أسفل المحيط

142
00:12:53,876 --> 00:12:56,396
حقا؟ -
...أجل وأنا متأكد من أنه -

143
00:12:56,787 --> 00:13:00,524
أنا متأكد من أن الشاطئ كان هنا
لأنه هل ترى هذا؟

144
00:13:01,033 --> 00:13:05,312
أعتقد أن الأمواج قذفته إلى الشاطئ
وصديقك هنا، الديناصور

145
00:13:05,430 --> 00:13:09,757
على الأرجح أنه كان يتجول بحثا عن العشاء هنا

146
00:13:10,375 --> 00:13:13,981
ثم ماذا حصل؟ -
لا أدري، تصعب معرفة هذا -

147
00:13:14,329 --> 00:13:18,152
ربما شيء... شيء التهمه على العشاء

148
00:13:18,598 --> 00:13:24,767
مثل ماذا؟ -
ربما قرش في البحر -

149
00:13:24,922 --> 00:13:29,962
كم يبلغ حجمه؟ -
من هنا حتى الزريبة الدائرية -

150
00:13:31,074 --> 00:13:34,159
هذه سمكة كبيرة -
هذه سمكة كبيرة -

151
00:13:34,983 --> 00:13:39,198
لا أصطاد أسماكا من هذا النوع -
كلا ولا أنا، لا أود رؤية سمكة كهذه يوما -

152
00:13:39,320 --> 00:13:44,062
هل تعتقد أن مستكشفا سيجد يوما ما
عظامنا ويتساءل عما أصابنا؟

153
00:13:44,281 --> 00:13:49,754
...(أعتقد أنه من بعدنا يا (تايت
لن يستمرّ الاستكشاف

154
00:13:49,886 --> 00:13:53,535
تابع عملك

155
00:13:54,968 --> 00:13:58,314
سأتحدث إلى أبيك لبرهة

156
00:14:03,593 --> 00:14:07,025
يا إلهي... ماذا حصل هنا؟

157
00:14:07,979 --> 00:14:09,368
القصة طويلة

158
00:14:09,958 --> 00:14:14,779
أريد أن أطرح عليك سؤالا -
سبق وأخبرتك -

159
00:14:16,865 --> 00:14:19,950
أحتاج إلى الحقيقة هذه المرة -
أخبرتك الحقيقة -

160
00:14:22,036 --> 00:14:24,512
أجل، أنت تتصرف مثل الأولاد

161
00:14:24,665 --> 00:14:29,097
نحن لا نلعب الداما يا بني بل الشطرنج
وأنت على وشك أن تلعب مع أسياد فيها

162
00:14:30,160 --> 00:14:31,767
سيمارسون ضغطا كبيرا عليك

163
00:14:31,899 --> 00:14:35,591
لدرجة أنك لن تعرف أين تبدأ الحقيقة
وأين ينتهي مستقبلك

164
00:14:35,895 --> 00:14:40,066
يحافظ الرجال على أسرار بعضهم بعضا
لكنه كان ابني

165
00:14:41,704 --> 00:14:43,355
أستحق أن أعرف

166
00:14:45,231 --> 00:14:48,273
ما حصل في تلك الليلة يبقي فيها -
كلا، سيدي -

167
00:14:49,537 --> 00:14:51,448
كلا سيدي، لا يبقى شيء
على هذا الكوكب في مكانه

168
00:14:51,579 --> 00:14:53,188
ولا أي شيء

169
00:14:56,235 --> 00:14:58,279
...أقله أجبني عن هذا السؤال، هل

170
00:15:01,574 --> 00:15:03,659
هل توقّع ذلك؟

171
00:15:05,839 --> 00:15:07,534
توقّع ذلك

172
00:15:18,685 --> 00:15:20,075
ماذا قال؟

173
00:15:20,552 --> 00:15:23,550
نحتاج إلى أن يدلي
الطبيب الشرعي بقسم جديد

174
00:15:26,863 --> 00:15:28,254
ماذا؟

175
00:15:29,720 --> 00:15:33,413
لم يجرِ إقناع الطبيب الشرعي
بالتكتم على التقرير بشكل جيد

176
00:15:33,543 --> 00:15:36,280
(أطلع شرطة القبائل على تشريح جثة (لونغ -
رباه -

177
00:15:37,236 --> 00:15:38,885
اللعنة

178
00:15:42,101 --> 00:15:43,492
حسنا

179
00:15:44,752 --> 00:15:46,968
ماذا نعرف عن هذا السافل؟

180
00:15:47,750 --> 00:15:51,790
(كان الطبيب الشرعي في (شيكاغو
طُلب منه الاستقالة

181
00:15:51,921 --> 00:15:53,832
تم ضبطه وهو يدخّن سائل التحنيط

182
00:15:55,179 --> 00:15:58,655
يدخّن ماذا؟ -
يدخّن سائل التحنيط -

183
00:15:59,655 --> 00:16:01,305
رباه

184
00:16:01,912 --> 00:16:08,647
إذا تم طرده والإعلان عن السبب
فكل نتيجة نشرها يوما ستكون مرفوضة

185
00:16:08,777 --> 00:16:11,210
أعتقد أنني أستطيع استخدام ذلك
أتريدني أن أفعل ذلك؟

186
00:16:17,727 --> 00:16:19,292
دعني أفكّر في الأمر

187
00:16:21,855 --> 00:16:28,198
(كلا... أرسل (ريب
لن أتفاوض مع مدمن على المخدرات

188
00:16:34,480 --> 00:16:38,131
الرهان متعادل على مَن يستسلم أولا

189
00:16:39,260 --> 00:16:40,606
حقا؟

190
00:16:40,736 --> 00:16:43,474
استسلم ذلك الشاب قبل ساعات

191
00:16:43,605 --> 00:16:46,862
لولا تثبيته بالسرج
لكان ممددا على التربة

192
00:16:46,993 --> 00:16:50,034
أجل، سيصبح راعي بقر قبل غروب الشمس

193
00:16:51,251 --> 00:16:56,551
(هذه مجرد خدمة، (ريب
وأخشى أنها لن تكون أكثر من ذلك

194
00:16:57,463 --> 00:16:59,289
هذه إصابة دقيقة جدا

195
00:17:02,373 --> 00:17:04,285
أجل، هذه إصابة دقيقة جدا

196
00:17:05,067 --> 00:17:07,152
يصعب وصف ذلك بالدفاع عن النفس

197
00:17:07,259 --> 00:17:09,777
لو كان (لي دوتون) حيا
كنت لأوجّه تهما

198
00:17:10,193 --> 00:17:12,452
هل نحن متأكدون من
أن (لي دوتون) هو الفاعل؟

199
00:17:12,559 --> 00:17:14,514
يمكننا أن نتأكد

200
00:17:14,637 --> 00:17:17,504
لست متأكدا من الفرق الذي
يُحدثه ذلك في هذه المرحلة

201
00:17:18,883 --> 00:17:20,577
سأخبرك الفرق الذي يُحدثه

202
00:17:21,576 --> 00:17:26,659
نواجه الآن مأساة
...إذا كان هناك مطلق ثالث للنار

203
00:17:26,790 --> 00:17:29,570
فسنواجه أمرا مختلفا كليا

204
00:17:29,657 --> 00:17:34,349
لدينا وسيلة ضغط على (جون دوتون) هنا

205
00:17:34,480 --> 00:17:38,216
وليس هناك شهود، صحيح؟ -
(الشخص الوحيد قرب المكان كان (كايسي -

206
00:17:39,389 --> 00:17:42,430
قد يقف إلى جانبنا من ناحية الماشية
لكن هذا الأمر مختلف

207
00:17:43,162 --> 00:17:46,551
(كايسي دوتون) -
البطل -

208
00:17:47,855 --> 00:17:49,853
الجندي

209
00:17:55,779 --> 00:17:57,170
بروية

210
00:17:57,520 --> 00:17:59,128
أنزله

211
00:18:00,298 --> 00:18:03,686
بروية، بروية

212
00:18:10,812 --> 00:18:12,202
هيا

213
00:18:23,793 --> 00:18:25,617
اذهب إلى هناك

214
00:18:34,679 --> 00:18:37,460
هيا، هيا

215
00:18:43,752 --> 00:18:45,359
اهدأ

216
00:18:52,070 --> 00:18:56,024
اهدأ، اهدأ

217
00:18:58,268 --> 00:18:59,614
(جيمي)

218
00:19:01,482 --> 00:19:06,913
اغسله، اربطه
ولا تعطه القشّ قبل أن يهدأ، هيا

219
00:19:18,246 --> 00:19:20,376
أصبح الحصان العنيد مروّضا

220
00:19:29,750 --> 00:19:31,791
ها نحن ذا -
أجل -

221
00:19:32,270 --> 00:19:34,963
قد يكون راعي بقر في النهاية

222
00:19:39,743 --> 00:19:44,957
لا أمتلك الطاقة لأجلكِ اليوم -
لم أعتقد قط أنك تفتقد إلى الطاقة -

223
00:19:48,953 --> 00:19:51,602
خذني إلى أي مكان باستثناء مهرجان موسيقي

224
00:19:52,732 --> 00:19:55,818
بيث)، اعتقدت أنكِ تحبين الموسيقى)
لهذا السبب اقترحت عليكِ ذلك

225
00:19:56,138 --> 00:20:00,048
لا أزال أحب الموسيقى
لكن المهرجانات تُزعجني

226
00:20:10,628 --> 00:20:13,279
اختر شيئا أكثر ملاءمة لشخصيتي

227
00:20:15,846 --> 00:20:19,800
أتريدين أن تثملي وتشاهدي
ذئبة تقتل ظبيا في منتزه؟

228
00:20:23,493 --> 00:20:25,230
سأقود

229
00:20:26,621 --> 00:20:29,489
"...سيداتي سادتي، شكرا على القدوم"

230
00:20:30,966 --> 00:20:33,834
ثمة رعاة بقر بارعون"
"في مسابقة ركوب الثيران

231
00:20:33,964 --> 00:20:36,223
"(وأول راعي بقر سيكون (توبي رينولدز"

232
00:20:36,354 --> 00:20:38,524
هيا (توبي)، انطلق

233
00:20:40,263 --> 00:20:43,261
"(حسنا، ثمة جمهور يشجّع (توبي"

234
00:20:48,823 --> 00:20:51,951
"!(ها نحن ذا! (توبي) (رينولدز"

235
00:20:56,820 --> 00:20:59,948
كل مرة أراه فيها يركب ثورا
أخسر سنة من عمري

236
00:21:00,079 --> 00:21:03,077
أخسر سنة من عمري، إنه ابنك

237
00:21:03,207 --> 00:21:06,205
لن أعرف يوما كيف جعلتموني بعيدا
عن مسابقات رعاة البقر

238
00:21:06,335 --> 00:21:08,117
(علّمته وهو يافع، (كارل

239
00:21:08,231 --> 00:21:11,097
السبب الوحيد وراء ركوب ثور
هو مقابلة ممرضة

240
00:21:11,305 --> 00:21:14,345
لن أتفاجأ إذا كانت ممرضات
السبب وراء كل هذا

241
00:21:14,476 --> 00:21:16,300
الرب يعرف أنه ليس الراتب

242
00:21:17,473 --> 00:21:21,905
أجل، أنت تعرف بالضبط السبب

243
00:21:22,687 --> 00:21:26,337
طبعا، أخبرته ألف مرة
أنني سأعطيه ثروتي

244
00:21:26,423 --> 00:21:29,899
هذا هو الفرق بين تربية ابن وابنة

245
00:21:30,377 --> 00:21:33,593
كل ما تفعله مع ابنة
هو محاولة حمايتها من الآخرين

246
00:21:33,721 --> 00:21:38,327
بينما كل ما تفعله مع ابن
هو محاولة حمايته من نفسه

247
00:21:39,544 --> 00:21:43,629
وهذا أصعب بكثير -
(لهذا السبب أنا هنا، (كارل -

248
00:21:46,192 --> 00:21:48,406
أحتاج إلى مساعدتك في حلّ مشكلة

249
00:21:49,753 --> 00:21:52,839
قال ابنك البكر أنه رأى أحدا
يحضر (لي) إلى منزلي

250
00:21:52,969 --> 00:21:56,748
أجل، هذا هو ما أخبرني إياه -
أجل، يجب أن يكفّ عن إخبار الناس ذلك -

251
00:21:57,878 --> 00:22:00,747
ألم يحصل ذلك؟ -
هذا بالضبط ما حصل -

252
00:22:01,487 --> 00:22:04,136
سأخسر ابنا آخر
إذا استمرّ بالتحدث عن ذلك

253
00:22:06,306 --> 00:22:11,000
(أخبرني ماذا كان عليه أن يرى، (جون
وبحلول الغد، لن يقول شيئا سواه

254
00:22:11,130 --> 00:22:12,476
أعدك بذلك

255
00:22:18,473 --> 00:22:19,636
شكرا لك

256
00:22:19,726 --> 00:22:22,636
"!ديريك دي لا كازا)، ها نحن ذا)"

257
00:22:26,248 --> 00:22:27,813
"حسنا، سيسقط في النهاية"

258
00:22:27,942 --> 00:22:30,027
"سقط (ديريك) باكرا قليلا"

259
00:22:31,897 --> 00:22:36,155
آمل ألا أقابل يوما أول رجل
اعتقد أن ركوب ثور هو فكرة جيدة

260
00:22:41,250 --> 00:22:45,334
(لا أدري، (كارل
قد يكون لقاء الرجل الأول مهما

261
00:22:46,247 --> 00:22:48,462
لكنني أتساءل عن الرجل الثاني

262
00:22:51,495 --> 00:22:56,316
"صفقوا مرة أخرى لـ(دان تانا)، شكرا لكم"

263
00:23:02,279 --> 00:23:07,059
"هذا ذئب كبير هناك، انظري إليه"

264
00:23:07,138 --> 00:23:08,875
"هذا ذئب كبير"

265
00:23:09,007 --> 00:23:13,612
فعلت أمورا غريبة في موعد غرامي أول
(لكن هذا الأمر هو الأغرب، (ريب

266
00:23:14,263 --> 00:23:16,956
(هذا بعيد عن موعد غرامي أول، (بيث

267
00:23:18,173 --> 00:23:21,041
سقط قانون التقادم
حول موعدنا الأول قبل سنوات

268
00:23:21,171 --> 00:23:22,562
حقا؟

269
00:23:23,647 --> 00:23:29,376
...عندما يموت شيء في المدينة
يتم ربطه، وضعه داخل كيس وحمله

270
00:23:29,414 --> 00:23:32,031
قبل أن يلاحظه أحد حتى

271
00:23:33,760 --> 00:23:37,105
الادعاء بأنه لم يحصل
لا يعني أنه لم يحصل

272
00:23:37,826 --> 00:23:42,083
(هذا كلام ذكي جدا، (ريب
يجب أن أطرّزه على وسادة

273
00:23:42,214 --> 00:23:45,236
يجعلك تعتقد أنه لم يحصل
هذا أمر مشابه تقريبا

274
00:23:45,345 --> 00:23:48,648
أجل... أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة

275
00:23:48,738 --> 00:23:53,864
لكن كل شيء تعرفينه
وكل شخص ترينه في كل مكان سيموت

276
00:23:56,121 --> 00:24:00,118
تقدمت في السن -
أجل -

277
00:24:05,331 --> 00:24:07,633
لم تتقدمي في السن ولا ليوم

278
00:24:11,326 --> 00:24:13,715
قد تخدعين الموت حتى

279
00:24:19,304 --> 00:24:20,397
(بيث)

280
00:24:29,261 --> 00:24:30,652
!(بيث)

281
00:24:30,868 --> 00:24:32,477
!اذهب

282
00:24:32,911 --> 00:24:36,517
اذهب، اذهب

283
00:24:42,990 --> 00:24:44,214
بئسا

284
00:24:44,239 --> 00:24:46,847
(يجب أن تحاول ممارسة الـ(زومبا
لكي لا تشعر بتعب كبير

285
00:24:48,204 --> 00:24:50,029
ما خطبكِ؟

286
00:24:51,984 --> 00:24:53,765
أخدع الموت كما قلت

287
00:24:56,415 --> 00:24:59,976
أنتِ أكثر شخص قابلته في حياتي جنونا
هل تعرفين ذلك؟

288
00:25:01,249 --> 00:25:03,770
(تموت الأشياء التي أحبها فقط، (ريب
وليس أنا

289
00:25:03,798 --> 00:25:05,188
أجل

290
00:25:07,285 --> 00:25:10,239
بعد التفكير في الأمر
أنا متفاجئة لأنك لا تزال واقفا

291
00:25:13,909 --> 00:25:16,687
أفترض أن الرب لم ينتهِ من معاقبتك أيضا

292
00:25:38,527 --> 00:25:41,221
"تنتشر الأخبار السيئة مثل حرائق الغابات"

293
00:25:41,351 --> 00:25:44,175
"...أما الأخبار الجيدة فتنتشر ببطء" -
حان دور التالي -

294
00:25:44,479 --> 00:25:48,259
"...(يسمّونني الجميع (وايلد فاير" -
إنه دورك أيها الفاشل -

295
00:25:48,954 --> 00:25:50,909
سأنتظر المياه لتسخن

296
00:25:51,213 --> 00:25:56,382
تظل تقول ذلك من دون التحرك
أنا مَن عليّ النوم بقربك

297
00:25:56,469 --> 00:25:57,948
!استحمّ

298
00:25:58,078 --> 00:26:02,205
(ستستحم بمياه باردة في المستقبل، (جيمي
حتى يوظّفوا شخصا جديدا

299
00:26:02,335 --> 00:26:04,855
لذا من الأفضل أن تعتاد ذلك

300
00:26:04,985 --> 00:26:09,460
بئسا، اعتدنا ذلك
هذا أفضل من الاتساخ

301
00:26:09,535 --> 00:26:12,794
سأنتظر ساعة -
ستنام بعد ساعة -

302
00:26:13,675 --> 00:26:18,975
تفوح منك رائحة عنزة لعينة
!انهض، انهض

303
00:26:24,003 --> 00:26:25,331
!اهدأ يا رجل

304
00:26:25,394 --> 00:26:28,307
(يبدو أنك ستستحم الآن، (جيمي -
!سأذهب، ابتعدا عني -

305
00:26:28,333 --> 00:26:30,462
إذا استحمّ -
...ابتعدا عني -

306
00:26:35,864 --> 00:26:41,338
(يمكنك أن تستحم مكاني في الصباح، (جيمي
تكون المياه ساخنة جدا حينها

307
00:26:43,076 --> 00:26:44,771
...وبالإضافة

308
00:26:48,593 --> 00:26:51,677
المياه الباردة لا تزعجني أبدا

309
00:27:04,625 --> 00:27:06,580
تبا لك

310
00:27:28,808 --> 00:27:31,459
أين كنتِ عزيزتي؟ -
في المنتزه -

311
00:27:32,676 --> 00:27:34,022
ماذا تفعل؟

312
00:27:35,891 --> 00:27:41,148
أحاول اتخاذ... قرار آخر
لا يجب على الأب أن يتخذه

313
00:27:44,972 --> 00:27:51,097
ما رأيكِ بيوم الدينونة؟ -
إنه كل يوم وفق تجربتي -

314
00:27:53,601 --> 00:27:57,555
ويقول الإنجيل إن القيامة
لا تنطبق على الجثة المحترقة

315
00:27:58,553 --> 00:28:01,856
لحسن الحظ أن هذا ليس قرارا
يجب أن تتخذه اليوم

316
00:28:02,508 --> 00:28:03,855
بلى

317
00:28:06,764 --> 00:28:10,763
هل هو أمر فعله (لي)؟ -
أمر لم يفعله -

318
00:28:13,218 --> 00:28:15,043
حسنا، مَن فعله؟

319
00:28:20,909 --> 00:28:27,556
إذا القرار سهل
كان (كايسي) المفضل لديها ووعدنا بحمايته

320
00:28:28,903 --> 00:28:31,379
فشلت في ذلك

321
00:28:36,027 --> 00:28:37,940
لم تخلف وعدك بعد

322
00:29:07,838 --> 00:29:10,248
أتذكر عندما كنت صبياً

323
00:29:11,546 --> 00:29:13,611
فوق السقالات

324
00:29:13,636 --> 00:29:16,316
معلقاً بالدعامات بالأعلي هنا

325
00:29:19,260 --> 00:29:21,140
أعتقد أن هذه

326
00:29:21,907 --> 00:29:23,887
كانت أخر مرة كنت بها هنا

327
00:29:25,279 --> 00:29:26,508
أجل

328
00:29:27,278 --> 00:29:30,468
لقد عانيت الكثير من الألام في
حياتي بما يجعلني أومن بوجود الربّ

329
00:29:32,265 --> 00:29:33,885
.أعتقد أنك هنا تحسباً لذلك

330
00:29:34,800 --> 00:29:35,791
أجل

331
00:29:36,825 --> 00:29:39,505
لا تشكك بالمنزل الذي بنيته ، يا (جون)

332
00:29:41,851 --> 00:29:44,381
ليس أمراً غريباً

333
00:29:44,553 --> 00:29:46,833
أن تشك في إيمان
المرء في مواجهة فاجعة

334
00:29:47,413 --> 00:29:48,973
إنه عندما تحتاج إليه بشدة

335
00:29:50,376 --> 00:29:53,186
الإيمان هو حيث تجد الراحة

336
00:29:55,151 --> 00:29:57,431
حسناً، لقد تجاوزت البحث عن الراحة

337
00:29:58,842 --> 00:30:00,623
أنا هنا لشيء آخر

338
00:30:00,648 --> 00:30:03,428
أي خطيئة قد أرتكبتها
غُفِرت يا (جون)، تعرف ذلك

339
00:30:04,331 --> 00:30:06,681
كل ما عليك أن تفعله هو الإيمان بذلك

340
00:30:08,707 --> 00:30:11,365
...لأخبرك الحقيقة

341
00:30:11,749 --> 00:30:13,749
أنا لست نادماً علي خطيئة أرتكبتها

342
00:30:15,890 --> 00:30:18,410
إنها الخطيئة التي علي وشك
أن أرتكبها هي ما تقلقني

343
00:30:20,055 --> 00:30:21,755
ينبغي أن تقلقك أيضاً ،أيها الأب

344
00:30:21,780 --> 00:30:23,963
لأنك ستساعدني في إرتكابها

345
00:30:24,793 --> 00:30:26,653
أنا أحصل الديون القديمة، يا (بوب)

346
00:30:28,332 --> 00:30:30,192
وأنت مَدين لي بدينٍ كبير

347
00:30:37,488 --> 00:30:40,392
شاهد الزور

348
00:30:40,580 --> 00:30:44,370
يبدو غريبا أن الربّ
سيجعل من الضروري

349
00:30:44,395 --> 00:30:48,235
وصيتان تأمرنا بعدم الكذب

350
00:30:49,822 --> 00:30:52,862
لكن الوصية التاسعة ليس لها علاقة بالكذب

351
00:30:52,887 --> 00:30:55,647
إنها تتعلق بجارك

352
00:30:56,956 --> 00:31:00,716
الرجال والنساء الجالسون معكم اليوم

353
00:31:02,624 --> 00:31:04,414
إنها عن قطيعُك

354
00:31:05,803 --> 00:31:07,873
إنها عن رُعَاتِك

355
00:31:09,857 --> 00:31:11,877
وأحد رُعَاتِنا

356
00:31:12,804 --> 00:31:14,681
يعاني

357
00:31:15,349 --> 00:31:17,329
ألم خسارته

358
00:31:18,051 --> 00:31:20,721
تتردد أصداؤه عبر هذه الجماعة

359
00:31:21,867 --> 00:31:25,737
ومعاناته لم تنتهي

360
00:31:26,199 --> 00:31:28,739
لأن الشيطان وجدَ

361
00:31:29,090 --> 00:31:31,060
نافذة مفتوحة

362
00:31:31,685 --> 00:31:34,045
ويتسلق عبرها

363
00:31:35,686 --> 00:31:39,206
الوصية التاسعة تحرم

364
00:31:39,816 --> 00:31:42,494
التحدث ضد جارك بأي طريقة

365
00:31:42,534 --> 00:31:46,674
تمنعك من تدمير سمعته

366
00:31:46,960 --> 00:31:50,275
أو تهديد منصبه أو حرمة عائلته

367
00:31:50,300 --> 00:31:52,870
لأن عائلته هي عائلتك

368
00:31:53,090 --> 00:31:56,200
قطيعه هو قطيعُك

369
00:31:57,822 --> 00:32:01,092
لكن الشيطان لا يهاجم القطيع

370
00:32:02,629 --> 00:32:05,259
إنه يهاجم الراعي

371
00:32:06,477 --> 00:32:08,137
يهاجمه

372
00:32:08,971 --> 00:32:10,961
عن طريق خداع عقلك

373
00:32:12,210 --> 00:32:14,690
بجعلك تري ما يريد أن يراه

374
00:32:15,619 --> 00:32:18,489
وعندما يدمّر الراعي

375
00:32:21,225 --> 00:32:25,065
لسنا قطيعاً بعد الآن

376
00:32:27,124 --> 00:32:29,204
نحن مجرّد حملان

377
00:32:30,144 --> 00:32:31,964
تنتظر الذبح

378
00:32:42,156 --> 00:32:44,396
مرحباً، يا (آرون)

379
00:32:45,156 --> 00:32:47,276
في بعض الأحيان

380
00:32:47,948 --> 00:32:50,218
يبدو أن مواعظك تقصدني أنا فقط

381
00:32:50,881 --> 00:32:52,731
أحياناً هي كذلك

382
00:32:53,380 --> 00:32:55,920
لا أختار المواعظ أو عما تتحدث

383
00:32:55,945 --> 00:32:58,455
وظيفتي أن أوصلّها فقط

384
00:33:01,621 --> 00:33:02,885
...أنا

385
00:33:05,092 --> 00:33:07,221
...أنا لديّ -
..دعنا -

386
00:33:07,246 --> 00:33:09,246
دعنا نذهب للداخل

387
00:33:16,068 --> 00:33:18,067
مرحبا حضرة النقيب، كيف حال الفريق؟

388
00:33:18,197 --> 00:33:21,932
أعمالنا خفيفة قليلا حاليا"
"سنسافر إلى (الرياض) في غضون أسبوع

389
00:33:22,020 --> 00:33:24,410
"(لا تصدّق الأخبار على شبكة (سي إن إن"

390
00:33:24,541 --> 00:33:27,669
الأحداث في (سوريا) عادية"
"(مقارنة بالأحداث في (اليمن

391
00:33:27,800 --> 00:33:30,579
نتمنى لو كنت معنا هنا"
"لأن الوضع سيصبح صعبا

392
00:33:30,710 --> 00:33:34,576
هذا هو سبب اتصالي
كنت أفكر في الانضمام من جديد

393
00:33:34,706 --> 00:33:39,312
"(لا تثر غيظي، (كايسي" -
لن أفعل بك ذلك يوما، سيدي -

394
00:33:39,442 --> 00:33:43,048
هل يمكنك إعادتي إلى الفريق؟ -
"لا تبعد سنة عن التسريح، صحيح؟" -

395
00:33:45,906 --> 00:33:47,341
أقل بقليل

396
00:33:47,645 --> 00:33:50,730
إذا بالطبع أستطيع إعادتك"
"وضّب أغراضك أيها البحّار

397
00:33:50,772 --> 00:33:52,164
لم أفرغها قط

398
00:33:52,325 --> 00:33:57,146
"انتظر اتصالا، ابقَ متيقظا واستعد للتحليق"

399
00:33:58,261 --> 00:33:59,652
عُلم

400
00:34:06,233 --> 00:34:07,579
سنتأخر

401
00:34:14,637 --> 00:34:16,288
ماذا فعلت؟

402
00:34:19,156 --> 00:34:20,937
لم تفعلي شيئا

403
00:34:21,067 --> 00:34:22,848
حسنا، ماذا فعلت؟

404
00:34:25,629 --> 00:34:31,276
السبب هو ما أعجز عن فعله
لا أستطيع إعالة عائلة من وراء بيع خيول

405
00:34:31,885 --> 00:34:35,013
ربما يمكنك فعل ذلك
عبر بيعها وليس إهدائها

406
00:34:36,794 --> 00:34:41,747
لدي مهارتان وإحداهما مربحة فقط
...لن أسمح لزوجتي بأن تعيل عائلتي

407
00:34:41,877 --> 00:34:45,136
إياك أن تجرؤ على اختراع طريقة
لإلقاء اللوم عليّ

408
00:34:45,266 --> 00:34:49,264
لم تكن تمانع كونك مروّض خيول مفلسا
قبل أسبوع ولم أمانع ذلك أيضا

409
00:34:50,089 --> 00:34:53,695
أعدت إدخال والدك إلى حياتك وفجأة
أصبح الذهاب إلى الحرب أفضل خيار؟

410
00:34:53,826 --> 00:34:58,126
(لست بارعا في هذا، (مونيكا -
وأليست هذه هي الحقيقة؟ -

411
00:34:58,256 --> 00:35:00,864
قد تكون أسوأ كاذب قابلته يوما

412
00:35:01,689 --> 00:35:05,296
لذا كفّ عن الكذب
وأخبرني لماذا ستتركنا

413
00:35:06,531 --> 00:35:08,139
"...أنا" -
"(الحقيقة، (كايسي" -

414
00:35:08,270 --> 00:35:10,399
لطالما قلناها، لا تتوقف الآن

415
00:35:12,702 --> 00:35:14,571
...أنا كنت مَن

416
00:35:23,404 --> 00:35:25,542
هل أنتِ بخير؟ -
نعم بخير -

417
00:35:25,691 --> 00:35:28,384
ما كان ذلك؟ -
أفترض أنه مصنع للميثامفيتامين -

418
00:35:28,471 --> 00:35:31,599
اطلبي خط الطوارئ، ابقي هنا

419
00:36:11,658 --> 00:36:13,048
عائلتي

420
00:36:13,308 --> 00:36:19,174
عائلتي، عائلتي

421
00:36:19,695 --> 00:36:21,737
لم يعد لديك عائلة

422
00:36:22,866 --> 00:36:29,948
اقتلني، اقتلني، اقتلني

423
00:36:35,379 --> 00:36:37,726
أتحدث إلى خط الطوارئ
هل من أشخاص هناك؟

424
00:36:37,856 --> 00:36:39,246
لم يعد هناك أحد

425
00:36:42,141 --> 00:36:43,617
ماذا تفعل؟

426
00:36:43,642 --> 00:36:45,596
ابقي هنا -
كلا -

427
00:36:49,535 --> 00:36:53,185
لا تودين رؤية هذا -
كيسي)، أنا أذهب حيثما تذهب) -

428
00:36:54,141 --> 00:36:59,310
حسنا، غطّي فمكِ
لا تتنشّقي الأدخنة

429
00:37:12,431 --> 00:37:14,690
أرجوك اقتلني

430
00:37:14,997 --> 00:37:16,691
كم ستستغرق سيارة الإسعاف للوصول؟

431
00:37:17,863 --> 00:37:21,079
كم ستستغرق سيارة الإسعاف للوصول؟ -
قالوا 45 دقيقة -

432
00:37:21,209 --> 00:37:24,597
اقتلني -
لا يمكنه الصمود لـ45 دقيقة -

433
00:37:25,900 --> 00:37:28,551
ليس هناك ألم أقوى من ألم الاحتراق

434
00:37:33,317 --> 00:37:34,707
افعل ذلك

435
00:37:49,621 --> 00:37:51,665
كان الأمر الصائب

436
00:37:53,359 --> 00:37:55,053
لا شك في ذلك

437
00:37:56,583 --> 00:37:58,016
ماذا تريد فعله؟

438
00:38:03,691 --> 00:38:07,949
لست جاهزا لممارسة هذه اللعبة
ليس بهذا الشكل

439
00:38:09,686 --> 00:38:11,468
أخفِ المسألة

440
00:38:15,508 --> 00:38:19,679
أفلت مني بسهولة
كنت لأدعك تحترق

441
00:38:20,852 --> 00:38:23,024
سمعت أنكم أنتم قوات العمليات الخاصة
(تحبون مسدس (جي 19

442
00:38:23,468 --> 00:38:25,684
هل هذا ما استخدمته؟

443
00:38:28,943 --> 00:38:32,506
أعطني مشطك، أحبه أيضا

444
00:38:39,375 --> 00:38:43,197
كنت أنت موجودا
وأنا خلّصت ذلك البائس من تعاسته

445
00:38:43,265 --> 00:38:49,390
هل تفهمني؟ أنت شاهدي
سأذكر ذلك في تقريري

446
00:38:50,305 --> 00:38:51,696
حسنا

447
00:38:52,056 --> 00:38:56,574
اتبع مركبتي بشاحنتك -
يجب أن نحضر ولدنا من المدرسة -

448
00:38:58,841 --> 00:39:05,314
تغطينا رائحة أعمال الشرّ، أنا وأنت
علينا التخلّص منها

449
00:39:17,353 --> 00:39:19,135
هل تعرف رأيي؟

450
00:39:20,828 --> 00:39:24,435
أعتقد أن رجلا يفعل ذلك بنفسه
لا يغيّر ولاءه يوما

451
00:39:26,434 --> 00:39:27,780
أعرف أنني لن أغيّر ولائي

452
00:39:29,400 --> 00:39:31,268
لم أفعل هذا بنفسي

453
00:39:33,131 --> 00:39:35,000
لا يتسنى لنا اختيار والدنا

454
00:39:35,962 --> 00:39:40,047
لن يكون هناك فرق لو استطعنا فعل ذلك
إذ كنا لنخطئ الاختيار

455
00:39:42,044 --> 00:39:49,429
لا يشبهك ابنك -
كلا، حالفه الحظ -

456
00:39:51,113 --> 00:39:55,849
كان يشبهك عند ولادته، صحيح؟
يشبهك تماما

457
00:39:57,701 --> 00:39:59,308
مثل مرآة

458
00:40:00,871 --> 00:40:03,739
كل ولد يشبه والده عندما يولد

459
00:40:04,566 --> 00:40:09,822
لا يهمّ إذا كان فتى أو فتاة
لا يهمّ مَن يشبه بعد 3 أيام

460
00:40:09,909 --> 00:40:15,339
عندما يخرج من الرحم
يكون صورة معكوسة عن والده

461
00:40:16,382 --> 00:40:17,773
كان كذلك

462
00:40:18,685 --> 00:40:20,075
أتريد معرفة السبب؟

463
00:40:21,857 --> 00:40:25,072
هذه طريقة الطبيعة
لتثبت أنك الوالد

464
00:40:26,158 --> 00:40:31,154
لكي لا تعتقد أنه ولد رجل آخر وتقتله

465
00:40:33,685 --> 00:40:38,942
(ليس هناك رجل صالح، (كايسي
جميع الرجال سيئون

466
00:40:40,809 --> 00:40:43,591
لكن بعضنا يبذل جهدا ليكون صالحا

467
00:40:45,126 --> 00:40:46,778
الحجارة جاهزة

468
00:40:48,066 --> 00:40:49,412
هل هذه أول مرة تشارك فيها
في تطهير روحي؟

469
00:40:51,494 --> 00:40:54,013
لا ينتهي الاحتفال عند انتهاء التطهير الروحي

470
00:40:55,158 --> 00:41:00,414
ادرس الأمور التي تراها
إنها خارطة لمستقبلك

471
00:41:01,702 --> 00:41:06,264
الجيد في الخرائط هو أنه
إذا كنت لا تحب مسارك

472
00:41:07,132 --> 00:41:09,044
يمكنك دوما اختيار مسار آخر

473
00:41:14,563 --> 00:41:15,910
متى ينتهي الاحتفال؟

474
00:41:16,910 --> 00:41:21,211
عندما تموت ثم يبدأ الاحتفال التالي

475
00:42:54,220 --> 00:43:00,129
سيحرق هذا الفرن حصانا في ساعة
لكنني لم أضع قط شخصا فيه

476
00:43:00,259 --> 00:43:03,952
أفترض أنه سيتحول إلى رماد
في 10 دقائق تقريبا

477
00:44:47,622 --> 00:44:51,011
"الطبيب الشرعي في المقاطعة"

478
00:45:00,529 --> 00:45:02,832
لماذا تفعل ذلك؟

479
00:45:05,742 --> 00:45:07,438
هل يجعلك تشعر بتحسن؟

480
00:45:10,881 --> 00:45:13,008
لا يجعلني أشعر بشيء

481
00:45:17,127 --> 00:45:22,036
ماذا تحاول نسيانه؟ -
كل شيء -

482
00:45:24,896 --> 00:45:27,502
إذا كنت مستعدا لنسيان كل شيء
فلم أكن لأتواجد هنا مكانك

483
00:45:31,712 --> 00:45:37,153
حسنا، أتريد مواجهتي أيها البائس؟
أتريد مواجهتي؟

484
00:45:37,270 --> 00:45:37,636
أتريد ذلك؟

485
00:45:37,661 --> 00:45:38,317
تعال

486
00:45:46,727 --> 00:45:48,203
تفضل عزيزي

487
00:45:48,619 --> 00:45:52,963
أتريد قصة عن حشرة أم أفعى؟ -
قصة عن ديناصور -

488
00:45:57,308 --> 00:46:03,516
أتريدني أن أقرأها لك؟ -
لا، على أبي أن يقرأها لأننا وجدنا واحدا -

489
00:46:03,565 --> 00:46:04,431
وهو سرنا

490
00:46:04,479 --> 00:46:08,708
لا يجب أن تعرفي بشأنه
لأنه إذا أخبرتِ أحدا فقد يسرقه

491
00:46:08,857 --> 00:46:13,462
أبوك ليس هنا عزيزي، لذا إما عليك
أن تخبرني السر أو تكتفي بمشاهدة الصور

492
00:46:15,112 --> 00:46:17,763
الصور -
كما تشاء، بني -

493
00:46:23,482 --> 00:46:27,045
ما هو دور السلك الأخضر؟ -
إنه أكسجين -

494
00:46:27,175 --> 00:46:29,086
هيا، اسحبه أيضا

495
00:46:31,519 --> 00:46:36,168
هذا يكفي، تعال، تعال
لمَ لا تمسك هذه الأدوات وتضعها في الصينية؟

496
00:46:36,768 --> 00:46:38,678
لا أريد ذلك -
هذا ليس ما طلبته منك -

497
00:46:38,774 --> 00:46:40,688
بحقك يا رجل، أيمكننا التحدث في الموضوع؟

498
00:46:40,773 --> 00:46:44,249
حظيت بفرصتك -
لن أتفوه بكلمة، أقسم بالرب -

499
00:46:46,084 --> 00:46:47,909
أرجوك -
لمَ أنت خائف جدا؟ -

500
00:46:48,415 --> 00:46:49,813
لا أريد الموت

501
00:46:50,592 --> 00:46:54,415
كلا؟ لا يبدو أنك تريد العيش أيضا -
...لا أريد -

502
00:46:54,851 --> 00:46:57,979
ماذا ستختار إذا؟
ماذا ستختار إذا؟

503
00:47:03,235 --> 00:47:08,362
أنت خائف من خسارة عادة العيش
هذا هو كل شيء

504
00:47:09,752 --> 00:47:15,965
الآن، أمسك الأدوات وضعها في الصينية
كما طلبت منك

505
00:47:23,673 --> 00:47:28,061
هذا يكفي، تعال
سنضعها الآن في الميكروويف

506
00:47:30,841 --> 00:47:32,872
الآن، لا تتحرك

507
00:47:36,900 --> 00:47:39,593
هل هذا هو الحاسوب الوحيد
الذي يحوي التقرير؟

508
00:47:40,419 --> 00:47:41,809
أجل

509
00:47:43,677 --> 00:47:45,285
ليس الحاسوب في منزلك؟

510
00:47:45,763 --> 00:47:49,890
كلا، مَن تخال نفسك تخدع؟
سيعرف الجميع أن هذا حريق متعمد

511
00:47:50,020 --> 00:47:55,234
كلا، لا يبدو حريقا متعمدا بنظري
بل يبدو انتحارا

512
00:47:57,275 --> 00:48:00,491
هذا هو ما تريده في صميمك، صحيح؟

513
00:48:02,396 --> 00:48:03,247
أجل

514
00:48:08,869 --> 00:48:13,473
أيمكنني تدخين سيجارة؟ -
طبعا، تفضل -

515
00:49:35,154 --> 00:49:40,195
إذا كنت سأخسرك فسيكون السبب
ما فعلته وليس كذبي عليك

516
00:49:43,837 --> 00:49:46,531
إذا سمحت لك بأن تكذب عليّ
هذه المرة، هل ستبقى؟

517
00:49:48,197 --> 00:49:50,152
ستعرفينها إذا بقيت

518
00:49:50,456 --> 00:49:54,409
أفترض أن هذا هو ما قصدناه
"عندما قلنا "في السراء والضراء

519
00:49:55,876 --> 00:49:58,353
سيكون هناك أمور أسوأ

520
00:49:58,874 --> 00:50:00,265
"!أبي"

521
00:50:02,133 --> 00:50:04,522
أرجوك قل إنك ستبقى

522
00:50:05,913 --> 00:50:08,867
أنا أفعل كل شيء لأنني أحبكِ، سأكتفي بهذا

523
00:50:10,648 --> 00:50:12,429
حبيبي، انظر إليّ

524
00:50:13,985 --> 00:50:17,199
ليس هناك شيء تستطيع فعله
ولن أسامحك عليه

525
00:50:18,902 --> 00:50:20,554
بلى، ثمة شيء

526
00:50:24,967 --> 00:50:26,358
"!أبي"

527
00:50:26,898 --> 00:50:28,247
أريد التواجد مع ابني

528
00:50:34,674 --> 00:50:40,408
أتعتقد أن ديناصورنا كبير بقدر هذا؟ -
لا أدري، قد يكون أكبر -

529
00:50:42,189 --> 00:50:49,184
علينا استخراجه غدا -
يمكننا البدء لكن ذلك سيتطلب عملا مجهدا -

530
00:50:49,344 --> 00:50:51,342
لست خائفا من العمل

531
00:50:52,443 --> 00:50:58,049
أين علينا إخفاؤه؟ -
في الحظيرة -

532
00:50:58,808 --> 00:51:03,587
كلا، سيبحث الناس فيها
ربما علينا حفر كهف

533
00:51:06,053 --> 00:51:07,659
كما تريد يا صاح

534
00:51:12,559 --> 00:51:17,599
تمضية الوقت اليوم"
"هي الطريقة الوحيدة

535
00:51:18,468 --> 00:51:23,377
"لشراء غدٍ جديد"

536
00:51:23,942 --> 00:51:28,503
"وأتفق على أن أدفع"

537
00:51:29,199 --> 00:51:32,935
"أنا وأنتِ الثمن نفسه "

538
00:51:33,066 --> 00:51:34,544
إيفلين دوتون) ترقد هنا)"
"30 مارس عام 1997

539
00:51:34,629 --> 00:51:40,103
"...لأننا لم نكسب قط شيئا معقولا" -
...أتعلمين -

540
00:51:41,190 --> 00:51:43,232
...لا تضطرّ غالبية الآباء

541
00:51:44,188 --> 00:51:46,229
لا تضطرّ إلى فعل هذا مرتين

542
00:51:47,272 --> 00:51:50,618
بما أنني مضطرّ
فكّرت في أن أحضر لكِ رفيقا، عزيزتي

543
00:51:50,748 --> 00:51:54,919
"نادرا ما يدوم إلى الأبد"

544
00:51:55,050 --> 00:51:57,568
"وداعا للبارحة"

545
00:51:58,178 --> 00:52:02,697
"وداعا للأحلام، لن أحلم"

546
00:52:04,867 --> 00:52:11,689
"وداعا لذكريات حب اعتقدت أنه كان حقيقيا"

547
00:52:12,992 --> 00:52:18,250
"وداعا للأسباب التي جعلتني أبكي طوال الليل"

548
00:52:18,380 --> 00:52:22,854
"وتمنيت أن أموت"

549
00:52:22,985 --> 00:52:26,070
"وداعا للبارحة"

550
00:52:27,025 --> 00:52:31,153
"البارحة، وداعا"

551
00:52:33,287 --> 00:52:37,850
"لأواجه الغد الجديد"

552
00:52:39,191 --> 00:52:43,970
"وعند الفجر، سأمضي قدما"

553
00:52:44,529 --> 00:52:48,917
"ولن أشعر بالندم"

554
00:52:49,901 --> 00:52:55,028
"الذكريات، لي ولكِ"

555
00:52:55,344 --> 00:52:58,472
"...ستزول وتتلاشى"

556
00:52:58,910 --> 00:53:02,299
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
