﻿1
00:01:08,332 --> 00:01:11,068
لا تقلق، هل تذكرني؟

2
00:01:11,460 --> 00:01:14,849
أجل، لا تقلق، لا تقلق

3
00:01:16,542 --> 00:01:17,933
لا تقلق

4
00:01:18,237 --> 00:01:22,886
أحسنت، أحسنت
أنت مطيع، أنت مطيع

5
00:03:17,584 --> 00:03:19,365
لنجعلك تشرب

6
00:03:41,914 --> 00:03:44,173
اهدأ، اهدأ أيها الدب

7
00:03:54,861 --> 00:03:56,295
اهدأ أيها الدب

8
00:04:00,422 --> 00:04:03,463
!أيها الدب، ارحل

9
00:04:05,157 --> 00:04:06,548
!ارحل

10
00:04:07,154 --> 00:04:08,503
اهدأ

11
00:04:12,891 --> 00:04:14,281
أنا آسف يا بني

12
00:04:34,614 --> 00:04:37,742
لا تنفك الورطات تلاحقك
...لكنك لم تتراجع

13
00:04:38,872 --> 00:04:40,263
لمرة واحدة

14
00:04:40,609 --> 00:04:43,216
لست معتادا رؤيتك من دون أبي

15
00:04:44,564 --> 00:04:46,778
ماذا قلت؟ -
لم أتلعثم -

16
00:04:54,035 --> 00:04:56,163
هيا، تعال، هيا

17
00:05:07,547 --> 00:05:09,066
لكنك ما زلت عاجزا عن تلقّي لكمة

18
00:05:10,153 --> 00:05:11,544
إلى أين تذهب؟

19
00:05:13,760 --> 00:05:15,410
ثمة عمل يجب إنجازه

20
00:05:16,539 --> 00:05:18,625
أنت تعرف معنى العمل، صحيح؟

21
00:05:20,275 --> 00:05:23,447
بالطبع لا تعرف
لديك زوجة تعمل مكانك

22
00:05:24,056 --> 00:05:26,966
بالمناسبة، أهلا بك في المنزل

23
00:05:35,004 --> 00:05:37,786
لكن ذلك لم يكن حلما"
"كانت أكبر سمكة اصطدتها يوما

24
00:05:40,826 --> 00:05:42,172
استيقظتِ باكرا

25
00:05:42,303 --> 00:05:46,517
لدى (تايت) مدرسة وكذلك أنا
اذهب ونظّف أسنانك بالفرشاة، علينا الذهاب

26
00:05:46,865 --> 00:05:50,862
هل تحتسين القهوة؟ -
أنا مدرّسة، حياتنا مرتبطة بها -

27
00:05:51,470 --> 00:05:53,772
ثمة طعام فطور في المنزل
إذا كان لديكما وقت

28
00:05:54,034 --> 00:05:55,424
ليس لدينا وقت

29
00:05:57,466 --> 00:06:00,507
(في الحقيقة... أحضرت هذا لـ(كايسي

30
00:06:00,638 --> 00:06:04,722
غادر باكرا، إنه يعمل على ترويض حصانك -
أجل، يحتاج إلى ترويض مكثّف -

31
00:06:05,416 --> 00:06:07,806
هل يستطيع أحدهم أن يحضره لاحقا؟
لا أستطيع أن أتأخر

32
00:06:08,109 --> 00:06:09,457
سنجد حلا لذلك

33
00:06:09,761 --> 00:06:13,323
شكرا على بقائكم في المنزل ليلة البارحة
يسرّني وجودكم هنا

34
00:06:16,756 --> 00:06:18,147
لماذا يفعلون ذلك؟

35
00:06:21,057 --> 00:06:23,968
العلامة، لماذا يضعها رعاة البقر؟

36
00:06:25,619 --> 00:06:31,702
لا... لا يضعونها جميعهم
بل فقط الذين حظوا بفرصة ثانية

37
00:06:32,396 --> 00:06:35,307
أعتقد أنها طريقتهم ليثبتوا جدارتهم بالثقة

38
00:06:36,698 --> 00:06:39,435
ألهذا السبب فعلت ذلك لـ(كايسي)؟
هل عجزت عن الوثوق به؟

39
00:06:42,518 --> 00:06:44,953
...مرحبا، لمَ لا

40
00:06:45,474 --> 00:06:48,037
لمَ لا تذهب إلى المنزل
وتحضر كعكة دائرية كبيرة

41
00:06:48,255 --> 00:06:51,121
لكي لا تصاب أمك بالجنون نتيجة
هدير معدتك في طريق العودة إلى المنزل؟

42
00:06:51,383 --> 00:06:55,249
أيمكنني إحضار أكبر كعكة دائرية؟ -
أكبر كعكة يا صاح، اذهب -

43
00:07:03,417 --> 00:07:06,024
أخشى أن هذا الموضوع يستدعي محادثة أطول

44
00:07:06,459 --> 00:07:09,804
إذا كنت سأكون فردا من هذه العائلة
فأحتاج إلى أن أفهم ذلك

45
00:07:10,455 --> 00:07:13,366
أحتاج إلى أن أفهم سبب كرهه الشديد لك

46
00:07:14,409 --> 00:07:16,972
لم يطعني مرات كثيرة

47
00:07:18,971 --> 00:07:20,535
كيف؟

48
00:07:22,316 --> 00:07:25,314
أخبرني أن فتاة بالكاد يعرفها
أصبحت حاملا منه

49
00:07:25,661 --> 00:07:27,355
وأنه سيتزوج منها

50
00:07:30,744 --> 00:07:32,526
إذا، كنت أنا السبب

51
00:07:33,656 --> 00:07:35,654
أخبرته أن يأخذكِ إلى العيادة

52
00:07:36,002 --> 00:07:39,434
وألا يسمح لكِ بالمغادرة من دون
إجهاض الجنين، لكنه رفض ذلك

53
00:07:42,736 --> 00:07:46,168
لذا، جعلت أولئك رعاة البقر
يضعون له العلامة؟

54
00:07:47,646 --> 00:07:49,601
...كلا (مونيكا)، بالنسبة إلى ذلك

55
00:07:51,468 --> 00:07:53,338
بالنسبة إلى ذلك، أنا فعلته بنفسي

56
00:08:00,114 --> 00:08:01,851
حسنا، أفهم الأمر الآن

57
00:08:04,373 --> 00:08:06,849
شكرا على صراحتك

58
00:08:27,573 --> 00:08:31,004
هل اخترت كعكة أم بعد؟ -
أواجه صعوبة في تحديد الكعكة الأكبر -

59
00:08:31,179 --> 00:08:33,437
أجل، أعرف
جميعها كبير جدا

60
00:08:37,088 --> 00:08:44,820
ما رأيك بأن نضعها في صفّ
وبالتالي، نحدد الكعكة الأكبر بسهولة؟

61
00:08:45,602 --> 00:08:47,559
هل نستطيع فعل ذلك؟

62
00:08:48,079 --> 00:08:53,336
...أجل، حفيدي، يمكنك
يمكنك أن تفعل ما تشاء

63
00:09:38,171 --> 00:09:40,387
أتيتِ إلى هنا للهرب من العمل، عزيزتي

64
00:09:41,255 --> 00:09:44,384
أنا لا أعمل، هذا مثير للاهتمام

65
00:09:45,122 --> 00:09:49,250
هل كنتِ تعرفين أن جمعية الماشية
تمتلك شرطة خاصة بها؟

66
00:09:53,942 --> 00:09:55,288
(هل تذكرين ذلك الخبر على (سي إن إن

67
00:09:55,418 --> 00:09:59,720
حول حادثة إطلاق النار بسبب ماشية
في محمية للهنود الحمر؟

68
00:10:00,112 --> 00:10:02,979
انظري إلى هذا
هذا هو الرجل

69
00:10:03,890 --> 00:10:05,281
هذا رائع، عزيزتي

70
00:10:05,715 --> 00:10:08,323
أشعر بأنني أقرأ عن شرطيين فاسدين
في (كوينز) البائسة

71
00:10:08,540 --> 00:10:11,928
الأمر سيّان -
أصبحتِ تعملين الآن -

72
00:10:12,189 --> 00:10:14,405
أجل، بالتأكيد أنني أعمل

73
00:10:17,881 --> 00:10:22,921
(ثمة عقار جميل جنوب منتزه (يلوستون
(93 هكتارا، (لايف ووتر

74
00:10:23,138 --> 00:10:26,005
هل يتشارك الحدود مع منتزه (يلوستون)؟ -
يبعد كيلومترا ونصف عنه -

75
00:10:26,266 --> 00:10:27,873
(يجب أن يتشارك الحدود مع منتزه (يلوستون

76
00:10:28,177 --> 00:10:29,958
هل ترى جميع هذه الأراضي للبيع؟ -
أجل -

77
00:10:30,481 --> 00:10:32,436
"ما هو مشروع "تطوير وادي (بارادايز)؟

78
00:10:32,694 --> 00:10:35,172
(إنه المجمّع السكني الذي يخطط له (دان جنكينز

79
00:10:35,346 --> 00:10:36,910
وهو ليس ما تبحث عنه

80
00:10:37,084 --> 00:10:38,474
إنها أراضٍ تتراوح مساحتها
بين 8 و12 هكتارا

81
00:10:38,604 --> 00:10:40,299
لكن ما من طاقة كهربائية
في ذلك الجانب من الوادي

82
00:10:40,517 --> 00:10:42,732
وهي مصنّفة مناطق تجارية
...لذا لا نستطيع أن نعرف

83
00:10:42,863 --> 00:10:44,991
أيمكنك أن تطبع لي خارطة تقسيمات الأراضي؟

84
00:10:55,201 --> 00:10:56,592
شكرا لكِ

85
00:11:00,806 --> 00:11:02,674
هذا هو ما أحتاج إليه

86
00:11:02,891 --> 00:11:05,410
ستصبح جميع هذه الأراضي
ملكا للمصرف في غضون سنة

87
00:11:05,802 --> 00:11:09,625
خسر (دان جنكينز) مصدر المياه
الذي كان يستخدمه لتوليد الطاقة

88
00:11:09,929 --> 00:11:13,665
كيف يخسر المرء المياه؟ -
غيّر (جون دوتون) مسار النهر -

89
00:11:14,622 --> 00:11:16,968
هل غيّر مسار النهر؟ -
أجل -

90
00:11:19,661 --> 00:11:24,049
ستتراوح كلفة إيصال الطاقة إلى هناك
بين 15 و25 مليونا

91
00:11:24,310 --> 00:11:27,439
لا تريد إحدى تلك الأراضي، ثق بي
إنها لا تساوي شيئا

92
00:11:27,569 --> 00:11:31,435
لا أريد إحداها بل أريدها كلها

93
00:11:41,037 --> 00:11:44,641
إذا قذفت على مقاعد سيارتي الجلدية
فستعود إلى المنزل سيرا على الأقدام

94
00:11:53,114 --> 00:11:54,505
سبق وتأخرنا

95
00:11:55,027 --> 00:11:57,764
(لا يمكن أن يبدأ الاجتماع من دوننا، (جايمي

96
00:12:16,489 --> 00:12:18,487
أحتاج إلى دخول الحمام

97
00:12:36,908 --> 00:12:38,299
من بعدكِ

98
00:12:40,515 --> 00:12:42,514
(ننتظر حصول هذا منذ وقت طويل، (جايمي

99
00:12:44,034 --> 00:12:48,465
وأنتِ... لا لها من مفاجأة
لم أكن أعلم أنكِ مهتمة في السياسة

100
00:12:48,770 --> 00:12:52,245
لست كذلك، لكن على الأب
أن يحصل على مراده، صحيح؟

101
00:12:53,547 --> 00:12:54,938
خطتنا هي التالية

102
00:12:55,069 --> 00:12:59,891
يعلن (مايك) عن قراره بعدم الترشّح
وفي الوقت نفسه، يدعمك لتصبح خلفه

103
00:13:00,152 --> 00:13:03,236
تدرّبت (كريستينا) على يد
كريس ميسينا) عام 2012)

104
00:13:03,454 --> 00:13:05,453
(مدير حملة (أوباما

105
00:13:05,888 --> 00:13:08,233
أعرف مَن هو -
بالطبع، تعرف -

106
00:13:08,450 --> 00:13:10,362
إنها تعمل في طاقمنا منذ 3 سنوات

107
00:13:10,493 --> 00:13:15,967
وكان دورها أساسيا في كسبنا 5 مقاعد
في الجمعية العامة عام 2016

108
00:13:16,401 --> 00:13:19,051
نعتقد أنها ستكون مفيدة جدا في حملتك

109
00:13:19,225 --> 00:13:22,701
أنا متحمسة جدا لأبدأ -
أنا سعيد بوجودكِ في الفريق -

110
00:13:28,349 --> 00:13:31,694
هل يمكن لمساعدي الخاضع أن يكون
رجل إطفاء متديّن تبلغ قامته 8،1 مترا؟

111
00:13:31,998 --> 00:13:33,345
أرجوكِ؟

112
00:13:35,084 --> 00:13:36,995
(بما أن شهرتك هي (دوتون
ستحصل على أصوات الديمقراطيين

113
00:13:37,125 --> 00:13:39,731
ودعم (مايك) سيجعلك تحصل على أصوات الجمهوريين

114
00:13:40,036 --> 00:13:42,078
أتريدينني أن أترشّح بصفتي مستقلا؟

115
00:13:42,991 --> 00:13:45,596
يجعلني ذلك أواجه معارضة من الحزبين

116
00:13:45,814 --> 00:13:49,377
ويحدّ فرصي في أن أشغل منصبا
أعلى من هذا

117
00:13:49,638 --> 00:13:52,592
دعنا نقلق حيال الفوز في هذا المنصب حاليا

118
00:13:52,895 --> 00:13:56,110
ثمة قيمة في الحزب المستقل
لم تكن موجودة قبل 10 سنوات

119
00:13:56,372 --> 00:13:58,153
الانقسام الحزبي عمودي

120
00:13:58,283 --> 00:14:01,064
الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء
هي عبر صوت ترجيحي

121
00:14:01,367 --> 00:14:02,758
والأعضاء الحزبيون لا يمتلكون هذا الصوت

122
00:14:02,889 --> 00:14:05,322
هذا هو الأمر الرائج الجديد
لأنه يفيد كلا الحزبين

123
00:14:05,452 --> 00:14:08,058
إذا ترشّحت بشكل مستقل
فلن تواجه أي معارضة

124
00:14:08,233 --> 00:14:10,274
تعهّد زعماء الحزبين بذلك

125
00:14:10,579 --> 00:14:14,315
إذا كان سيترشّح من دون معارضة
فلماذا يحتاج إلى هذه الحسناء الصغيرة؟

126
00:14:14,575 --> 00:14:17,573
أم أن هذه الميزات تأتي مع المنصب؟

127
00:14:18,790 --> 00:14:21,048
أيمكنني التحدث إلى (بيث) على انفراد؟

128
00:14:29,261 --> 00:14:32,997
إياكِ أن تفسدي هذا الأمر لي -
أفسد هذا الأمر لي فقط -

129
00:14:41,469 --> 00:14:43,815
أشعر بأنكِ تودين مناقشة شيء ما

130
00:14:44,336 --> 00:14:47,115
يا لهذه البصيرة
لا عجب في أنكِ الحاكمة

131
00:14:50,115 --> 00:14:53,938
عندما مات زوجي، كان يبلغ ابننا 15 عاما

132
00:14:54,720 --> 00:14:59,369
واجه مشاكل عدة منذ أن بدأ يتعاطى
المخدرات، يعاقر الكحول

133
00:14:59,543 --> 00:15:03,017
ويدمن على المراهنة
عجز عن التمسّك بوظيفة

134
00:15:03,886 --> 00:15:09,317
لكنني سمعت أن إدمانكِ على الكحول
لا يعيق عملكِ، لذا أهنئكِ على ذلك

135
00:15:09,926 --> 00:15:14,141
تعلّمت وبشكل مؤلم
أنه عندما يختبر الولد مأساة

136
00:15:14,444 --> 00:15:19,831
يتوقف عن النضج وتتجمّد مشاعره
في سن اختباره الخسارة

137
00:15:20,787 --> 00:15:24,872
حتى يتقبّلها
ومن الواضح أنكِ لم تتقبّليها

138
00:15:26,131 --> 00:15:31,649
أنظر إليكِ وأرى فتاة في سن الـ14
تريد أن تنمّر على العالم

139
00:15:32,692 --> 00:15:35,385
(لكنكِ لا تستطيعين التنمّر عليّ، (بيث

140
00:15:36,298 --> 00:15:41,598
على المنمّرين أن يملكوا سلطة
وسلطتي أكبر من سلطتكِ

141
00:15:43,945 --> 00:15:48,593
هل فهمتني؟ -
كليا -

142
00:15:49,636 --> 00:15:53,111
لا أستطيع أن أدعم ترشيحكِ
حتى تحظين بالمساعدة

143
00:15:53,329 --> 00:15:56,674
أنتِ تدعمين شقيقي ما يُظهر
مهارتكِ في الحكم على الشخصية

144
00:15:56,935 --> 00:15:59,150
لا أريد دعمكِ
هذا ليس سبب وجودي هنا

145
00:16:00,845 --> 00:16:02,191
(حسنا، (بيث

146
00:16:08,665 --> 00:16:13,532
تحدّثي -
لا يفكّر الرجال مثلنا -

147
00:16:14,314 --> 00:16:20,396
إنهم بسطاء جدا للتفكير في أهمية كل فعل
أبي يريد النسيان فحسب

148
00:16:21,221 --> 00:16:27,825
لكن ليس أنتِ، تريدين التدخل
في كل مسألة والسيطرة عليها

149
00:16:29,345 --> 00:16:33,603
تحصل الخيانة الزوجية في الفنادق
وليس في المنازل

150
00:16:35,818 --> 00:16:39,903
(تحتاجين إلى النظر إليّ بتمعّن، (لينيل

151
00:16:41,162 --> 00:16:43,770
أنا أدمّر مهن الناس لأكسب رزقي

152
00:16:47,376 --> 00:16:53,067
إذا نمتِ في سرير أمي ثانية
فسأدمّر حياتكِ

153
00:16:53,502 --> 00:16:57,195
سأدمّرها، هل هذا مفهوم؟

154
00:16:58,628 --> 00:17:04,102
وأخبري ابنكِ أن ينضج
يبدو شخصا جبانا

155
00:17:04,928 --> 00:17:06,536
(أحب مطعم (أولد مان لي -
مستحيل -

156
00:17:06,710 --> 00:17:08,056
...(كلا، (بيث

157
00:17:08,491 --> 00:17:09,882
أنا جاهزة

158
00:17:09,967 --> 00:17:11,358
لن نبارح مكاننا

159
00:17:11,488 --> 00:17:13,095
...أعرف، أنا أفهمك -
بدأنا للتو -

160
00:17:13,269 --> 00:17:17,181
أستطيع أن أوصلك إلى المنزل -
سأكتشف طريقة -

161
00:17:17,831 --> 00:17:19,222
المزرعة بعيدة

162
00:17:19,351 --> 00:17:22,176
أنا أعمل لصالحك الآن
سأوصلك إلى أي مكان تريد

163
00:17:22,307 --> 00:17:23,653
جايمي)؟)

164
00:17:23,783 --> 00:17:26,130
يجب أن أقفل الخط
يجب أن أقفل الخط

165
00:17:28,346 --> 00:17:32,907
جايمي) فقط) -
سأتواجد في مكتبي ثم سأذهب إلى المحكمة -

166
00:17:33,516 --> 00:17:35,471
سأكون خارج الباب إذا احتجت إليّ

167
00:17:38,469 --> 00:17:42,162
يبدو أن علاقتكما ستنجح -
أجل، تبدو رائعة -

168
00:17:43,552 --> 00:17:45,898
(آمل أن تنجح فعلا، (جايمي

169
00:17:46,289 --> 00:17:49,938
رجل أعزب في سن الـ36 يترشّح لمنصب
يثير أسئلة كثيرة

170
00:17:50,069 --> 00:17:54,152
هل تريديننا أن ندّعي بأننا ثنائي؟ -
كلا، يبدو أن هذا يحصل بشكل طبيعي -

171
00:17:54,804 --> 00:17:57,542
هذا أمر جيد
لنتحدث عن شيء آخر

172
00:17:58,454 --> 00:18:02,189
بعض من أعضاء جمعية الماشية
تحدثوا عن مشاكل صحية تصيب أباك

173
00:18:02,451 --> 00:18:05,317
مشاكل صحية؟ مثل ماذا؟ -
مثل السرطان -

174
00:18:07,231 --> 00:18:11,184
هذا... هذا... أعتقد أنني كنت لأعرف

175
00:18:12,616 --> 00:18:16,875
حقا؟ -
لم أكن لأصدق الإشاعات في جمعية الماشية -

176
00:18:17,049 --> 00:18:23,175
لا أكترث كثيرا لها، لكن ابن
أحد أعضاء الجمعية هو طبيب أورام

177
00:18:27,128 --> 00:18:28,693
...أود أن أعتقد

178
00:18:36,512 --> 00:18:40,987
انتظر، هل تحتاج إلى توصيلة؟ -
كلا، شكرا، أنا آسف -

179
00:18:52,484 --> 00:18:54,309
أتريد العراك من جديد؟

180
00:18:54,829 --> 00:18:56,741
لنبدأ -
كلا، كلا، كلا -

181
00:18:57,306 --> 00:19:00,695
...أعتقد أن ذلك الاندفاع قد تلاشى
للوقت الحالي

182
00:19:07,082 --> 00:19:11,817
وظيفتي هي حماية هذه العائلة
وأنت أكثر مَن يضرّها

183
00:19:13,685 --> 00:19:17,421
(اتخذت قرارك، (كايسي
تقيّد به

184
00:19:18,767 --> 00:19:20,507
لا تعد الآن

185
00:19:21,766 --> 00:19:25,807
أتريد فعل شيء لأجل أبيك؟
افعل ذلك

186
00:19:27,414 --> 00:19:33,670
لأنني سأكون صريحا معك
بدأت أسأم دفن أسرارك

187
00:19:55,480 --> 00:20:02,866
فيمَ تفكرين؟ -
أفكّر في أنه لا يمكننا التحكم بها -

188
00:20:03,344 --> 00:20:05,343
أنا أعرف ذلك

189
00:20:06,298 --> 00:20:10,731
هل تترددين حيال (جايمي) أيضا؟ -
جايمي) هو سياسي وواقعي) -

190
00:20:10,816 --> 00:20:12,772
أنا لا أفكّر في المنصب

191
00:20:15,248 --> 00:20:17,030
يتخذ (جون) قرارات سيئة

192
00:20:18,115 --> 00:20:20,419
طريقته في معالجة المشكلة
مع مكتب إدارة الأراضي متهورة

193
00:20:20,549 --> 00:20:22,809
طريقته في إخفائها كانت أكثر تهوّرا

194
00:20:23,156 --> 00:20:27,543
طلب مني أن أفكّر في أي منصب عام لابنته؟

195
00:20:29,021 --> 00:20:32,236
إنه لا يتأقلم مع الوضع

196
00:20:32,584 --> 00:20:37,275
بل إنه يتراجع ويتصرف كأننا في
العام 1985 ولا أحد يراقب أفعالنا

197
00:20:37,406 --> 00:20:42,923
دعم مرشّح آخر لمنصب مفوّض جمعية الماشية
(هو الخيار النووي، (لينيل

198
00:20:43,140 --> 00:20:45,921
من الواضح أنكِ ستخسرين الأصوات
المنتقلة التي يؤمّنها

199
00:20:46,052 --> 00:20:48,225
ستجعلين المدعي العام الجديد عدوا لكِ

200
00:20:48,354 --> 00:20:51,786
كلا، عليك البقاء معي -
لا تضعيني في ذلك الموقع -

201
00:20:51,961 --> 00:20:55,436
حسنا، دعنا لا نستبق الأمور

202
00:20:56,782 --> 00:21:01,171
لكن إذا دعمنا شخصا آخر فمَن سيكون؟

203
00:21:02,388 --> 00:21:04,385
دعينا نفكّر في ذلك

204
00:21:08,730 --> 00:21:12,989
لمَ لا نستطيع العيش مع جدّي فحسب؟ -
لأن منزلنا هنا -

205
00:21:13,814 --> 00:21:18,591
يُعجبني منزله أكثر
منزلنا مزرٍ

206
00:21:19,201 --> 00:21:22,504
تايت)، من أين تعلّمت هذه التعابير؟)

207
00:21:22,937 --> 00:21:28,063
المدرسة، ربما سيكون من الأفضل ألا أذهب إليها
بسبب التعابير البذيئة التي أتعلمها

208
00:21:28,803 --> 00:21:31,758
أتساءل عن الشتيمة التي سأتعلمها اليوم

209
00:21:33,669 --> 00:21:35,754
محاولة جيدة يا فتى

210
00:21:40,838 --> 00:21:42,575
!هيا

211
00:21:49,744 --> 00:21:53,046
"!شجار! شجار! شجار! شجار" -
!إنهم في الخلف -

212
00:21:53,176 --> 00:21:56,956
"!شجار! شجار! شجار! شجار"

213
00:21:57,130 --> 00:22:00,823
تعال، أمسك يدي، لنذهب

214
00:22:01,170 --> 00:22:04,168
"!شجار! شجار! شجار! شجار"

215
00:22:04,472 --> 00:22:05,863
إنهما يتشاجران

216
00:22:07,079 --> 00:22:11,511
انظر إليّ، لا تبارح مكانك، مفهوم؟

217
00:22:19,069 --> 00:22:22,068
!توقفا! توقفا

218
00:22:28,715 --> 00:22:30,105
!أمي

219
00:22:36,710 --> 00:22:38,056
!أمي

220
00:22:45,616 --> 00:22:47,353
!أمي

221
00:23:02,778 --> 00:23:04,124
مرحبا؟

222
00:23:05,774 --> 00:23:07,121
أنا هو

223
00:23:10,988 --> 00:23:12,334
أين هي؟

224
00:23:13,769 --> 00:23:16,071
كلا، سآتي... سآتي فورا

225
00:23:22,327 --> 00:23:24,152
أتريد التحدث عن الكدمة؟

226
00:23:28,106 --> 00:23:32,233
سقطت من على الحصان -
أجل، هل هذا واقع؟ -

227
00:23:32,798 --> 00:23:35,014
...بني، ثمة -
لا أريد سماع ذلك -

228
00:23:35,883 --> 00:23:38,230
...لا أحاول -
!لا أريد سماع ذلك -

229
00:23:39,923 --> 00:23:45,875
اللعنة، ربما تحتاج إلى سماع ذلك، بني
لأنه يطرأ أمر جديد معك يوميا

230
00:23:47,266 --> 00:23:49,785
كان ذلك ليحصل في أي مدرسة
في أي مكان

231
00:23:49,959 --> 00:23:54,304
لكن ذلك لم يحصل، صحيح؟
حصل في مدرستها

232
00:23:58,127 --> 00:24:00,083
لا أريد التحدث عن ذلك

233
00:24:09,207 --> 00:24:11,639
لا أمانع النزول في أي مكان
أنزلني هنا

234
00:24:11,986 --> 00:24:14,420
...ثمة موقف -
!أوقف العربة -

235
00:24:22,732 --> 00:24:24,517
"(متوسطة (هارتسونغ"

236
00:24:34,839 --> 00:24:36,360
هل أنتِ بخير؟

237
00:24:37,316 --> 00:24:39,010
أشعر بصداع حاد

238
00:24:39,879 --> 00:24:43,486
...في حال شعرت بدوار، غثيان
قالت أمورا غير منطقية

239
00:24:43,616 --> 00:24:46,135
خذها مباشرة إلى المستشفى -
حاضر، سيدتي -

240
00:25:03,191 --> 00:25:07,885
هل يمكن أن يمرّ نهار من دون أزمة
يا إلهي؟ أرجوك، يوم واحد فقط

241
00:25:15,227 --> 00:25:17,747
كم يبلغ الأمر سوءا؟ -
أخبرني أنت -

242
00:25:28,739 --> 00:25:30,129
"كيف الحال يا صاح؟"

243
00:25:30,260 --> 00:25:32,302
إلى أي درجة أنت منشغل؟ -
"مقارنة مع ماذا؟" -

244
00:25:34,734 --> 00:25:36,125
انتظر

245
00:25:39,817 --> 00:25:43,380
أيمكنني أن أختلي بنفسي
لدقيقة واحدة؟ رجاءً؟

246
00:25:47,160 --> 00:25:50,593
أحتاج إلى التحدث -
"سأنتهي بحلول الـ5" -

247
00:25:50,940 --> 00:25:52,765
حسنا، سأقابلك في حينها

248
00:26:03,149 --> 00:26:04,539
ماذا؟

249
00:26:04,669 --> 00:26:07,537
كلا، ليس بعد
سأجري أنا وأنتِ محادثة

250
00:26:07,970 --> 00:26:10,883
ماذا؟ -
أخبرني عن السرطان -

251
00:26:11,968 --> 00:26:13,314
حسنا، ماذا تود أن تعرف؟

252
00:26:13,619 --> 00:26:18,397
أولا، منذ متى وأنت مصاب به؟ -
لست مصابا بالسرطان -

253
00:26:19,137 --> 00:26:21,394
كان هناك ورم في قولوني وتمت إزالته

254
00:26:24,046 --> 00:26:28,130
سررت... سررت برؤيتكما تظهران مشاعر حقيقية

255
00:26:28,391 --> 00:26:32,345
هذا ليس مضحكا
لا يمكنك إخفاء أسرار من هذا النوع

256
00:26:32,562 --> 00:26:36,167
لا يبدو سرا -
قد تكون هذه مشكلة بحد ذاتها -

257
00:26:37,384 --> 00:26:39,904
لحسن حظي أنكما موجودان لمعالجتها

258
00:26:42,510 --> 00:26:43,901
تعالي أنتِ معي

259
00:27:01,671 --> 00:27:04,017
(أحرجتني، (بيث

260
00:27:05,146 --> 00:27:08,100
ليست كما تعتقد -
إنها بالضبط كما أعتقد -

261
00:27:08,232 --> 00:27:10,707
لكنها ليست كما تعتقدين

262
00:27:11,489 --> 00:27:15,615
إنها صديقتي
وصديقتكِ أيضا إذا لاحظتِ ذلك

263
00:27:15,703 --> 00:27:17,832
ليست صداقة عادية بنظرها

264
00:27:18,485 --> 00:27:19,831
(لا أدري ماذا أقول لكِ، (بيث

265
00:27:19,961 --> 00:27:22,698
إذا لم تكن الحاكمة كافية لكِ
فاشرحي لي معاييركِ

266
00:27:23,002 --> 00:27:24,697
معياري هو أمي

267
00:27:28,651 --> 00:27:32,778
أنتِ الولد الوحيد لدي الذي يتمتّع
بقوة كافية ليسمع هذه النصيحة

268
00:27:33,257 --> 00:27:35,514
تحتاجين إلى التشجع، هل تفهمين؟

269
00:27:35,950 --> 00:27:39,903
تحتاجين إلى التشجع والاشتراك في الحل
!أو العودة إلى (يوتا) اللعينة

270
00:27:42,293 --> 00:27:46,073
وإياكِ أن تذكري أمكِ أمامي مجددا

271
00:27:47,115 --> 00:27:50,851
خسرتِ الحق بذلك قبل وقت طويل

272
00:28:14,312 --> 00:28:16,267
(يجب أن أعترف يا (دان
بأنك قمت بعمل رائع هنا

273
00:28:17,440 --> 00:28:19,874
لم أتوقع قط إن هذا سيحصل

274
00:28:20,263 --> 00:28:22,349
كان مجتمع بقرب المنتزه ليكون أفضل

275
00:28:22,524 --> 00:28:24,565
لم يعد يحتاج الناس
إلى القيادة إلى العمل

276
00:28:24,913 --> 00:28:29,258
العمل هو مكان استخدام المحمول، ما يعني
أن الناس يستطيعون العيش أينما يريدون

277
00:28:29,563 --> 00:28:32,256
هذه أول مرة في التاريخ
يصبح فيها ذلك الخيار متوفرا

278
00:28:32,517 --> 00:28:33,993
لأي شخص باستثناء نخبة العالم

279
00:28:34,342 --> 00:28:36,818
(أنا لست المصرف، (دان
لا داعي أن تقنعني

280
00:28:37,643 --> 00:28:41,771
لنتحدث عن هذه المشكلة
يتصدى لك ذلك الرجل الأبيض، صحيح؟

281
00:28:42,032 --> 00:28:43,769
كلا، كلا، كلا، إنه أكثر من مجرد ذلك

282
00:28:44,203 --> 00:28:47,461
يمتلك تأثيرا على كل
مكتب عام في الولاية

283
00:28:47,723 --> 00:28:50,025
ولا شيء يحصل في هذه المقاطعة
من دون موافقته

284
00:28:50,199 --> 00:28:52,198
أخبرني مَن لا يخضع لتأثيره

285
00:28:52,415 --> 00:28:56,064
سيناتور حديث، محامٍ في
(المقاطعة من (ليفينغستون

286
00:28:56,542 --> 00:28:58,106
(ونصف الديمقراطيين في (بوزمان

287
00:28:58,236 --> 00:29:03,668
هذه بداية، ماذا عن جمعية الماشية؟
هل من مزارع طموح شاب يريد التقدّم؟

288
00:29:03,928 --> 00:29:07,057
ليس هنا، كلا -
لا نبحث هنا -

289
00:29:07,534 --> 00:29:12,660
(نذهب إلى (ميزولا)، نذهب إلى (مايلز سيتي
(أو (غرايت فولز

290
00:29:13,225 --> 00:29:17,657
(مكان حيث لا يعرفون (بوزمان
ولا يكترثون، سأبدأ البحث

291
00:29:18,135 --> 00:29:20,221
لا يجب أن تهزم هذا الرجل
في قتال شريف

292
00:29:20,394 --> 00:29:25,216
عليك أن تقتله بألف جرح طفيف

293
00:29:26,955 --> 00:29:29,083
سأتواصل مع منظمات بيئية

294
00:29:29,343 --> 00:29:33,384
في هذا المكان القريب من المنتزه
لا بد من وجود حيوانات مهددة على عقاره

295
00:29:33,776 --> 00:29:37,990
هل النهر الذي غيّر مساره كان مكان تكاثر
السلمون المرقط السفاح في منتزه (يلوستون)؟

296
00:29:38,467 --> 00:29:43,941
هل يمكننا رفع دعوى لتركيب كاميرات
في عقاره لمراقبة دببة اللقام المهاجرة

297
00:29:44,072 --> 00:29:46,679
...حيوانات خز الصنوبر
كلا النوعان مهدد بالانقراض في هذه المنطقة

298
00:29:46,853 --> 00:29:49,068
ماذا؟ -
نسيت براعتكِ -

299
00:29:49,285 --> 00:29:53,804
حبيبي، عندما تدفع راتبا مرتفعا
يرسل لك الرب ملاكا

300
00:29:54,586 --> 00:29:58,713
نحتاج إلى العثور على وجه هذه المعركة
لا يمكن أن يكون أنت

301
00:29:58,974 --> 00:30:00,668
مَن عساه يكون؟
لن أحضر أي شركاء

302
00:30:00,886 --> 00:30:02,536
...لا أعني شركاء، لكن

303
00:30:02,754 --> 00:30:05,100
افهم أنك تستطيع العثور
على علاج لداء الألزهايمر

304
00:30:05,448 --> 00:30:08,924
وسيبقى هؤلاء الناس يكرهونك
(أنت ملياردير من (كاليفورنيا

305
00:30:09,097 --> 00:30:11,182
نصف سكان (بوزمان) هو من
(المليارديريين من (كاليفورنيا

306
00:30:11,356 --> 00:30:12,834
يتمنون جميعهم لو لم يكونوا كذلك

307
00:30:13,225 --> 00:30:16,353
تتمنون جميعكم في صميم قلبكم
لو كنتم رعاة بقر

308
00:30:17,091 --> 00:30:20,654
إنها النسخة البيضاء من رجل أسود
من (بيفرلي هيلز) يدّعي أنه قوي الشخصية

309
00:30:21,436 --> 00:30:22,826
كلا

310
00:30:22,956 --> 00:30:26,042
نحتاج إلى العثور على وجه
ليس وجهك

311
00:30:26,997 --> 00:30:28,388
استخدمي وجهي

312
00:30:30,038 --> 00:30:33,079
كنت أفعل في الشهر الماضي
ما تفعلانه الآن

313
00:30:33,558 --> 00:30:37,859
توصّلت إلى الخلاصة نفسها
لا أستطيع أن أهزمه لوحدي

314
00:30:38,859 --> 00:30:40,205
(توم راينووتر)

315
00:30:40,335 --> 00:30:43,245
رئيس مجلس إدارة القبيلة الكونفدرالية
(في محمية (بروكين روك

316
00:30:43,724 --> 00:30:48,546
ألن تعرّف عن نفسك إليّ؟ -
لماذا؟ لست أنت مَن يتخذ القرارات -

317
00:30:48,720 --> 00:30:52,282
تُعجبني طريقة تفكيرك
هي تتخذ القرارات وأنا أوافق عليها

318
00:30:52,586 --> 00:30:57,235
لأنني أنا مَن يحرر الشيكات -
ليس بعد الآن، سأفعل ذلك أيضا -

319
00:30:59,408 --> 00:31:01,883
أطلعني على أفكارك -
(كلا، كلا، كلا، (ميلودي -

320
00:31:01,970 --> 00:31:06,620
لا تبدو هذه استراتيجية بل مسألة تجارية
ويستطيع أن يخبرني عنها

321
00:31:08,793 --> 00:31:12,833
لديك قسم إداري تعجز عن تطويره
لأنك لا تمتلك مصدرا للطاقة

322
00:31:13,354 --> 00:31:14,745
أستطيع أن أؤمّن لك ذلك

323
00:31:14,875 --> 00:31:17,829
تبلغ كلفة ذلك 60 مليون دولار -
سأحصل على قرض -

324
00:31:18,566 --> 00:31:21,436
هل ستحصل على قرض
للمساعدة في تطوير قسم إداري؟

325
00:31:21,782 --> 00:31:24,867
القرض ليس لقسم إداري بل لكازينو

326
00:31:30,472 --> 00:31:32,121
سأجعلك تستأجر الأرض لقاء دولار واحد

327
00:31:32,427 --> 00:31:35,599
لن أحصل على القرض لقاء عقد إيجار
يجب أن نمتلك الأرض

328
00:31:37,207 --> 00:31:39,204
كم تبلغ مساحة الأرض التي تحتاج إليها؟ -
...(دان) -

329
00:31:39,726 --> 00:31:44,114
16 هكتارا للكازينو
أود 30 هكتارا لفندق وموقف للسيارات

330
00:31:44,462 --> 00:31:45,808
(دان)

331
00:31:45,938 --> 00:31:48,936
يمكنك اختيار الموقع
يمكنك الموافق على التصميم

332
00:31:49,371 --> 00:31:52,891
لدي حد أدنى من المتطلبات
حول مساحة الكازينو وموقف السيارات

333
00:31:53,281 --> 00:31:55,366
ولدي حد أدنى من المتطلبات
حول عدد الغرف في الفندق

334
00:31:55,584 --> 00:31:58,104
لكنني أموّل أعمال البناء كلها

335
00:31:58,581 --> 00:32:04,143
سأشقّ لك طرقات للدخول والخروج
...شبكة المياه، الطاقة، المجارير

336
00:32:04,403 --> 00:32:06,402
سأموّل البنى التحتية كلها

337
00:32:06,836 --> 00:32:09,746
ثم أؤجّر وصولك إلى القسم الإداري
مقابل أعمال البنى التحتية

338
00:32:09,878 --> 00:32:12,050
لقاء واحد في المئة من مدخول الكازينو

339
00:32:12,832 --> 00:32:14,440
لماذا سأوافق على ذلك؟

340
00:32:15,569 --> 00:32:19,043
لأنني سأعطيك 15 في المئة من المدخول
بمثابة دفعة من ثمن الأرض

341
00:32:22,130 --> 00:32:23,563
كم يبلغ حجم الكازينو؟

342
00:32:23,868 --> 00:32:29,862
صالة بمساحة 25 ألفا و500 متر مربع
400 غرفة في الفندق

343
00:32:30,558 --> 00:32:33,947
هذا مبنى بقيمة مئتَي مليون دولار -
300 -

344
00:32:34,468 --> 00:32:36,901
دان)، أود التحدث إليك)

345
00:32:39,030 --> 00:32:40,421
المعذرة

346
00:32:44,722 --> 00:32:47,328
لا توافق على شيء
أحتاج إلى إجراء بعض الأبحاث

347
00:32:47,632 --> 00:32:51,283
ابحثي لكن هذه أفضل صفقة في القرن -
هذا رائع ليكون صحيحا -

348
00:32:51,412 --> 00:32:55,149
إنه يائس جدا ليكذب
عندما تبحثي عنه فستفهمين

349
00:32:55,279 --> 00:32:57,365
هذا هو عدو عدوي

350
00:32:57,929 --> 00:33:01,275
ليس لدى (جون دوتون) عدو"
"أكبر من ذلك الرجل هناك

351
00:33:05,010 --> 00:33:06,401
(توم)

352
00:33:08,182 --> 00:33:09,573
رائع

353
00:33:16,090 --> 00:33:18,175
أيريد صديقك الانضمام إلينا؟

354
00:33:19,001 --> 00:33:22,346
إنه منشغل قليلا الآن -
بالضبط -

355
00:33:24,792 --> 00:33:28,614
أريد وضعها -
سأدعك تضعها -

356
00:33:28,962 --> 00:33:31,306
"إذا، لماذا تحملها؟" -
"تفضل" -

357
00:33:31,525 --> 00:33:33,392
تناولي هذه -
سأعطيك إياها -

358
00:33:33,567 --> 00:33:34,958
!إذا أعطني إياها

359
00:33:35,827 --> 00:33:38,650
هل تمنحانني الإذن
بتعليم هذا الفتى بعض الآداب؟

360
00:33:38,867 --> 00:33:40,258
أجل -
أجل -

361
00:33:43,342 --> 00:33:46,036
!كذبت -
تعال معي -

362
00:33:49,991 --> 00:33:56,331
لن تعاقبك أمك لأنها أمك

363
00:33:56,898 --> 00:34:01,676
طفولة والدك... كانت عقابا

364
00:34:02,068 --> 00:34:06,108
بسبب ذلك، لا يثق بنفسه
ليربّيك بطريقة صالحة

365
00:34:07,151 --> 00:34:09,063
لذا، لا يربّيك أبدا

366
00:34:10,279 --> 00:34:12,234
وهذا الموضوع يجلبنا إليك

367
00:34:12,452 --> 00:34:19,533
تحتاج إلى أن تكون فتى صالحا
لأنك تريد أن تكون كذلك

368
00:34:20,314 --> 00:34:25,702
لأن والديك لا يمتلكان العاطفة
ليجعلاك فتى صالحا

369
00:34:26,354 --> 00:34:33,784
...لم أمتلك عاطفة تجاه حفيدي
ورحل الآن

370
00:34:36,695 --> 00:34:38,215
هل هذا منطقي؟

371
00:34:41,299 --> 00:34:45,992
لم أعتقد ذلك
لكنه كان يستحق المحاولة

372
00:34:46,381 --> 00:34:50,814
هل تعتقد أن الباستا جاهزة؟ -
ستجهز بعد بضع دقائق -

373
00:34:54,334 --> 00:34:55,985
لنعد إلى الداخل

374
00:35:00,372 --> 00:35:02,936
انظر، مركبة فضائية

375
00:35:04,500 --> 00:35:08,758
هل تشعرين بتحسن؟ -
ذلك الفتى بارع في تسديد اللكمات -

376
00:35:09,321 --> 00:35:10,669
كم اصبعا ترين؟

377
00:35:12,537 --> 00:35:13,928
17

378
00:35:16,013 --> 00:35:17,707
هل تعتقد أننا نقوم بالأمر الصائب؟

379
00:35:17,924 --> 00:35:22,792
يحظى (تايت) بفرصة عيش حياة لن يفهمها
99 في المئة من سكان البلاد يوما

380
00:35:24,181 --> 00:35:28,265
أفهمها، انظري كيف أصبحت

381
00:35:38,822 --> 00:35:40,213
سأعود فورا

382
00:35:42,385 --> 00:35:44,774
لا تنامي -
حسنا -

383
00:36:01,110 --> 00:36:03,326
ماذا يفعل ذلك الشيء؟

384
00:36:04,760 --> 00:36:06,151
لا أدري

385
00:36:07,713 --> 00:36:09,061
ادخلا

386
00:36:10,234 --> 00:36:11,625
هل هي من الفضاء؟

387
00:36:13,145 --> 00:36:15,752
هذه طائرة من دون طيار، بني -
ما هي الطائرة من دون طيار؟ -

388
00:36:16,054 --> 00:36:19,575
أعرف رجلا من (فلاتهيد) قال إن الباحثين
عن الكنوز يستخدمونها في كل مكان

389
00:36:19,749 --> 00:36:21,834
بحثا عن مكان للحفر فيه

390
00:36:23,398 --> 00:36:25,440
لن يجدوا كنزا هنا

391
00:36:26,223 --> 00:36:28,264
!ديناصوري

392
00:36:28,829 --> 00:36:31,957
!تايت)، توقف)
!تايت)، (تايت)، توقف)

393
00:36:32,522 --> 00:36:33,868
ابقَ خلفي

394
00:37:02,718 --> 00:37:05,932
"...يستمرّ البيض بالأخذ"

395
00:37:07,366 --> 00:37:09,929
لا أعنيك أنت -
أعرف ما تعنيه -

396
00:37:23,137 --> 00:37:24,527
!اقطع عنه الطريق

397
00:37:33,911 --> 00:37:35,519
اترك البندقية هنا

398
00:37:39,125 --> 00:37:40,514
أوقف السيارة

399
00:37:40,601 --> 00:37:43,035
أوقف السيارة
!أريد التحدث فحسب

400
00:37:51,983 --> 00:37:53,941
!كنت قادرا على إصابته

401
00:37:54,418 --> 00:37:58,980
كنت أستهدف الإطار -
حقا؟ ثم ماذا؟ -

402
00:38:05,236 --> 00:38:12,057
إنه أحد الأيام يا (كارل) التي أشكك فيها
في التزام أولادي بالدفع لدار العجزة

403
00:38:14,839 --> 00:38:16,576
لن أذهب إلى دار للعجزة

404
00:38:17,096 --> 00:38:21,355
عندما أصبح مسنا جدا أو أمرض جدا
...سأتوجه إلى قمة جبل

405
00:38:21,746 --> 00:38:23,265
مع زجاجة ويسكي فاخرة

406
00:38:23,352 --> 00:38:25,569
(لن أتمكن يوما من فعل ذلك، (كارل

407
00:38:26,090 --> 00:38:29,521
سأموت في سن الـ95
في دار للعجزة ومبتسما

408
00:38:30,131 --> 00:38:32,694
في حال أراد أولادي رؤيتي مرة أخيرة

409
00:38:32,955 --> 00:38:34,388
(لكنهم لن يفعلوا ذلك، (جون

410
00:38:35,040 --> 00:38:37,994
هذه هي المشكلة، ستصبح ميتا بنظرهم
في اليوم الذي يضعوك فيه هناك

411
00:38:40,428 --> 00:38:42,035
بئسا

412
00:38:43,382 --> 00:38:46,292
ما المشكلة؟ -
نفد مني الذباب -

413
00:38:50,941 --> 00:38:55,373
(خسرت ذبابتي قبل 20 دقيقة، (كارل
هذا لا يهمّ

414
00:39:04,931 --> 00:39:06,843
ثمة مركب قادم

415
00:39:28,523 --> 00:39:30,956
من المؤكد أنك نلت إعجابها

416
00:39:41,817 --> 00:39:44,641
!يجب أن أخفيه قبل أن يعود

417
00:39:45,336 --> 00:39:47,466
تايت)، احذر)

418
00:39:52,853 --> 00:39:54,416
!العشاء جاهز

419
00:39:59,066 --> 00:40:00,542
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

420
00:40:04,149 --> 00:40:05,669
!(مونيكا)

421
00:40:08,494 --> 00:40:09,840
"تفقّد نبضها"

422
00:40:12,491 --> 00:40:13,837
اركنها هنا

423
00:40:21,701 --> 00:40:25,741
أرجوك يا رب
لا تأخذهما كلاهما

424
00:40:25,872 --> 00:40:30,955
"أيمكنك العثور لي على شيء لم أخسره؟"

425
00:40:33,691 --> 00:40:39,166
هيا حبيبتي، ابقي معنا -
"فاكهة لا يصيبها العفن" -

426
00:40:40,513 --> 00:40:43,598
هيا، لا تتركينا

427
00:40:48,811 --> 00:40:51,679
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى"

428
00:40:52,503 --> 00:40:56,024
"إذا كنت تتأثر برؤيته ينزف"

429
00:40:56,327 --> 00:41:03,279
لا تنمو المسامحة على الأشجار"
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى

430
00:41:04,104 --> 00:41:07,101
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى"

431
00:41:07,710 --> 00:41:11,056
"إذا كنت تتأثر برؤيته ينزف"

432
00:41:11,490 --> 00:41:18,311
لا تنمو المسامحة على الأشجار"
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى

433
00:41:18,440 --> 00:41:26,697
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل