﻿1
00:00:23,506 --> 00:00:26,025
ماذا يجري؟ هل من مشكلة؟

2
00:00:26,720 --> 00:00:28,415
هل من مشاكل؟

3
00:00:30,196 --> 00:00:33,238
أينما ذهبت بني -
أين تذهب؟ -

4
00:00:33,324 --> 00:00:38,321
المرة الوحيدة التي أكون فيها مركزا
بالكامل على الماضي هي على ظهر هذا الجواد

5
00:00:39,711 --> 00:00:42,535
أحتاج إلى جولة طويلة
لأذكر نفسي بما نناضل لأجله

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,012
أتريد بعض الرفقة؟

7
00:00:44,142 --> 00:00:48,183
أخشى أنه لديك بعض المشاكل
التي عليك إصلاحها أولًا

8
00:00:48,965 --> 00:00:51,485
هذا هو واقع المشاكل أبي

9
00:00:51,615 --> 00:00:54,177
مهما أطلت الغياب
ستكون بانتظارك فور عودتك

10
00:00:58,567 --> 00:00:59,957
اجلب جوادا

11
00:01:01,130 --> 00:01:03,867
عليّ إيجاد شخص ليهتم بـ(تايت) سريعا

12
00:01:05,475 --> 00:01:09,776
سأنتظرك خارجا -
لا تنتظرني، سألحق بك -

13
00:01:11,036 --> 00:01:14,250
أتخال ذلك؟ -
أخبرني باتجاهك وحسب -

14
00:02:23,373 --> 00:02:26,327
أتأتي إلى هنا كثيرا؟ -
كلما تسنت لي الفرصة -

15
00:02:27,588 --> 00:02:31,149
مر 20 عاما -
لا، 21 -

16
00:02:34,322 --> 00:02:36,798
21 عاما وأشعر كأن الأمر حصل أمس

17
00:02:38,623 --> 00:02:42,619
ما زلت أشعر بها، أشم رائحتها

18
00:02:46,270 --> 00:02:48,094
كنت نصف رجل بدونها

19
00:02:50,179 --> 00:02:53,569
ليس بعذر لكنني كنت والدا أفضل
حين كانت معي

20
00:02:57,913 --> 00:03:00,129
آمل ألا تعرف أبدا ذلك الشعور بني

21
00:03:03,735 --> 00:03:05,603
أعرف ذلك الشعور منذ الآن

22
00:04:14,901 --> 00:04:16,812
الجو جاف جدا اليوم

23
00:04:17,811 --> 00:04:19,202
أكنت تتسلل خارجا؟

24
00:04:26,977 --> 00:04:29,541
هذا مقرف -
افتح تلك الستارة (غراهام)، أيقظه -

25
00:04:29,672 --> 00:04:32,409
تايت) ماذا تفعل هنا؟) -
رحل أبي مع جدي -

26
00:04:33,321 --> 00:04:34,712
طلب مني أن أبقى هنا

27
00:04:34,842 --> 00:04:37,362
أظن أن والدك نسي كيف هو الوضع هنا
لنذهب، هيا

28
00:04:53,784 --> 00:04:55,479
ألوم نفسي

29
00:04:57,868 --> 00:04:59,215
بدرجة ما

30
00:05:01,909 --> 00:05:04,125
أتعلم ما الخطير جدا فيك (جايمي)؟

31
00:05:05,385 --> 00:05:08,599
أنك تبرر كل فعل قبل أن ترتكبه

32
00:05:11,163 --> 00:05:14,291
أنت منهمك بنظرة العالم إليك

33
00:05:18,548 --> 00:05:23,154
أي نوع من الرجال أنا؟
هذا ليس سؤالًا تطرحه أبدا على نفسك

34
00:05:25,197 --> 00:05:29,758
ما رأي العالم بي؟
هذا هو السؤال الوحيد الذي تطرحه

35
00:05:31,625 --> 00:05:37,752
الأخلاقية، الولاء
ليسا جزءا من المعادلة بالنسبة إليك

36
00:05:40,141 --> 00:05:45,094
لكنك فعلت شيئا أخيرا
يجعلك ترى نفسك كما يراك العالم

37
00:05:53,088 --> 00:05:54,477
كما أراك

38
00:05:56,738 --> 00:05:58,520
كما يراك

39
00:06:01,995 --> 00:06:04,905
ولا يمكنك تغيير ذلك
مهما فركت وجهك

40
00:06:13,769 --> 00:06:18,547
عليّ أن أخبرك أمرا
ويصدر عن مكان حب

41
00:06:21,806 --> 00:06:23,892
عليك التفكير فعلًا في الانتحار

42
00:06:34,797 --> 00:06:36,752
"مسرح جريمة، ممنوع العبور"

43
00:06:40,054 --> 00:06:42,747
لم يسبق لي أن رأيت لهذا مثيلًا؟ -
(مما يكشف الكثير (بن -

44
00:06:43,485 --> 00:06:46,571
هل عرفت هوية الضحية؟ -
(دايف بلاكبول) -

45
00:06:47,527 --> 00:06:48,873
من الكازينو؟

46
00:06:49,785 --> 00:06:52,088
ماذا حصل؟ -
عليك رؤية ذلك -

47
00:06:53,044 --> 00:06:56,737
ما سبب الوفاة؟ -
جرى خنقه -

48
00:06:56,868 --> 00:06:59,865
سبق أن رأيت ذلك -
مرات كثيرة بحيث أعجز عن عدها -

49
00:07:04,339 --> 00:07:07,903
لمَ يوجد دم؟ -
أجل، لم أر هذا -

50
00:07:17,070 --> 00:07:18,936
أتعلم ما يبدو لي الوضع؟

51
00:07:23,195 --> 00:07:24,586
رسالة

52
00:07:31,016 --> 00:07:33,493
كان أبي يفعل هذا -
حقا؟ -

53
00:07:33,579 --> 00:07:35,013
حين يدجّن المهر، يفعل ذلك

54
00:07:35,143 --> 00:07:36,924
حقا؟ -
لمَ تفعله؟ -

55
00:07:37,055 --> 00:07:40,183
أريد إخراج كل ما لديه في داخله
لكي أتمكن من الركوب على ظهره

56
00:07:40,314 --> 00:07:43,398
أنت مدين لي بدولار -
لن أدفع لك دولارا -

57
00:07:43,789 --> 00:07:47,482
لئلا تسقط بالكامل؟ -
أجل هذا صحيح -

58
00:07:48,004 --> 00:07:50,479
هيا، هيا، هيا، هيا

59
00:07:55,476 --> 00:07:58,475
أترى ذلك (تايت)؟
ها قد أذعن

60
00:07:59,386 --> 00:08:02,992
ما معنى ذلك؟ -
يعني أنه جاهز للذهاب إلى العمل -

61
00:08:06,034 --> 00:08:10,335
انتظر، بلطف وروية
بوسعك مداعبة وجهه الآن

62
00:08:11,812 --> 00:08:17,026
ها أنت، مباشرة هناك
أحسنت، أنت جواد مطيع

63
00:08:18,112 --> 00:08:21,848
أجل، حسنا ما قولك؟ هل نجلب آخر؟ -
أجل -

64
00:08:21,979 --> 00:08:25,193
افتح لي البوابة
مهلًا، مهلًا

65
00:08:34,752 --> 00:08:37,098
بوسعك إضافة حضانة الأولاد
إلى مجموعة مواهبي

66
00:08:38,227 --> 00:08:42,137
عليّ أن أقر، لم أتوقع رؤية ذلك -
أنا أيضا -

67
00:08:43,396 --> 00:08:45,135
علينا أن نتكلم -
أجل سيدي -

68
00:08:45,265 --> 00:08:48,959
أريد أن أكلمك أولًا جدي
هذا جدي جدا

69
00:08:49,697 --> 00:08:52,217
حسنا -
أيجدر بي المشاركة في هذا الحديث؟ -

70
00:08:52,347 --> 00:08:54,650
لا تملك أي مال، عليّ مكالمته فقط

71
00:08:58,039 --> 00:09:01,080
يجدر بالأمر أن يكون جيدا، هيا بنا

72
00:09:02,905 --> 00:09:07,858
شكرا على رعايته -
إنه فتى ذكي، بوسعك رؤية ذلك في عينيه -

73
00:09:09,031 --> 00:09:11,898
ورث ذلك عن أمه -
أجل، أدركت ذلك -

74
00:09:12,507 --> 00:09:14,418
حسنا حفيدي، أخبرني بما لديك

75
00:09:14,549 --> 00:09:17,937
اتخذت قرارا -
حقا؟ -

76
00:09:19,110 --> 00:09:20,675
سأصبح راعي بقر

77
00:09:22,107 --> 00:09:24,758
هذا أمر جيد
تحتاج إليك هذه المزرعة لتكون واحدا

78
00:09:25,714 --> 00:09:29,233
ذات يوم، كل هذا سيكون لك

79
00:09:31,840 --> 00:09:35,315
مما يوصلني إلى مشكلتي -
حسنا -

80
00:09:35,447 --> 00:09:40,226
ليس لدي جواد
لا يمكنني أن أكون راعي بقر بدون جواد

81
00:09:41,007 --> 00:09:45,874
أجل، من الصعب أن تكون راعي بقر
بدون جواد، هذا مؤكد

82
00:09:45,959 --> 00:09:47,655
إذا أيمكنك أن تبتاع لي واحدا؟

83
00:09:48,567 --> 00:09:50,653
إن اشتريته
كيف سترد لي ثمنه؟

84
00:09:51,521 --> 00:09:55,779
سأنظف الاسطبلات
أو أكنس الحظيرة

85
00:09:55,909 --> 00:09:58,994
هذه بداية
على والدك أن يدربه

86
00:09:59,125 --> 00:10:01,166
إذ ما عدت أملك الوقت لهذه الأمور

87
00:10:01,297 --> 00:10:04,425
من سيطعمه؟ -
أنا -

88
00:10:04,555 --> 00:10:06,510
حسنا إن لم تطعمه
لا يأكل

89
00:10:07,639 --> 00:10:09,378
وإن لم تطعمه المياه، لا يشرب

90
00:10:09,508 --> 00:10:12,026
لا أريد حصول غير ذلك، أتفهم؟

91
00:10:12,680 --> 00:10:17,501
إذا هل هذا جواب بالقبول؟ -
إن قبل والدك، أقبل أيضا -

92
00:10:19,197 --> 00:10:23,454
أبي، أبي
عليك أن تدرب جوادي

93
00:10:33,838 --> 00:10:35,924
أيمكنني مساعدتك سيدي؟ -
أنا واثق من ذلك -

94
00:10:38,009 --> 00:10:44,351
دان جنكنز) جرى تعليق رخصة الكحول الخاصة بك)
حتى جلسة الإبطال

95
00:10:45,177 --> 00:10:46,523
ومتى ذلك؟

96
00:10:46,654 --> 00:10:51,390
مجلس ضبط الكحول في فترة استراحة
حتى العام المقبل

97
00:10:51,521 --> 00:10:54,431
لذا يجدر بنا تسجيل موعد لك
قبل الربيع

98
00:10:55,126 --> 00:10:58,429
علينا مصادرة كل الكحول من المكان -
بالطبع -

99
00:11:07,377 --> 00:11:13,113
"(شوارتز) و(ماير)"

100
00:11:13,243 --> 00:11:16,067
بيث)؟) -
متى الاتصال الجماعي مع (ماونتن ويست)؟ -

101
00:11:16,197 --> 00:11:19,021
في الحادية عشرة والنصف
(بيث)، (بيث)

102
00:11:19,151 --> 00:11:21,411
من هذا؟ -
(إنه (مالكوم بيك -

103
00:11:24,887 --> 00:11:27,755
قهوة -
حسنا -

104
00:11:28,667 --> 00:11:32,838
ليس له (جايسون)، بل لي -
حسنا -

105
00:11:34,272 --> 00:11:35,748
يومي شديد الانشغال

106
00:11:35,879 --> 00:11:39,529
إن أردت أخذ موعد
سأطلب من مساعدي إعطاءك واحدا

107
00:11:40,440 --> 00:11:42,265
لن يستغرق الأمر طويلًا

108
00:11:46,784 --> 00:11:49,825
تبتاعين أرضا كبيرة هنا في الوادي

109
00:11:49,956 --> 00:11:52,432
(قطعت طريقا طويلة من (بيلنغز
أليس كذلك (مالكوم)؟

110
00:11:52,562 --> 00:11:55,734
لا أعبر أي جزء من هذه الولاية
خارج متناولي

111
00:11:55,864 --> 00:11:58,341
لا أظن أن الولاية توافقك الرأي في ذلك يا رجل

112
00:12:00,687 --> 00:12:04,726
...والدك
ليس رجلًا عقلانيا

113
00:12:06,161 --> 00:12:09,159
أحترم ذلك، لست كذلك أيضا

114
00:12:10,679 --> 00:12:12,678
لذا أريد توضيح أمر

115
00:12:13,590 --> 00:12:17,457
لن أسمح ببناء كازينو
(على بوابات (ييلوستون

116
00:12:17,587 --> 00:12:21,845
لا نريد ذلك أيضا -
لكنكم لا تساعدونني في وقف ذلك -

117
00:12:24,451 --> 00:12:28,621
(مكانك أعود إلى (بيلنغز)، (مالكوم
سنتولى الأمر من هنا

118
00:12:30,707 --> 00:12:35,574
...ترين، لا أستطيع
لا أثق أنكم ستردعونهم

119
00:12:37,094 --> 00:12:40,657
تملك عائلتك كل الموارد السياسية
لضمان عدم حصول عملية البناء هذه أبدا

120
00:12:40,787 --> 00:12:42,960
ومع ذلك لا تعرضونها

121
00:12:43,785 --> 00:12:48,868
أظن أن سمعة أبي
يجدر بها أن تكسبه بعض الثقة

122
00:12:49,911 --> 00:12:51,996
الأمر الوحيد الذي يهتم لأمره هو مزرعته

123
00:12:53,733 --> 00:12:55,863
حين تزداد ضرائب تلك الملكية أربعة أضعاف

124
00:12:56,774 --> 00:12:59,947
الطريقة الوحيدة التي ستمكنه من حمايتها
هي إيجاد مصدر دخل جديد

125
00:13:00,945 --> 00:13:03,771
هذا عملي -
أدرك ذلك جيدا -

126
00:13:04,596 --> 00:13:08,289
كما أدرك أيضا إن مصدر الكهرباء
الأكثر ترجيحا للكازينو

127
00:13:08,419 --> 00:13:10,853
يأتي من وضع سد في رافدكم

128
00:13:11,634 --> 00:13:15,674
لعل والدك لم يفكر في ذلك قط
لكنني واثق أنك فعلت ذلك

129
00:13:16,630 --> 00:13:19,498
وأنا واثق أن وجهك الجميل هذا
قد أجرى الحسابات

130
00:13:19,629 --> 00:13:25,451
وأدركت كمية المال التي ستجنينها من تحويل
مزرعة (داتون) إلى شركة (داتون) للكهرباء

131
00:13:29,621 --> 00:13:34,878
أتعرفين قصة (سوزن رولنغز)؟ -
(محامية عقارية من (هاملتون -

132
00:13:35,008 --> 00:13:39,309
هذا صحيح
كانت بيننا علاقة مفيدة للطرفين

133
00:13:39,441 --> 00:13:45,392
إلى أن وجدت طريقة للتلاعب على القانون
بشكل يفيد عملها أكثر من عملي

134
00:13:47,129 --> 00:13:49,650
(هذه هي مشكلة اللعب بقذارة (بيث

135
00:13:51,300 --> 00:13:53,951
لأنه حين يلعب شخص بقذارة بدوره
لا أحد نتوجه إليه

136
00:13:54,081 --> 00:13:55,645
ما من اتهامات يمكن توجيهها

137
00:13:55,776 --> 00:13:58,381
لا مكان نشتكي فيه
بشأن الظلم الذي عانيناه

138
00:13:58,513 --> 00:14:04,725
لأنك إن فعلت ذلك
سينكشف كل غسيلك القذر على الملأ

139
00:14:05,160 --> 00:14:06,897
ليراه الجميع

140
00:14:07,897 --> 00:14:09,808
أدركت (سوزن) ذلك أخيرا

141
00:14:11,156 --> 00:14:16,065
(نقلناها، إلى مكان ما في (كاليفورنيا
حيث يمكنهم مساعدتها لتجاوز الصدمة

142
00:14:19,193 --> 00:14:21,105
غريب كم تشبهينها

143
00:14:25,058 --> 00:14:32,401
أتعلم؟ كنت مراهقة مشاغبة جدا
أعمل على تجاوز صدماتي الخاصة

144
00:14:33,400 --> 00:14:36,962
يمكن القول إنه كان لدي ميل
للتعبير عن سخطي

145
00:14:38,092 --> 00:14:41,437
في الكنيسة في أحد أيام الآحاد
كنت أرغب في المشاغبة بعض الشيء

146
00:14:41,568 --> 00:14:45,565
كنت جالسة قرب صبي صغير هزيل
لم يكن أحد يحبه

147
00:14:48,041 --> 00:14:54,211
بداعي الشفقة أو الضجر
فتحت زمام سرواله

148
00:14:54,688 --> 00:14:58,643
أخرجت قضيبه وداعبته يدويا
في المقعد الخلفي

149
00:15:00,206 --> 00:15:04,508
غريب كم تشبه قضيب ذلك الصبي

150
00:15:05,376 --> 00:15:09,982
(كل ذلك الكلام الصلب (بيث
لدي العلاج لذلك

151
00:15:11,633 --> 00:15:14,109
سنرى كم ستبدين قوية
بعد إعطائك إياه

152
00:15:15,846 --> 00:15:19,756
قبلت التحدي -
سيدتي -

153
00:15:30,226 --> 00:15:34,181
سأطعمه كل يوم
سأمشط شعره كل يوم، سأغسله كل يوم

154
00:15:34,267 --> 00:15:37,048
سأتعلم حتى كيف أجدل
لكي أجدل شعره

155
00:15:37,178 --> 00:15:40,523
سأمتطيه إلى المدرسة
سأمتطيه كل صباح

156
00:15:40,653 --> 00:15:44,608
وسأزيل الروث من اسطبله
سأنظف برازه حتى

157
00:15:44,694 --> 00:15:46,823
سيكون الأمر رائعا

158
00:15:46,953 --> 00:15:52,037
قد يكون مطليا
قد يكون رمادي اللون، قد يكون من الغرب

159
00:15:52,167 --> 00:15:54,774
إن كان أزرق، سأسميه أزرق
إن كان أحمر سأسميه أحمر

160
00:15:54,904 --> 00:15:56,772
...إن كان أنثى سأسميه -
يا إلهي بني -

161
00:15:56,903 --> 00:15:58,771
سأساعدك لتدرب الجواد، حسنا؟

162
00:15:59,422 --> 00:16:02,160
سأدربه خلال الأسبوع
ثم أعلمك في نهايات الأسبوع

163
00:16:03,246 --> 00:16:05,114
قال جدي إن علي إطعامه كل يوم

164
00:16:05,244 --> 00:16:08,720
لذا علي العيش في المزرعة معك -
الزم الصمت -

165
00:16:10,936 --> 00:16:13,021
لا يمكنك ترك أمك تسمعك تتكلم هكذا

166
00:16:13,760 --> 00:16:15,889
لا، هو محق
يجدر به العيش في المزرعة

167
00:16:19,233 --> 00:16:21,146
ها قد فعلت ذلك

168
00:16:26,663 --> 00:16:28,054
مرحبا

169
00:16:33,049 --> 00:16:36,482
أين تذهبين؟ -
هذا منوط -

170
00:16:38,741 --> 00:16:40,871
بماذا؟ -
بك -

171
00:16:41,957 --> 00:16:43,303
كيف هو منوط بي؟

172
00:16:45,649 --> 00:16:48,170
لماذا لا تدخل إلى غرفتك قليلًا، حسنا؟

173
00:16:58,509 --> 00:17:05,505
حاولت الابتعاد عنك
...حاولت إنهاء كل شيء لكن

174
00:17:08,197 --> 00:17:12,760
أعجز عن ذلك، أنت جزء مني

175
00:17:14,845 --> 00:17:20,145
أنت جزء من روحي
وآمل أن تسامحني

176
00:17:26,878 --> 00:17:29,487
هذا مقرف، توقفا

177
00:17:30,312 --> 00:17:33,484
ستصنعان طفلًا، أعرف ذلك

178
00:17:56,945 --> 00:17:58,291
(ريب)

179
00:18:08,328 --> 00:18:10,369
سيدي لا أظنه قد يأتي إلى هنا

180
00:18:14,236 --> 00:18:17,408
ما المقدار الذي فعلته؟ -
لا يمكنني التكلم عن ذلك -

181
00:18:17,538 --> 00:18:21,318
سيجعلك مشاركا في الجريمة -
هل أصبحت محاميا الآن (ريب)؟ -

182
00:18:22,752 --> 00:18:28,096
يجعلني مشاركا بعد الواقع
سأقبل بتلك الفرص

183
00:18:28,443 --> 00:18:31,745
لم أفعل أيا من ذلك
حاولت وحسب إزالة الآثار

184
00:18:33,611 --> 00:18:37,827
لن تزول أبدا -
لا سيدي، لا أظنها ستزول -

185
00:18:38,783 --> 00:18:40,911
سيدي؟ سيدي؟

186
00:18:45,735 --> 00:18:47,125
انتظر هنا

187
00:19:35,306 --> 00:19:40,955
أتعلم؟ ما يحصل في الانتحار
هو أنك لا تقتل نفسك وحسب

188
00:19:42,388 --> 00:19:44,169
بل تقتل كل ذكرى لك

189
00:19:47,689 --> 00:19:50,035
(سيكون هذا كل ما يذكره الجميع (جايمي

190
00:19:52,468 --> 00:19:58,420
كل لحظة أمضيتها على هذه الأرض
ستختصر بكيفية اختيارك مغادرتها

191
00:20:00,201 --> 00:20:03,329
لن يحزن أحد على خسارتك بني
لأنك لم تفقد حياتك

192
00:20:04,502 --> 00:20:10,194
بل تخليت عنها -
أجل، إنه تخل، أتخلى عنها أبي -

193
00:20:11,107 --> 00:20:14,235
لن أسمح لك بذلك -
لمَ لا؟ ما همك؟ -

194
00:20:14,365 --> 00:20:15,755
لأنه عمل أناني

195
00:20:17,970 --> 00:20:20,708
إنه العمل الأكثر أنانية
الذي يمكن للشخص فعله

196
00:20:21,925 --> 00:20:23,662
لا يمكن معالجة هذا الأمر

197
00:20:26,529 --> 00:20:30,961
لا يمكن معالجتي

198
00:20:34,481 --> 00:20:36,175
أنا متزوج به

199
00:20:46,427 --> 00:20:51,598
...كان جدك يقول إنه
لا يمكن إصلاح عجلة عربة مكسورة

200
00:20:53,814 --> 00:20:56,030
لكن يمكن استعمال قطعها
لصنع أخرى جديدة

201
00:20:59,288 --> 00:21:01,243
ما كان يجدر بي إرسالك إلى المدرسة

202
00:21:02,850 --> 00:21:07,630
كنت بحاجة إلى مزيد من الوقت هنا
ما زال بوسعي إعطاؤك هذا

203
00:21:10,018 --> 00:21:12,061
لكن عليك أن تعطيني تلك البندقية بني

204
00:21:13,930 --> 00:21:16,405
سيموت الشخص القديم فيك
ما إن تتخلى عنها

205
00:21:45,124 --> 00:21:47,036
والآن سنبدأ العمل على الشخص الجديد

206
00:22:05,543 --> 00:22:09,496
بيث)؟) -
أجل -

207
00:22:12,277 --> 00:22:15,926
عليك أن تتساهلي مع أخيك -
أتساهل معه دوما -

208
00:22:16,057 --> 00:22:17,448
أخيك الآخر

209
00:22:20,706 --> 00:22:22,313
لا يمكنني فعل ذلك

210
00:22:25,051 --> 00:22:27,266
...بيث) أريدك أن تضعي جانبا أيا كان ما)

211
00:22:27,396 --> 00:22:29,960
أبي حين طلبت مني البقاء
والنضال لأجل هذه العائلة

212
00:22:30,090 --> 00:22:32,002
قلت لي أن أحارب الجميع

213
00:22:33,477 --> 00:22:35,955
أعلم أنك لا تريد رؤية ذلك أبي

214
00:22:36,086 --> 00:22:38,344
لكنه الذي يجدر بنا أن نحاربه بقوة

215
00:22:40,169 --> 00:22:41,906
أراد الانتحار اليوم

216
00:22:42,038 --> 00:22:44,253
أمهلني أسبوعا
وسأعده لإتمام ذلك

217
00:22:44,384 --> 00:22:46,686
لا أريده أن يتم ذلك

218
00:22:49,076 --> 00:22:51,900
انظر في عيني
وقل لي إنك تحبه

219
00:22:55,593 --> 00:22:56,983
الحب

220
00:22:59,112 --> 00:23:00,503
(ما تشعر به حيال (كايسي

221
00:23:03,544 --> 00:23:05,325
ما تشعر به حيالي

222
00:23:26,136 --> 00:23:29,437
هذا سخيف -
هيا بنا -

223
00:23:40,646 --> 00:23:43,254
وزع لي الورق وحسب
مرة واحدة فقط

224
00:23:44,079 --> 00:23:45,425
حسنا

225
00:23:46,859 --> 00:23:48,727
أجل، تبا، حسنا

226
00:23:50,637 --> 00:23:51,986
أتبحث عن سرير؟

227
00:23:52,116 --> 00:23:54,201
سيحاول المحامي
(ممارسة عمل راعي البقر (لويد

228
00:23:54,332 --> 00:23:56,981
الرهان لك، عشرة للعب

229
00:23:57,113 --> 00:23:58,979
هذا جيد

230
00:24:01,326 --> 00:24:02,717
(ستنام هنا (جايمي

231
00:24:05,802 --> 00:24:07,193
حسنا هيا بنا

232
00:24:10,190 --> 00:24:12,145
هل هذا رهانك؟ -
أجل -

233
00:24:12,276 --> 00:24:14,707
أرنا ورقتك الأخيرة -
أجل افتحها -

234
00:24:14,839 --> 00:24:16,967
سأفعل ذلك

235
00:24:17,097 --> 00:24:20,139
حسنا خسرت كل شيء -
خذ نفسا عميقا -

236
00:24:21,573 --> 00:24:23,615
التالي، التالي، التالي

237
00:24:23,746 --> 00:24:30,176
جايمي) أتريدنا أن نوزع لك الورق؟) -
ما الرهان؟ -

238
00:24:30,784 --> 00:24:33,738
عشرينات -
نحن مجرد فتيات عاملات هنا -

239
00:24:34,997 --> 00:24:38,039
تحلق خصيتيك -
أنت تحلق خصيتيك يا أخي -

240
00:24:38,169 --> 00:24:40,775
أجل، بشفرتك
هذا ما يفعله الرجال

241
00:24:42,471 --> 00:24:43,817
الجميع جاهز؟

242
00:24:46,555 --> 00:24:47,945
أجل

243
00:24:48,248 --> 00:24:49,639
تدقيق

244
00:24:51,030 --> 00:24:53,549
مشارك، مشارك، مشارك

245
00:24:54,243 --> 00:24:55,591
هيا بنا

246
00:24:55,765 --> 00:24:57,937
(هذه عشرة منك (جايمي -
بالطبع -

247
00:24:58,501 --> 00:25:00,718
يراهن؟ -
هيا -

248
00:25:00,848 --> 00:25:04,932
لديّ ورقة مماثلة -
حسنا ها هي الأوراق -

249
00:25:07,756 --> 00:25:10,015
(الرهان لك (إيثن -
أراهن بكل شيء -

250
00:25:10,927 --> 00:25:12,405
الرهان لك

251
00:25:16,315 --> 00:25:18,400
أنسحب -
الوضع صعب جدا على المحامي -

252
00:25:18,531 --> 00:25:21,137
أجل اتخذت الخيار الصحيح -
أعلم -

253
00:25:22,180 --> 00:25:24,135
(ستبلي حسنا (جايمي

254
00:25:37,213 --> 00:25:40,384
أتحتاجين إلى واحدة؟ -
لا -

255
00:25:42,469 --> 00:25:47,466
أتخالينها مشكلة بالنسبة إليك؟ الكحول؟ -
ليست مشكلة -

256
00:25:48,813 --> 00:25:51,333
لكنني لا أحب فعل أي شيء
بشكل نصفي

257
00:25:51,463 --> 00:25:53,158
لا أظنني أعرف معنى ذلك

258
00:25:53,288 --> 00:25:56,155
يعني أنني إن كنت سأحتسي التيكيلا
سآكل الدودة كذلك

259
00:25:58,153 --> 00:26:00,065
لا أظنك تريد رؤية ذلك أبي

260
00:26:02,498 --> 00:26:05,234
(يا إلهي (بيث
كنت لتشكلين راعي بقر مذهلًا

261
00:26:09,754 --> 00:26:11,927
أتى (مالكوم بيك) لزيارتي اليوم

262
00:26:17,575 --> 00:26:18,921
ماذا أراد؟

263
00:26:22,310 --> 00:26:24,612
الرجال أمثاله
يريدوننا أن نخشاهم وحسب

264
00:26:28,522 --> 00:26:30,130
لن يحصل على ذلك

265
00:26:30,781 --> 00:26:32,171
لا سيدي

266
00:26:39,513 --> 00:26:40,860
لكنه سيحاول

267
00:26:45,291 --> 00:26:46,682
طابت ليلتك أبي

268
00:27:11,098 --> 00:27:14,182
أنا بحال جيدة في كأس"
"بحال جيدة في الأخضر

269
00:27:14,313 --> 00:27:18,223
"بحالة جيدة حين تغمرني بيديك"

270
00:27:22,393 --> 00:27:27,998
"أنا بخير وأشتعل ببطء"

271
00:27:28,868 --> 00:27:34,689
أستغرق كامل وقتي"
"أدع العالم يدور

272
00:27:36,253 --> 00:27:40,250
سأفعل ذلك على طريقتي"
"سيكون كل شيء بخير

273
00:27:40,380 --> 00:27:42,988
إن حرقنا كل شيء"
"واستغرق الأمر طوال الليل

274
00:27:43,119 --> 00:27:45,333
انظر إلي، انظر إلي

275
00:27:54,892 --> 00:28:00,236
"أنا بخير وأشتعل ببطء"

276
00:28:01,322 --> 00:28:07,101
أستغرق كامل وقتي"
"وأدع العالم يدور

277
00:28:15,355 --> 00:28:17,440
نلت منك -
حرقت تلك أيضا -

278
00:28:17,572 --> 00:28:19,439
حسنا -
ها هو منطلق -

279
00:28:19,570 --> 00:28:21,568
ويسحب الورق

280
00:28:29,388 --> 00:28:31,430
مرحبا -
"تعال إلي" -

281
00:28:32,646 --> 00:28:35,036
أين أنت؟ -
"تعرف مكاني" -

282
00:28:36,600 --> 00:28:39,902
كيف يفترض بي الوصول إلى هناك؟ -
"بالطريقة الإيرلندية القديمة" -

283
00:28:40,337 --> 00:28:44,290
"ما زلت إيرلنديا أليس كذلك؟" -
أنا إيرلندي بما يكفي عزيزتي -

284
00:28:53,414 --> 00:28:59,888
"عزيزتي أنا آت إلى المنزل"

285
00:29:00,018 --> 00:29:06,100
"أقسم أنني لن أغيب طويلًا"

286
00:29:06,751 --> 00:29:13,139
"لا أفكر كثيرا في الرحيل"

287
00:29:13,356 --> 00:29:16,267
"مجددا مطلقا"

288
00:29:17,310 --> 00:29:19,004
خلتك أقلعت عن هذا

289
00:29:21,220 --> 00:29:22,914
ما عدت أستعمله كدعامة

290
00:29:25,348 --> 00:29:28,041
لكنني مستعدة لاحتساء الويسكي
(والتحديق بالنجوم معك (ريب

291
00:29:32,342 --> 00:29:33,732
شكرا

292
00:29:41,031 --> 00:29:43,117
أريدك أن تصحبني في موعد

293
00:29:45,505 --> 00:29:46,896
موعد؟

294
00:29:48,244 --> 00:29:51,545
موعد مع عشاء

295
00:29:53,239 --> 00:29:56,020
ربما بوسعنا حضور
ذلك المهرجان الموسيقي في النهاية

296
00:29:56,715 --> 00:29:59,670
بيث) أنا متعب جدا)
وأعجز عن تحليل ما تريدينه بالتحديد

297
00:29:59,800 --> 00:30:01,799
لكنني أعلم أنه ليس موعدا -
ما من اختبار -

298
00:30:05,752 --> 00:30:10,270
مجرد موعد
يعلم الله أنه بوسعك تحمل التكاليف

299
00:30:11,311 --> 00:30:15,483
كنت ترتدي سراويل الجينز الثلاثة عينها
مع سترة طوال عقد

300
00:30:15,614 --> 00:30:18,221
أجل -
تملك على الأرجح مالًا أكثر مني -

301
00:30:18,352 --> 00:30:21,610
لا، المال هو الشيء الوحيد الذي لا أملكه

302
00:30:21,739 --> 00:30:24,216
تتقاضى أجرا كل أسبوع، لا؟ -
أجل -

303
00:30:25,346 --> 00:30:27,214
إذا أين تنفق مالك؟

304
00:30:30,125 --> 00:30:34,731
هل تحتفظ بشقة جميلة في المدينة
لليالي السبت؟

305
00:30:35,295 --> 00:30:40,249
يا إلهي (بيث) لماذا يتوقف ذهنك دوما
على أول أمر لا يجدر بك فعله أبدا؟

306
00:30:40,379 --> 00:30:41,725
ما الخطب في ذلك؟

307
00:30:42,160 --> 00:30:46,722
لو كنت رجلًا كنت لأشتري شقة
وأملأها بالنساء العارمات الصدر

308
00:30:46,808 --> 00:30:50,719
كنت لأبدأ بالطابق الأول يوم الجمعة
وأنتهى على السطح يوم الأحد

309
00:30:53,195 --> 00:30:54,586
أنا جدية

310
00:30:57,278 --> 00:30:59,148
علام تنفق مالك؟

311
00:31:01,277 --> 00:31:04,577
بيث) إنها ليلة جميلة)
دعينا لا نفسدها بالحقيقة

312
00:31:04,709 --> 00:31:06,098
أخبرني

313
00:31:12,832 --> 00:31:16,135
أنفقت 22 ألف دولار
على بلاطة ضريح أمي

314
00:31:16,265 --> 00:31:20,175
إنها طويلة بطولي، من الرخام

315
00:31:21,869 --> 00:31:25,519
طلبت من الرجل أن يحفر وجهها عليها

316
00:31:29,602 --> 00:31:34,165
أنفقت 30 على بلاطة ضريح أخي الصغير
إنها أطول بقليل

317
00:31:35,120 --> 00:31:37,467
لا أعلم، أظنني أردته أن يكون
أقرب إلى السماء

318
00:31:38,814 --> 00:31:44,374
لكن أفضل مبلغ أنفقته يوما
(كان 5000 لحفّار القبور في (فورسايث

319
00:31:46,199 --> 00:31:47,676
لماذا دفعت له المال؟

320
00:31:50,369 --> 00:31:54,540
نبش قبر أبي
وأعطاني عظامه

321
00:31:55,974 --> 00:31:58,669
وأتيت بالسيارة من هناك
وصولًا إلى (داكوتا) الشمالية

322
00:31:59,537 --> 00:32:01,450
ورميتها من النافذة

323
00:32:11,703 --> 00:32:15,352
أذكر قصص الجنة والجحيم في الكنيسة

324
00:32:19,523 --> 00:32:21,391
معظمها أكاذيب

325
00:32:23,736 --> 00:32:27,343
أظن أن الجنة هنا
وكذلك الجحيم

326
00:32:28,430 --> 00:32:32,774
يمكن لشخص أن يسير بين الغيوم
مباشرة قرب شخص يعاني اللعنة الأزلية

327
00:32:32,904 --> 00:32:34,729
والرب هو الأرض

328
00:32:48,502 --> 00:32:50,022
لا تقلها

329
00:32:51,976 --> 00:32:57,364
لا تعني شيئا على سطح
تحت النجوم كحفنة من الهيبيين

330
00:32:59,841 --> 00:33:05,359
أخبرني بذلك
أخبرني بذلك حين ينقذني

331
00:33:07,313 --> 00:33:10,657
حسنا، لن أقول ذلك

332
00:33:19,609 --> 00:33:27,907
كل أغنية تغنيها"
"وكل مرة تلاقينا فيها

333
00:33:34,251 --> 00:33:39,595
هناك... هناك جهاز تحكم عن بعد
للتلفاز في مكان ما

334
00:33:41,071 --> 00:33:47,240
أبي، لا أظن أنه يوجد تلفاز هنا -
لا، إنه هنا، إنه هنا في ذلك الصندوق -

335
00:33:48,195 --> 00:33:49,543
في أسفل السرير

336
00:33:50,542 --> 00:33:53,714
حين تضغط على زر
يرتفع ذلك الشيء

337
00:33:54,192 --> 00:33:56,929
لا نشاهد التلفاز كثيرا بأية حال
لذا لا بأس

338
00:33:57,060 --> 00:33:58,450
إنه هنا في مكان ما

339
00:33:58,580 --> 00:34:00,666
باتت هذه غرفتكم
جدها بنفسك

340
00:34:00,752 --> 00:34:03,751
الكوخ في آخر الطريق جيد -
لا، هذه غرفتك -

341
00:34:05,314 --> 00:34:09,007
ادهناها
افعلا بها ما تشاءان

342
00:34:10,702 --> 00:34:12,352
اجعلاها لكما

343
00:34:24,865 --> 00:34:29,948
"نسيم الصباح ورياح رقيقة"

344
00:34:31,077 --> 00:34:35,987
"تغسل كل خطايا الأمس"

345
00:34:36,639 --> 00:34:41,765
"يأتي السماح للذين يصلون"

346
00:34:42,591 --> 00:34:49,064
حين تكون على الطريق"
"متجها إلى بوابة الجنة

347
00:34:54,235 --> 00:34:59,448
بوسعك أن تجول عاليا"
"بوسعك أن تجول نحو الأسفل

348
00:35:00,143 --> 00:35:05,487
احذر من الشيطان"
"لأنه سيسرق روحك

349
00:35:06,009 --> 00:35:07,399
اللعنة

350
00:35:16,001 --> 00:35:19,086
...لن أنزعها بني فقط

351
00:35:22,953 --> 00:35:24,299
فقط أضعها جانبا

352
00:35:24,429 --> 00:35:29,817
"بعد العاصفة، يسطع النور"

353
00:35:29,947 --> 00:35:35,725
"لمنحنا السلام وليرشدنا إلى الطريق"

354
00:35:35,855 --> 00:35:41,938
"فوق التلال باتجاه بوابة الجنة"

355
00:36:20,040 --> 00:36:22,342
(اجلب له التبن (ريب -
أجل سيدي -

356
00:36:46,369 --> 00:36:48,280
باتت حياته برمتها
(بين يديك الآن (تايت

357
00:36:50,235 --> 00:36:53,537
طريقتك في معاملته
سترسم له خطوط حياته

358
00:36:56,013 --> 00:36:57,838
ماذا ستسميه؟

359
00:36:59,185 --> 00:37:01,097
لاكي) أي محظوظ)

360
00:37:02,400 --> 00:37:05,659
هذا اسم جميل -
(حسنا (تايت -

361
00:37:13,651 --> 00:37:16,607
إنه جميل المظهر
أظنه سيكون جيدا لك

362
00:37:17,345 --> 00:37:18,736
شكرا

363
00:37:38,938 --> 00:37:40,761
...أرجو المعذرة، هل لي

364
00:37:41,936 --> 00:37:44,413
مهلًا، لا، لا، لا

365
00:37:51,104 --> 00:37:52,450
انظرا إليكما أيها المخنثان

366
00:37:52,581 --> 00:37:55,751
أراهن أنكما داعبتما واحدكما الآخر
في الطريق إلى هنا

367
00:38:01,487 --> 00:38:03,138
تبا، تبا

368
00:38:05,093 --> 00:38:06,483
تبا

369
00:38:40,850 --> 00:38:42,456
"هنا (بيث) اتركوا لي رسالة"

370
00:38:43,455 --> 00:38:46,106
تبا، تبا

371
00:38:52,058 --> 00:38:55,448
جايسون)، (جايسون) انظر إلي)

372
00:38:56,880 --> 00:38:59,966
جايسون) انظر إلي)

373
00:39:05,483 --> 00:39:07,481
يريدان رؤيتك خائفا

374
00:39:08,568 --> 00:39:11,608
لا تمنحهما ذلك الشعور بالرضى
انظر إلي

375
00:39:14,737 --> 00:39:16,432
لا تمنحهما إياه

376
00:39:23,643 --> 00:39:25,382
لا يهمنا إن كان خائفا

377
00:39:31,464 --> 00:39:33,072
نحن هنا لإخافتك

378
00:39:34,288 --> 00:39:36,460
أتمنى لك التوفيق -
حقا؟ -

379
00:39:38,589 --> 00:39:40,501
سافل

380
00:39:41,196 --> 00:39:44,889
تبا لك، تبا لك

381
00:39:45,019 --> 00:39:47,278
في الوقت المناسب -
تبا لك -

382
00:39:47,800 --> 00:39:54,100
أكاد أتلاشى هنا -
هذا صحيح أيها المخنث، انزف حتى الموت -

383
00:39:54,620 --> 00:39:56,489
سمعت أن فمك سليط

384
00:39:57,228 --> 00:40:00,790
طلبوا مني إقفاله أو ملؤه
أيا كان ما أختاره

385
00:40:01,355 --> 00:40:03,180
أتخال أنه بوسعك ملء هذا الفم؟

386
00:40:04,830 --> 00:40:08,784
...بوسعي تنظيف أسناني بقضيبك أيها الحقير

387
00:40:33,767 --> 00:40:35,548
من تمازح؟

388
00:40:39,935 --> 00:40:43,063
لا يمكنك أن تنتصب
مع امرأة لا تخاف منك

389
00:40:46,930 --> 00:40:48,798
أتريدني أن أبكي؟

390
00:40:51,883 --> 00:40:55,011
أتريدني أن أبكي وأصرخ
محاولة الهرب؟

391
00:40:56,444 --> 00:40:58,357
أشك بأنني سأشعر به حتى

392
00:41:00,311 --> 00:41:05,132
هيا أخرجه
أخرجه كي أراه

393
00:41:06,567 --> 00:41:10,304
دعني أرى تلك الإبرة
التي أجبرك الله على تحمل الحياة معها

394
00:41:14,648 --> 00:41:17,864
تبا لك ولفمك

395
00:41:21,469 --> 00:41:23,208
هذا ما خلته

396
00:41:26,553 --> 00:41:28,986
من أكثر شخص ستفتقدينه؟

397
00:41:30,723 --> 00:41:34,634
أيمكنك رؤيتهم (بيث)؟
أيمكنك رؤية وجوههم؟

398
00:41:36,589 --> 00:41:40,412
لأنهم لن يروا وجهك مجددا أبدا

399
00:41:41,628 --> 00:41:43,584
لأنه لن يكون لديك واحد

400
00:41:44,974 --> 00:41:47,667
سأفجره -
فجره -

401
00:41:47,799 --> 00:41:49,406
هل أنت خائفة الآن؟ -
افعل ذلك -

402
00:41:49,536 --> 00:41:51,535
هل أنت خائفة؟ -
لست خائفة -

403
00:41:51,665 --> 00:41:53,402
يا لك من سافلة حقيرة

404
00:42:14,648 --> 00:42:17,385
لا، لا -
(هذا أنا (بيث -

405
00:42:17,515 --> 00:42:22,251
أنا هنا الآن، أنت بمأمن
انظري إلي، لا بأس

406
00:42:39,803 --> 00:42:42,584
سيدي أحتاج إليك
أحتاج إلى طبيب أيضا

407
00:42:42,714 --> 00:42:46,320
شخص لا أحد يعرف بأمره
(أنا في مكتب (بيث

408
00:42:49,752 --> 00:42:53,489
تبا لك، تبا لك -
(بيث) -

409
00:42:57,399 --> 00:43:02,221
تبا لك، تبا لك -
(بيث) -

410
00:43:03,525 --> 00:43:07,304
مهلًا، أحبك، أحبك

411
00:43:15,429 --> 00:43:16,775
لا بأس

412
00:43:26,725 --> 00:43:30,505
إن كنت لا أستطيع نقله إلى المستشفى
عليّ إخراجه من مكتبي

413
00:43:30,635 --> 00:43:32,373
عليّ كي جراحه

414
00:43:35,154 --> 00:43:36,500
أشكرك على هذا

415
00:43:47,710 --> 00:43:52,358
(لا أعلم كيف سيبقى هذا الأمر خفيا (جون -
سيبقى خفيا -

416
00:43:56,181 --> 00:43:59,484
أريد مرافقته -
...(بيث) -

417
00:44:03,177 --> 00:44:04,523
...هل قاما

418
00:44:06,261 --> 00:44:08,650
أريد مرافقته -
حسنا -

419
00:44:19,207 --> 00:44:21,163
لم تكن جريمة أبي

420
00:44:23,292 --> 00:44:25,332
...كانت -
أعرف ما هي -

421
00:44:30,418 --> 00:44:31,764
سأهتم بهذا الأمر

422
00:44:57,137 --> 00:44:58,527
أين كنت؟

423
00:45:02,307 --> 00:45:04,218
كان هناك ذئاب قرب الحظيرة

424
00:45:08,083 --> 00:45:09,432
ذئاب؟

425
00:45:14,211 --> 00:45:16,036
هم في كل مكان هنا عزيزتي

426
00:46:04,043 --> 00:46:06,391
"معادة إلى مرسلها"

427
00:46:26,636 --> 00:46:29,068
هل أثارت (مونيكا) أية مشاكل
عما حصل مساء أمس؟

428
00:46:30,807 --> 00:46:35,890
لا، قلت لها إنه كان هناك ذئاب
قرب الحظيرة

429
00:46:39,018 --> 00:46:42,146
وصدقتك؟ -
أجل -

430
00:46:46,056 --> 00:46:47,925
عليك تعلم الكثير عن النساء

431
00:46:52,355 --> 00:46:54,398
ماذا سنفعل بشأن الأخوين (بيك)؟

432
00:46:57,655 --> 00:46:59,481
سنقتلهما بني

433
00:47:10,995 --> 00:47:16,990
مرحبا أيها العجوز"
"أين أبي؟

434
00:47:17,424 --> 00:47:23,333
"أعلمني قبل أن أصبح عجوزا"

435
00:47:23,636 --> 00:47:27,113
أقطع أي شخص"
"حتى أبي

436
00:47:27,243 --> 00:47:30,067
لم أكن قط سليما"
"منذ كنت رضيعا

437
00:47:30,197 --> 00:47:33,325
تريد التكلم عن ذلك المال"
"رجاء لا تزعج نفسك

438
00:47:35,193 --> 00:47:38,321
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

