﻿1
00:00:15,340 --> 00:00:17,383
هل هؤلاء تبعنا أم تبعهم.؟

2
00:00:17,423 --> 00:00:18,394
هم مُتَرَأّسون

3
00:00:18,444 --> 00:00:19,796
هم ينتموا إلينا

4
00:00:22,529 --> 00:00:26,635
اقرب مستودع صورايخ في((
موينج)).. على بعد 100 ميلاً

5
00:00:28,116 --> 00:00:30,009
لذا  أليس كذلك؟

6
00:00:30,049 --> 00:00:31,671
هل نحن في حرب.؟

7
00:00:44,898 --> 00:00:46,179
ادخل كلمة السر

8
00:00:49,053 --> 00:00:51,706
ما الهدف.؟ نحن ام هم.؟

9
00:00:55,681 --> 00:00:57,664
أنا مندهش

10
00:01:01,679 --> 00:01:03,061
أبي

11
00:01:03,151 --> 00:01:08,798
اريديك  آن تجلبي  أمك وصامويل
أسفل هنا ,وتنتظروني لحد ما اخرج

12
00:01:09,539 --> 00:01:12,353
ماذا عنك... لا.
ابنتي.ابنتي .. الآن

13
00:01:13,694 --> 00:01:16,458
حسنا.. اذا أرسلنا نحن القنابل
..هم لابد ان فهموا من يهاجمونا

14
00:01:16,498 --> 00:01:17,740
ليحمي الرب امريكا

15
00:01:17,800 --> 00:01:20,073
كان يُمكنُ أنْ تاخذ
أحد المشتبه بهمِ العاديينِ

16
00:01:20,103 --> 00:01:22,556
هذا يعني ان هناك الكثير من
القذائف ستهبط علي رؤوسنا

17
00:01:22,606 --> 00:01:26,401
حسنا.. هل هذا النداء
الفدرالي الذي انتظرنا كلنا له.؟

18
00:01:41,270 --> 00:01:43,132
نهاية الإرهاب

19
00:01:56,439 --> 00:01:59,302
روبرت,دائرة الموجة لم تكن هي.

20
00:01:59,363 --> 00:02:01,055
إنها.. ا م بي

21
00:02:01,245 --> 00:02:04,159
انها ذبذبة كهرومغناطسية

22
00:02:04,209 --> 00:02:06,522
توقف أي شي بدائرة الكترونية

23
00:02:06,572 --> 00:02:11,558
هذا يعني كل الالكترونات..
العدد.. اي شي بأسلاك

24
00:02:11,608 --> 00:02:15,313
هل هذا يعني أن هناك قنبلة
أخري انفجرت في مكان ما.؟

25
00:02:28,389 --> 00:02:29,511
بحق الجحيم ماذا كان هذا.؟

26
00:02:29,561 --> 00:02:30,783
لقد كانت ذبذبة كهرومغناطيسية

27
00:02:30,873 --> 00:02:31,724
كل شي مات

28
00:02:31,784 --> 00:02:34,227
حسنا.. هل المساعدة
قادمة في الطريق أم ماذا.؟

29
00:02:34,738 --> 00:02:36,259
لا اعتقد ذلك

30
00:02:36,360 --> 00:02:42,267
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة السادسة ـ 9.02

31
00:02:42,367 --> 00:02:49,156
تعديل الترجمة : فارس
Www.D12TuPaC.Net

32
00:02:53,301 --> 00:02:55,784
بعد أسبوعين

33
00:03:09,312 --> 00:03:11,344
أوه.. يارفيق

34
00:03:16,391 --> 00:03:18,233
ابطا

35
00:03:18,283 --> 00:03:20,376
مامشكلتك.. ياصاح.؟

36
00:03:21,868 --> 00:03:23,950
دالي.. اهدأ ..

37
00:03:24,040 --> 00:03:24,651
ماذا تفعل.؟

38
00:03:24,701 --> 00:03:27,014
لقد حطم نافذتنا.. لقد رايت ذلك

39
00:03:27,445 --> 00:03:29,257
دالي

40
00:03:30,529 --> 00:03:31,910
شكرا كثيرا

41
00:03:31,960 --> 00:03:33,212
دالي.. تماسك

42
00:03:33,262 --> 00:03:34,323
ماذا.؟

43
00:03:34,393 --> 00:03:35,695
هل انت بخير.؟

44
00:03:35,785 --> 00:03:38,108
لقد حاولوا اقتحام
المخزن مرتين في أسبوع

45
00:03:38,158 --> 00:03:40,191
اوه.. هذه مشكلة

46
00:03:40,241 --> 00:03:42,574
هل وقعت في مشكلة.؟ ليس انا

47
00:03:42,604 --> 00:03:43,896
دالي رفيقي..

48
00:03:43,946 --> 00:03:45,598
صحيح.. دالي.؟

49
00:03:54,529 --> 00:03:56,492
أنت لا تَستطيعُ كِفاية دَفْع
الناسِ في الشارعِ، حَسَناً؟

50
00:03:56,542 --> 00:03:58,674
اذا كان لديك مشكلة.. يجب
ان تناقشها مع جيمي او بيل

51
00:03:58,714 --> 00:03:59,876
كل مايفلونه كتابة محضر فقط

52
00:03:59,926 --> 00:04:01,969
حسنا.. ثم.. تعال لي

53
00:04:02,059 --> 00:04:04,091
انا استطيع الاعتناء بنفسي

54
00:04:10,890 --> 00:04:13,153
هناك طريق اسهل

55
00:04:13,473 --> 00:04:17,128
هل نستطيع ان نجهز الغسالة
لتعمل  بساعد يدوي.. او بشيئا ما.؟

56
00:04:17,178 --> 00:04:19,090
ساعود الليلة اليوم

57
00:04:19,140 --> 00:04:21,053
الي اين انت ذاهب.. ابي؟

58
00:04:21,193 --> 00:04:22,425
الي  المحطة

59
00:04:22,445 --> 00:04:23,646
اذا لماذا ستقوم
بأداء دور الشرطي.؟

60
00:04:23,746 --> 00:04:27,932
لان الناس بدأت تفهم
الحقيقة انه لا احد قادم لإنقاذهم

61
00:04:27,982 --> 00:04:29,964
حسنا.. لا احد

62
00:04:30,204 --> 00:04:34,190
لان العالم الذي
نعرفه لم يعد كما كان

63
00:04:34,220 --> 00:04:39,136
لذللك اذا لم نحافظ علي
النظام.. لن ننجو ابدا

64
00:04:43,281 --> 00:04:45,324
اليسون.. اعطيني دقيقة مع والدك

65
00:04:45,364 --> 00:04:46,956
امي.. انا فقط الآن

66
00:04:52,142 --> 00:04:55,146
بحق الجحيم ماذا تفعل.؟ تحاول اخافة
طفلتنا عن الكلام بنهاية العالم.. روبرت.؟

67
00:04:55,196 --> 00:04:56,758
حسنا.. يجب ان يفهموا الذي يجري

68
00:04:56,848 --> 00:04:59,762
انت لم تكن موجود لأربعة سنوات

69
00:04:59,812 --> 00:05:02,035
أنا شريكة هنا أيضا. حسنا.؟

70
00:05:02,075 --> 00:05:04,688
سأقرر ماذا يحتاجون

71
00:05:09,725 --> 00:05:11,137
نحن لا يُمكنُ أَنْ
نَأخُذَ صورَ فوق

72
00:05:11,187 --> 00:05:13,920
هم ربما يثيرون أسئلة عنا كعائلة

73
00:05:14,010 --> 00:05:15,382
انا لست هنا

74
00:05:17,134 --> 00:05:19,657
تخلصي منهم..دراسي

75
00:05:21,420 --> 00:05:23,462
الناس يعتدون علي ارضي

76
00:05:23,502 --> 00:05:26,046
حسنا.. ليس لدينا العدد الكافي
للسيطرة علي كل المدينة.. كارلا

77
00:05:26,096 --> 00:05:27,417
انتي يجب آن تهتمي
بممتلكاتك  الخاصةَ

78
00:05:27,467 --> 00:05:30,711
شارعنا انكسرت فيه انبوبة الماء الرئيسية
.الواجهة الامامية تبدو وكأنها في فيضان

79
00:05:30,752 --> 00:05:33,685
انا أحاول ان أرسل بعض  الرجال
إلي هناك أين رئيس البلدة.. جرين؟

80
00:05:33,735 --> 00:05:36,188
انه في البيت
يتعافي من الأنفلونزا

81
00:05:36,239 --> 00:05:37,530
لذلك من يدير هذه البلدة.؟

82
00:05:37,580 --> 00:05:40,242
رئيس البلدة مازال  في
المسؤولية.. وأنت تعلم..

83
00:05:40,254 --> 00:05:42,987
كل الرجال يفعلون أقصي
ما في وسعهم بعدهم القليل

84
00:05:43,077 --> 00:05:44,058
بحق الجحيم من أنت.؟

85
00:05:44,099 --> 00:05:46,882
هو متطوع ونائب

86
00:05:47,253 --> 00:05:49,195
الان استقروا.. وسنكون معكم

87
00:05:49,285 --> 00:05:51,328
ولكن يجب ان تتحلوا بالصبر

88
00:05:52,810 --> 00:05:54,612
ارجوكوم

89
00:05:55,533 --> 00:05:57,425
كيف حال اخيك؟

90
00:05:57,476 --> 00:05:59,598
إيريك يهتم بنفسه جيدا

91
00:05:59,608 --> 00:06:02,722
يقضي الكثير من الوقت ليتأكد
بان البلدة مازالت واقفة علي أقدامها

92
00:06:02,802 --> 00:06:04,234
حقا؟

93
00:06:04,424 --> 00:06:06,157
هذا رائع

94
00:06:06,187 --> 00:06:09,140
لقد اعتقدت بأنه سيقضي
المزيد من الوقت مع زوجته

95
00:06:09,190 --> 00:06:11,834
أنتي تعرفي.. لقد
فقدوا بيتهم وكل شي

96
00:06:11,874 --> 00:06:14,187
يبدو بأنهم سعداء معا

97
00:06:15,629 --> 00:06:17,711
ميتشيل.. انتظر

98
00:06:18,132 --> 00:06:19,984
تبدين جيدة.. ماري

99
00:06:20,214 --> 00:06:22,107
لن نفعل هذا ثانية ..ميتشيل

100
00:06:22,157 --> 00:06:23,148
ليس مرحبا بوجودك هنا

101
00:06:23,198 --> 00:06:26,382
اوه.. هيا ,مع كل شي حدث
,انا فقط ابحث عن بيرة باردة هنا

102
00:06:26,452 --> 00:06:29,076
حسنا.. ليس لدينا اي شي
ساقع هنا منذ فترة طويلة

103
00:06:29,116 --> 00:06:31,479
حسنا.. أعطني مالديك..

104
00:06:32,590 --> 00:06:34,302
أو سأحصل عليه بنفسي

105
00:06:34,342 --> 00:06:36,936
اعتقد بأنه يجب
ان تعيد التفكير بذلك

106
00:06:43,875 --> 00:06:47,119
لقد اعتقد كل شخص
بأنك قد مت في الانفجار

107
00:06:48,370 --> 00:06:51,745
ولكنني عرفت بأنك
وجدت طريق للنجاة

108
00:06:52,666 --> 00:06:55,820
اوه.. دعنا لانفعلها مثل هذا

109
00:06:55,870 --> 00:06:59,384
بالإضافة.. آي شخص عنده
حقد.. انه أنا.. أليس كذلك.؟

110
00:06:59,474 --> 00:07:01,747
اعني,تركتني أتمسك
بالسوء عندما تركت المدينة

111
00:07:01,797 --> 00:07:03,650
هل تعرف ماذا.. أنت علي حق

112
00:07:03,880 --> 00:07:05,963
لا تدعني اركل مؤخرتك ثانية

113
00:07:08,005 --> 00:07:10,358
هل كل شي بخير؟

114
00:07:11,470 --> 00:07:14,524
انت تنتقل مع حارسك الشخصي الان؟

115
00:07:14,614 --> 00:07:16,196
هذه ربما ليس فكرة جيدة

116
00:07:16,286 --> 00:07:18,419
ما المشكلة هنا.؟ اوه.. لا مشكلة

117
00:07:18,469 --> 00:07:21,563
نحن صديقين قديمين

118
00:07:21,633 --> 00:07:24,707
حسنا.. ربما عليك ان
تفعل هذا في مكان اخر

119
00:07:24,947 --> 00:07:28,091
وفي وقت اخر

120
00:07:31,275 --> 00:07:34,098
اراك لاحقا ..!!

121
00:07:46,604 --> 00:07:48,186
مرحبا امي

122
00:07:48,277 --> 00:07:49,338
ماذا تفعل في المنزل؟

123
00:07:49,388 --> 00:07:51,661
اخذ سجل حسابات اخر

124
00:07:51,711 --> 00:07:54,845
الشكاوي الماخوذة في الايام القلية
القادمة اكثر مما تعودنا عليه في شهر

125
00:07:54,955 --> 00:07:57,999
حسنا.. انا وجاك سنذهب الي
الاسطبل لاطعام الخيول بعد قليل

126
00:07:58,049 --> 00:08:00,132
اذا اردت الانضمام
الينا.. ربما نتحدث اكثر

127
00:08:00,172 --> 00:08:01,483
انا اسف.. لا استطيع

128
00:08:01,533 --> 00:08:06,019
مع مرض ابي.. أكافح حني اتاكد
بان تبقي الأشياء غير مضطربة ومفككة

129
00:08:06,159 --> 00:08:08,793
ماذا عن الأشياء
الأقرب إلي البيت؟

130
00:08:09,393 --> 00:08:11,025
ماذا يفترض ان يعنيه هذا؟

131
00:08:11,066 --> 00:08:12,678
كيف علاقتك أنت وابريل.؟

132
00:08:12,778 --> 00:08:14,860
لماذا, هل قالت شيئا ما لكي.؟

133
00:08:15,001 --> 00:08:16,553
ايريك

134
00:08:18,054 --> 00:08:19,496
كيف حال جنستون؟

135
00:08:19,586 --> 00:08:21,849
اتمني ان يكون لي اخبار جيدة

136
00:08:21,999 --> 00:08:23,982
الحمي تزادا سوءا

137
00:08:24,032 --> 00:08:29,739
سأحاول ان احضر اقوي مضاد حيوي من المركز
الطبي.. ولكن مازال هناك نقص في الامدادات

138
00:08:29,829 --> 00:08:32,893
يالهي,لو استطيع ان
اجعله يسمع شيئا ما

139
00:08:32,933 --> 00:08:34,886
هل تستطيع ان تبقي..
أمي؟ لا تقلقي عني

140
00:08:34,936 --> 00:08:39,031
هناك بعض علب بروتين في
محطة الشرطة. سأجلب واحدة منها

141
00:08:39,051 --> 00:08:40,012
حسنا

142
00:08:41,975 --> 00:08:45,259
اذا انتظرت عشرة دقائق..
نستطيع الذهاب معا؟

143
00:08:45,299 --> 00:08:46,651
يجب ان اذهب

144
00:08:46,691 --> 00:08:48,563
.هناك مقابلة مهمة

145
00:08:49,064 --> 00:08:51,507
ثمّ  أين أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ

146
00:08:51,607 --> 00:08:53,369
سنتحدث الليلة

147
00:09:04,353 --> 00:09:06,136
ربما يمكننا طرح في بداية جديدة

148
00:09:06,176 --> 00:09:09,009
لا يستطيع المرء
ان يجد بدء الاشغال.

149
00:09:11,522 --> 00:09:13,285
العم سام!!

150
00:09:13,325 --> 00:09:14,717
ياله من فخر لنا.!

151
00:09:14,767 --> 00:09:17,560
هل تستطيع الا
تناديني بذلك.. أرجوك

152
00:09:19,192 --> 00:09:20,624
ماذا قالت؟

153
00:09:20,674 --> 00:09:23,077
اوه. انها معجبة بحذائك

154
00:09:23,147 --> 00:09:24,519
شكرا

155
00:09:26,281 --> 00:09:28,374
انا لدي اقتراح

156
00:09:28,424 --> 00:09:34,612
الفندق اي كنت امكث فيه قفل ,وانت
تدين للحكومة أكثر من  ...$ 180,000...

157
00:09:34,662 --> 00:09:36,234
لم يسمع احد عن
الحكومة.. منذ أسابيع

158
00:09:36,284 --> 00:09:37,716
اعتبرني اذا  الحكومة

159
00:09:37,766 --> 00:09:40,629
حسنا.. سأستمر
بتسميتك بالعم سام !!

160
00:09:41,751 --> 00:09:43,413
ساعة جميلة

161
00:09:43,463 --> 00:09:45,356
انها روليكس

162
00:09:45,636 --> 00:09:47,168
هل لديك وقت.؟

163
00:09:49,180 --> 00:09:53,286
لقد توقفت  بعد حدوث
الذيذبة ,مثل كل شي هنا أيضا

164
00:09:53,386 --> 00:09:56,400
حسنا.. ماذا  عن ان ادفع
لكي عندما تعمل ثانية.؟

165
00:09:56,500 --> 00:09:57,992
أنت أبلهُ

166
00:09:58,042 --> 00:10:01,746
أُحاولُ إعْطائك
فرصة لحِماية مصالحِكَ

167
00:10:01,796 --> 00:10:04,280
يالكي من طيبة هذه  طريقة التعامل

168
00:10:04,370 --> 00:10:10,327
حسنا.. تدعني ابقي هنا.. وسأخصم
أجرة الغرفة من الضرائب التي عليك

169
00:10:10,427 --> 00:10:11,949
حسنا.. لماذا لا؟

170
00:10:11,999 --> 00:10:15,604
استطيع الاعتناء بالحقل ,وانتي
تستطيعي مساعدة بوني في الطبخ والتنظيف

171
00:10:15,654 --> 00:10:17,987
حسنا.. ربما لم
تفهم طريقة التعامل

172
00:10:18,037 --> 00:10:19,980
انا لا افعل اعمال منزلية

173
00:10:21,882 --> 00:10:23,174
هل هذه صراصير؟

174
00:10:23,264 --> 00:10:26,318
ليس لدينا صراصير
هنا حسنا. نزلت حقا علي

175
00:10:26,388 --> 00:10:30,092
ربما  انجذبوا الي
كل فضلات الدجاج هنا

176
00:10:33,747 --> 00:10:36,230
ستانلي.. مالامر؟

177
00:10:46,844 --> 00:10:48,386
ماذا  لديك هناك؟

178
00:10:48,436 --> 00:10:50,158
صفحة سوابق بخصوص ميتشيل كرافتي

179
00:10:50,248 --> 00:10:54,183
سطو مسلح.. هجوم...سرقة بنادق

180
00:10:54,514 --> 00:10:55,715
حسنا

181
00:10:55,765 --> 00:10:58,228
متيشيل .. ليس من
الناس المحبوبة في المدينة

182
00:10:58,278 --> 00:10:59,950
ماذا تعرف عنه؟

183
00:11:00,041 --> 00:11:02,343
حسنا.. هو لم يسبب
مشاكل لنا منذ فترة

184
00:11:02,394 --> 00:11:05,337
انه يقيم علي حافةِ البلدةِ
مع مجموعة من الرجال

185
00:11:05,387 --> 00:11:07,971
مثل المكافحون؟ أخمن ذلك

186
00:11:08,311 --> 00:11:09,963
لماذا انت مهتم بذلك.؟

187
00:11:10,033 --> 00:11:12,456
حسنا.. لقد كان
في حانة بالي اليوم

188
00:11:12,506 --> 00:11:14,559
وقال بعض الكلام لأخيك

189
00:11:14,599 --> 00:11:16,732
يبدو انه توجد بعض
الذكريات السيئة بينهم

190
00:11:16,812 --> 00:11:18,814
ماذا فعل جاك خصوص ذلك؟

191
00:11:19,155 --> 00:11:22,840
احتفظ بهدوئه,ولم ينفعل

192
00:11:23,310 --> 00:11:26,084
حسنا.. من الأفضل
ان نتركه بدون تدخل

193
00:11:26,264 --> 00:11:28,807
مثلما قلت.. انه تاريخ

194
00:11:30,399 --> 00:11:33,653
حسنا.. شيئا واحدا لم يتغير

195
00:11:33,723 --> 00:11:35,646
كل هذا

196
00:11:36,337 --> 00:11:39,711
هل تتذكر عندما
ركبت الخيل لاول مرة؟

197
00:11:39,761 --> 00:11:42,304
أخذتها مثل سمكة في ماء!!

198
00:11:42,354 --> 00:11:49,443
تعلم .. اذا كنت مفضل لابوك وعمك
بعض الشي.. ربما كنت ستصبح فارس كبير

199
00:11:49,814 --> 00:11:51,436
تحدث لي

200
00:11:51,476 --> 00:11:54,029
انا اسمع صوتي

201
00:11:55,321 --> 00:11:56,623
هل انت بخير؟

202
00:11:56,683 --> 00:11:58,104
نعم.. فقط قليل من التعب

203
00:11:58,205 --> 00:12:00,147
ساذهب لاحضار الماء

204
00:12:19,081 --> 00:12:21,334
ابقي منبطحة

205
00:12:26,501 --> 00:12:28,864
من هؤلاء الناس؟

206
00:12:41,590 --> 00:12:43,853
ساعطيكي بعض
الاسبرين للألم والصداع

207
00:12:43,963 --> 00:12:46,256
آسفة.. لا استطيع ان اعرض شي اقوي

208
00:12:47,668 --> 00:12:48,869
انا لااحتاج لشي

209
00:12:48,919 --> 00:12:52,073
لاتجادلي معها..جايل..
اوامر  الطبيب

210
00:12:52,293 --> 00:12:53,175
اللقطاء الملعونون

211
00:12:53,225 --> 00:12:54,726
جاك؟

212
00:12:54,817 --> 00:12:56,168
الي اين انت ذاهب؟

213
00:12:56,208 --> 00:12:58,431
_ لاجد ميتشيل _و بعد ذلك ماذا؟

214
00:12:58,491 --> 00:12:59,603
أنا لا أَعْرفُ لحد الآن

215
00:12:59,643 --> 00:13:01,465
حسنا,تماسك,جاك,انت لست
متاكد اذا كان هو الذي خلفنا

216
00:13:01,505 --> 00:13:02,436
لقد كان هو

217
00:13:02,496 --> 00:13:04,619
لقد قلت بنفسك بأنك لم تره جيدا

218
00:13:04,659 --> 00:13:05,991
الآن.. انظر

219
00:13:06,451 --> 00:13:10,395
أنت تعرف.. بانني لااود شي
افضل من الشنق للرجال الذين فعلوها.

220
00:13:10,407 --> 00:13:11,858
.ولكن ليس بهذه الطريقة

221
00:13:11,908 --> 00:13:15,793
اخر مرة تشابكت مع  ..ميتشيل
كرافتي.. تركت البلدة وكان هناك ولد ميت

222
00:13:15,883 --> 00:13:18,036
لم اعد انا ذلك الشخص.. حسنا؟

223
00:13:18,967 --> 00:13:22,482
دعنا نتأكد بان تبقي
علي هذا الطريق

224
00:13:23,243 --> 00:13:26,036
انظر.. اذا لم اتولي
أمره.. سيعود لنا

225
00:13:26,086 --> 00:13:27,028
يجب ان نفعلها صحيح أنت تعرف ذلك

226
00:13:27,118 --> 00:13:31,934
اذا بدأت هذه العائلة في  كسر القانون
,كيف من المفترض عنده ان ننفذه؟

227
00:13:42,698 --> 00:13:46,112
جراسي ,هل مازال عندكي
مبيداتِ حشرات للمحصولِ؟

228
00:13:46,212 --> 00:13:48,895
كل شي وضعته علي
اليسار علي على ذلك الرفِّ

229
00:13:48,945 --> 00:13:51,859
شكرا يا الهي .احتاج لكل
شي لديكي لكي احمي محصولي

230
00:13:51,909 --> 00:13:53,601
هل بإمكان أي احد
أن يأكل هذه الذرة.؟

231
00:13:53,651 --> 00:13:55,604
ماذا عن ذلك المطر الذي
كان لدينا.؟ لا.. الأمر بخير

232
00:13:55,654 --> 00:13:57,797
القش يجعله بأمان
من العوامل العرضية

233
00:13:57,897 --> 00:14:00,600
وبالفعل ، حتى تنضج
لاتتاثر  بالرطوبة

234
00:14:00,630 --> 00:14:01,562
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

235
00:14:01,612 --> 00:14:05,216
جراسي,هل تعتقدي بانني ساترك
أختي تأكل منه مالم أكون متأكد انه امن ؟

236
00:14:05,266 --> 00:14:06,378
انتي تعتقدني انني كذلك؟

237
00:14:06,428 --> 00:14:08,140
ثم ماذا يفترض علي ان أكون؟

238
00:14:08,190 --> 00:14:11,514
سأعطيك 20مكيال  لتلك المبيدات

239
00:14:12,215 --> 00:14:16,661
حسنا ,كنت أفكر اذا تقاسمنا
المحصول,النصف بالنصف

240
00:14:17,482 --> 00:14:18,463
النصف؟

241
00:14:18,563 --> 00:14:20,135
ماذا انتي.. مجنونة؟

242
00:14:20,185 --> 00:14:22,278
حسنا ,كيف ستبيع محصولك؟

243
00:14:22,338 --> 00:14:25,943
أعطيه لي ,وسأبيعه
هنا ,وسنتقاسم الربح

244
00:14:25,993 --> 00:14:28,185
مزرعة ريشموند مدينة
الي خزينة الحكومة

245
00:14:28,256 --> 00:14:30,378
انت محظوظ اننا لم
نستولي فقط علي مانريده

246
00:14:30,428 --> 00:14:33,112
احب ان أراك تحاول

247
00:14:33,482 --> 00:14:36,206
حسنا.. لنذهب

248
00:14:43,935 --> 00:14:44,716
مرحبا..جيمي

249
00:14:44,777 --> 00:14:46,669
ايريك.. مالامر؟

250
00:14:50,534 --> 00:14:52,386
مرحبا.. ماري

251
00:14:52,987 --> 00:14:54,929
بحق الجحيم اين كنت؟

252
00:14:54,980 --> 00:14:58,274
نشك بان ميتش كرافتي و
ومجموعاته قد سرقوا بعض الخيول

253
00:14:58,354 --> 00:15:02,199
اعلم بانهم كانوا هنا في الصباح..
فربما قد تكوني سمعتي اي شي

254
00:15:02,890 --> 00:15:06,084
اي شي تعرفيه.. ماري..
نحن بحاجة الي المساعدة

255
00:15:06,414 --> 00:15:08,627
كان هنا رجلا  مساءا

256
00:15:08,717 --> 00:15:11,791
سمعت بانه قد اشتري حصان
من بعض الرجال خارج المطار

257
00:15:11,881 --> 00:15:14,014
المطار.. حسنا

258
00:15:14,054 --> 00:15:15,355
شكرا لكي

259
00:15:16,867 --> 00:15:18,389
شكرا

260
00:15:18,580 --> 00:15:20,192
ايريك

261
00:15:21,353 --> 00:15:25,919
اخر مرة رايتك,كنت ستخبر زوجتك
بخصوصنا وكنا سنبدا حياتنا معا من جديد

262
00:15:25,969 --> 00:15:28,382
هذا التفكير يجعلني استمر

263
00:15:28,432 --> 00:15:30,445
كان هذا من اسبوعين

264
00:15:30,485 --> 00:15:31,836
انا لا ادري

265
00:15:31,876 --> 00:15:33,689
في ماذا تفكر ,انا لا
اعرف اذا كنت بخير

266
00:15:33,779 --> 00:15:36,432
انا لا اعرف اذا
كنت انا بخير.. ماري

267
00:15:37,173 --> 00:15:40,017
انا اعرف بان هذا ملا اريده

268
00:15:40,277 --> 00:15:44,713
ماري,افكر عنكي كل دقيقة وكل يوم

269
00:15:44,803 --> 00:15:49,199
استيقظ في الصباح
,واريديكي ان تكوني هناك

270
00:15:50,921 --> 00:15:52,122
انا اعرف انني..

271
00:15:52,182 --> 00:15:57,038
انا مازلت متزوج.. ولدي زوجة...

272
00:15:57,509 --> 00:16:00,062
شيئا ما

273
00:16:00,283 --> 00:16:01,534
لا ادري ماذا اقول .. ماري

274
00:16:01,634 --> 00:16:04,588
اتمني ان افعلها.. ولكنني لا اقدر

275
00:16:39,032 --> 00:16:41,014
انها مثل مستشفي ملعونة هنا

276
00:16:41,065 --> 00:16:44,449
اعتقدت بانه  قد يمر 20
عاما قبل ان يحدث مثل هذا

277
00:16:44,489 --> 00:16:46,261
انا ساخن

278
00:16:46,682 --> 00:16:50,296
اراهن بانك لم تتوقع
بيتا ملي بالاطفال .. ايضا

279
00:16:55,693 --> 00:16:58,216
انا قلقة بخصوص جاك

280
00:16:59,117 --> 00:17:01,350
وكذلك انا

281
00:17:02,872 --> 00:17:05,736
اعتقد بانني لن انسي هذه الليلة
ابدا التي تلقيت فيها المكالمة

282
00:17:05,786 --> 00:17:09,349
ذهبت الي الخارج ورايت
ميتشيل  كرافتي في الكلبشات

283
00:17:09,361 --> 00:17:13,085
,والطفل الاخر مغطي بالدم..
اعتقدت انه ربما يكون...

284
00:17:13,225 --> 00:17:16,510
واحد من هؤلاء
الاولاد  قد يكون جاك

285
00:17:19,924 --> 00:17:22,187
مرحبا.. ستانلي

286
00:17:22,277 --> 00:17:25,761
آسفة لمضايقتكم .. سيدة
جرين.. وسيدي.. ولكن..

287
00:17:25,841 --> 00:17:28,525
اريد ان أتحدث إليك ماالامر؟

288
00:17:28,945 --> 00:17:31,739
وَجدتُ ديدانَ الذرةِ
في محصولِي. . .

289
00:17:31,829 --> 00:17:35,734
وادري بأنها مثل  الضربة قاضية ,ولكنني
كنت امل اذا كان لديك بعد المبيدات في مزرعتك

290
00:17:35,774 --> 00:17:37,296
ولا المزارع الاخري
تستطيع ان تتفاده

291
00:17:37,396 --> 00:17:40,400
معذرة ستانلي.. هل
حاولت مع جراسي؟

292
00:17:40,450 --> 00:17:43,564
نعم.. هي لن تعطيهم لي

293
00:17:43,985 --> 00:17:46,813
أنت تري ,أريد ان اقتل
هذه الديدان ,أو سأكون

294
00:17:46,825 --> 00:17:49,732
مضطر لحصاد السليم
اليوم ,أو سينتهي أمره  كله

295
00:17:49,792 --> 00:17:52,485
هل هي تدرك بأنك لديك
اكبر مزرعة في جيريكو ؟

296
00:17:52,555 --> 00:17:55,599
اعني,اذا فقدنا محصوله,سنجوع كلنا

297
00:17:55,649 --> 00:18:00,506
نحن مضطرين الآن إلي الإسراع بوضع القش بقدر
استطاعتنا.. ثم نحاول ان نفهم كيف سنواجهه

298
00:18:00,556 --> 00:18:02,268
انتظري دقيقة

299
00:18:02,959 --> 00:18:04,350
هذا محصول الذرة الخاص بي

300
00:18:04,441 --> 00:18:07,094
حسنا ,انه كذلك ,ستانلي --
الأمر فقط نحتاجك ان تشاركنا به

301
00:18:07,144 --> 00:18:09,407
اعني ,والطعام علي
وشك النفاذ من البلدة قريبا

302
00:18:09,457 --> 00:18:13,532
حَسناً، الآن، أَنا راغبُ لعَمَل ما ,ولكنني
لن أتخلي عن محصول الذرة الخاص بي

303
00:18:13,572 --> 00:18:17,137
ستانلي,سيكون هناك
كمية كافية لك  ولبوني

304
00:18:17,177 --> 00:18:18,338
كمية كافية لكل شخص

305
00:18:18,388 --> 00:18:22,964
لخمسة ألاف شخص.. يعلم
الله كم ستستغرق  عدد شهور؟

306
00:18:24,166 --> 00:18:27,129
لست انا الوحيد لدي مزرعة في
هذه المدينة .لماذا انا مستهدف؟

307
00:18:27,180 --> 00:18:28,822
ستانلي.. لا احد موجه

308
00:18:28,892 --> 00:18:31,267
انه لا تبدو مثل هذه الطريقة
,سيدي-- فجأة كل شخص أصبح

309
00:18:31,279 --> 00:18:33,528
يدعي أحقيته في محصولي
-- الضرائب,جراسي,وانتم الآن

310
00:18:33,568 --> 00:18:34,729
ستانلي.. نحن فقط

311
00:18:34,819 --> 00:18:37,783
مع كل الاحترام..
سأهتم بالموضوع لوجدي

312
00:18:37,833 --> 00:18:39,455
اوه.. ستانلي.. تعال اجلس.. عزيزي

313
00:18:39,545 --> 00:18:41,998
ستانلي.. عود.. الآن

314
00:19:01,974 --> 00:19:04,056
مرحبا.. يا فتاة

315
00:19:08,672 --> 00:19:10,304
جاك

316
00:19:11,816 --> 00:19:13,989
دالي.. ماذا تفعل هنا؟

317
00:19:14,089 --> 00:19:16,352
أنا أسف.. لم أكن ادري

318
00:19:16,492 --> 00:19:18,865
لا تدري ماذا؟ جاك

319
00:19:31,692 --> 00:19:33,033
جاك

320
00:19:33,174 --> 00:19:35,026
لقد عدت

321
00:19:37,339 --> 00:19:38,681
اذهب من هنا.. دالي

322
00:19:38,771 --> 00:19:39,602
لا

323
00:19:39,652 --> 00:19:43,537
انتظر -- أفكر في هذا مثل الاطلاع

324
00:19:44,558 --> 00:19:46,400
لقد عبرت الخطوط

325
00:19:46,450 --> 00:19:47,892
اعذرني

326
00:19:48,072 --> 00:19:50,025
لقد سمعتني

327
00:19:50,165 --> 00:19:52,979
تأتي إلي مزرعة عائلتنا

328
00:19:54,801 --> 00:19:56,643
أنا عبرت الخط؟

329
00:19:56,693 --> 00:19:59,056
ذهبت إلي جايل

330
00:19:59,247 --> 00:20:01,700
ذلك الليلِ الذي كَفلتَ علينا

331
00:20:01,740 --> 00:20:04,163
اعز أصدقائي

332
00:20:04,273 --> 00:20:05,525
نصف رأسه انتفخت

333
00:20:05,585 --> 00:20:07,437
أخبرتُك أنني ما كُنْتُ
سأَسْرقُ أي شخص

334
00:20:07,487 --> 00:20:09,940
اوه.. توقف عن التظاهر كأنك ملاك

335
00:20:09,980 --> 00:20:12,944
انت عدت.. لتستقر؟

336
00:20:13,785 --> 00:20:15,858
عائلة تمام  ,ربما
لتقوم بالفلاحة قليلا؟

337
00:20:15,908 --> 00:20:17,550
لم اخطط أبدا للبقاء

338
00:20:17,600 --> 00:20:19,322
بالطبع لا

339
00:20:19,422 --> 00:20:21,305
لكن أين أنت سَتَذْهبُ؟

340
00:20:21,775 --> 00:20:23,357
السيارات لا تعمل

341
00:20:23,437 --> 00:20:25,400
نحن جُدد خارج الخيولِ

342
00:20:25,400 --> 00:20:26,381
إذا أنت

343
00:20:26,421 --> 00:20:33,160
او أي شخص أتي
بالقرب من عائلتي ,سأقتلك

344
00:20:36,054 --> 00:20:38,887
الآن.. هذا هو جاك الذي اعرفه

345
00:20:43,653 --> 00:20:45,205
حسنا.. الآن انهض

346
00:20:45,255 --> 00:20:47,388
ساخذك لتري جون

347
00:21:00,775 --> 00:21:03,008
توقف!!

348
00:21:17,837 --> 00:21:19,719
لا تتحرك

349
00:21:28,991 --> 00:21:30,062
أين ميتشيل؟

350
00:21:30,102 --> 00:21:31,364
لا ادري

351
00:21:31,925 --> 00:21:35,109
ادري لان تعرف.. انت تكذب

352
00:21:35,389 --> 00:21:36,961
دالي

353
00:21:37,241 --> 00:21:39,134
انت التالي

354
00:21:42,558 --> 00:21:45,061
ماذا يجب ان افعل بخصوص ذلك؟

355
00:21:45,512 --> 00:21:50,919
لااستطيع اتهامهم بأي شي  .. ونحن
لا نعرف إذا كان دار القضاء   كما هو

356
00:21:50,969 --> 00:21:52,641
هل الأمر بخصوص الأطفال؟

357
00:21:52,691 --> 00:21:55,144
أو ميتشيل كرافتي؟

358
00:21:56,256 --> 00:21:58,689
لقد سرق  خيول  أمي  وكان
قد تسبب في محاولة قتلها

359
00:21:58,709 --> 00:22:02,684
اوه.. لقد اصطدمت مع هذا
الرجل منذ فترة طويلة.. جاك

360
00:22:02,774 --> 00:22:04,306
لقد قرات ملفه

361
00:22:04,356 --> 00:22:06,769
هو سيصبح مشكلة.. حسنا؟

362
00:22:07,520 --> 00:22:11,092
والان مع موت رئيس
الشرطة ونصف نوابنا ,ميتشيل

363
00:22:11,104 --> 00:22:14,118
ورجاله سيفترسون
هذه البلدة مثل الجراد

364
00:22:14,158 --> 00:22:15,740
يجب ان نوقفهم الان

365
00:22:15,770 --> 00:22:20,216
حسنا اذا كنت تريد معلومات
أول شي يجب ان نستجوبهم

366
00:22:20,306 --> 00:22:21,598
حسنا ,سااخذ سين إلي البهو

367
00:22:21,648 --> 00:22:23,050
لا

368
00:22:23,831 --> 00:22:25,543
سأفعل أنا هذا

369
00:22:35,566 --> 00:22:37,528
انهض.. سنذهب للحديث

370
00:22:37,628 --> 00:22:39,651
أنا لست مضطر إلي...

371
00:22:40,993 --> 00:22:42,474
انهض

372
00:22:53,328 --> 00:22:55,801
.بعض المبيدات سرقت من عند جراسي

373
00:22:55,851 --> 00:22:57,794
هل تعرف أي شي بخصوص ذلك؟

374
00:22:58,124 --> 00:23:01,639
لا.. ان اعني ,كنت هناك صباحا
أحاول ان اشتري بعضهم.. ولكن .

375
00:23:01,679 --> 00:23:03,261
ولكن ماذا؟

376
00:23:06,555 --> 00:23:09,879
حسنا.مالذي يجري?لماذا
تقوم بعمل هذا؟

377
00:23:11,051 --> 00:23:13,324
جراسي اتت إلي محطة الشرطة

378
00:23:13,374 --> 00:23:16,117
وتتطاير كل انوا الغصب منها

379
00:23:16,668 --> 00:23:17,869
اتهمتك بسرقتهم

380
00:23:17,920 --> 00:23:20,513
أخبرتك انني سرقتهم؟

381
00:23:20,933 --> 00:23:22,455
هل تمانع اذا ألقيت نظرة؟

382
00:23:22,505 --> 00:23:24,638
نعم.. أنا أعارض.. هذا عته !

383
00:23:24,688 --> 00:23:26,350
ما الأمر؟

384
00:23:26,510 --> 00:23:28,082
أنا لا عرف

385
00:23:28,132 --> 00:23:32,388
واحدة من اعز أصدقائي
اتهمتني بسرقة مبيداتها

386
00:23:32,668 --> 00:23:34,791
سأذهب لأتفحص الحظيرة

387
00:23:35,161 --> 00:23:37,064
لم اقل بان تذهب إلي هناك

388
00:23:37,114 --> 00:23:38,636
راقب ذلك

389
00:23:38,736 --> 00:23:41,560
حسنا.. دعه فقط يفعل مايريده

390
00:23:43,832 --> 00:23:45,735
حسنا.. افحص الحظيرة

391
00:23:46,195 --> 00:23:49,209
افحص البيت اللعين كله

392
00:23:54,236 --> 00:23:57,980
انت تصاحبت علي ميتشيل
ولكن يجب ان تبقي بعيد عنه

393
00:23:58,031 --> 00:24:01,725
انا جاد .من الممكن ان تصفي
في السجن او أسوا من ذلك  بكثير

394
00:24:01,775 --> 00:24:04,759
كيف اختلطت به؟

395
00:24:05,220 --> 00:24:07,072
لقد كنت غبي

396
00:24:07,122 --> 00:24:10,957
وابحث عن المشاكل

397
00:24:11,007 --> 00:24:12,909
هل تبحث عن المشاكل؟

398
00:24:12,960 --> 00:24:14,341
دالي

399
00:24:14,371 --> 00:24:16,875
لماذا يحتفظون بك
هنا..؟ ماذا فعلت؟

400
00:24:16,915 --> 00:24:18,727
أنا فقط أتحدث معه

401
00:24:18,777 --> 00:24:20,539
لا تستطيع بدون وجود محامي

402
00:24:20,579 --> 00:24:22,712
انا لست شرطي
سأتكفل به علي أي حال

403
00:24:22,762 --> 00:24:27,178
اعرف بان الآلات قد توقفت غن
العمل ,ولكن أنت يجب ان تأخذها

404
00:24:30,362 --> 00:24:32,534
اذهب  من هنا

405
00:24:33,045 --> 00:24:34,136
هل ستدعني اذهب من هنا؟

406
00:24:34,157 --> 00:24:34,767
نعم

407
00:24:34,817 --> 00:24:37,831
فقط أحاول ان أخاطب
الإحساس بداخلك

408
00:24:38,051 --> 00:24:42,767
صدقني ,أنت لا تريد
الخوض في هذا الطريق

409
00:24:48,034 --> 00:24:50,637
اعتقد بأنني اعلم أين ميتشيل

410
00:24:50,998 --> 00:24:53,041
سأريك

411
00:24:55,424 --> 00:24:57,326
أبي

412
00:25:16,500 --> 00:25:18,533
أبي

413
00:26:14,805 --> 00:26:17,017
تعالي.. اخرجي من هنا

414
00:26:21,233 --> 00:26:24,036
هل ذهبت كل هذه المدن؟

415
00:26:25,378 --> 00:26:27,651
ماذا تعتقدين؟

416
00:26:30,695 --> 00:26:33,899
كيف تعرف أنت؟ أنا لست متأكد

417
00:26:35,691 --> 00:26:37,353
حسنا

418
00:26:41,328 --> 00:26:48,047
هذه المدن سمعت عنها من خلال
الراديو ,ومن الدش قبل  ان تحدث الذبذبة

419
00:26:48,087 --> 00:26:50,240
اذا لماذا كومبويترك المحمول
ليس مغلق مثل كل شي هنا؟

420
00:26:51,772 --> 00:26:54,876
لقد صمم لمقاومة
الموجات الكهرومغناطيسية

421
00:26:58,680 --> 00:27:01,414
الحكومة تصدرهم.. عزيزتي

422
00:27:02,776 --> 00:27:05,259
اذا أنت نوع من الجواسيس؟

423
00:27:07,572 --> 00:27:09,004
هذا لماذا انتقلت بنا إلي هنا

424
00:27:09,054 --> 00:27:11,917
أنت كنت تعرف ان هذا سيحدث

425
00:27:13,169 --> 00:27:15,432
لماذا لديك بندقية؟ لأي غرض هي؟

426
00:27:15,482 --> 00:27:16,974
إطلاق النار

427
00:27:19,237 --> 00:27:23,352
واعتقد  بانه الوقت لتتعلمي ذلك

428
00:27:23,492 --> 00:27:25,475
انتي تري ,الأشياء تذهب ..

429
00:27:25,525 --> 00:27:28,619
يجب ان تعتمدي علي نفسك يوما ما

430
00:27:28,669 --> 00:27:30,751
هل تفهمي؟

431
00:27:30,941 --> 00:27:32,463
مالذي يجري؟

432
00:27:32,534 --> 00:27:34,015
نحن نتحاور فقط

433
00:27:34,055 --> 00:27:35,718
أليس كذلك؟

434
00:27:52,409 --> 00:27:54,111
انت نظيف

435
00:27:54,151 --> 00:27:54,892
هل انت متأكد؟

436
00:27:54,912 --> 00:27:56,985
لأننا نستطيع أن نفحص
الحقل.نستطيع الذهاب خلالهم صفا صفا

437
00:27:57,035 --> 00:27:58,006
لقد اتتنا شكوي

438
00:27:58,056 --> 00:27:59,638
اذا كل مالديك هو اتهام شخص ما؟

439
00:27:59,698 --> 00:28:01,580
ستانلي لا

440
00:28:03,713 --> 00:28:05,656
ماذا عن كلمتي..بيل؟

441
00:28:05,706 --> 00:28:08,429
انا فقط أؤدي عملي

442
00:28:19,193 --> 00:28:20,585
ماذا تفعل؟

443
00:28:20,635 --> 00:28:22,277
سأحرق الحقل

444
00:28:22,327 --> 00:28:24,700
لقد فقدت عقلك
بالكامل .ماذا حدث لك؟

445
00:28:24,790 --> 00:28:26,973
لن احرق الحقل
كله,فقط الأجزاء المصابة

446
00:28:27,023 --> 00:28:28,965
يالهي... ستانلي

447
00:28:29,015 --> 00:28:30,547
لست بحاجة الي فعل ذلك

448
00:28:30,597 --> 00:28:32,720
انظري.. هذا هو الشي
الواحد الذي استطيع التفكير فيه

449
00:28:32,770 --> 00:28:34,953
لقد حصلت علي المبيدات

450
00:28:35,023 --> 00:28:36,615
عن ماذا تتحدثين؟

451
00:28:36,665 --> 00:28:39,228
لقد دفعت لبعض الأشخاص
كي يسرقوه من مخزن جراسي

452
00:28:39,268 --> 00:28:42,422
نحن فقط يَجِبُ أَنْ
نَدْخلَ بلدةَ ونَلتقطُهم

453
00:28:42,703 --> 00:28:44,695
انتي سرقتي المبيدات؟

454
00:28:44,765 --> 00:28:46,287
ماذا,هل أتحدث إلي نفسي؟

455
00:28:46,337 --> 00:28:49,722
لقد دفعت لشخصا ما كي يسرقهم

456
00:28:50,182 --> 00:28:53,136
لقد اعطيتطهم ساعتي الثمينة

457
00:28:53,376 --> 00:28:55,549
لا اصدق بان هذا ماوصلنا إليه..

458
00:28:55,599 --> 00:28:58,233
ليس لدينا خيار..  ستانلي

459
00:28:58,373 --> 00:29:01,006
كل شخص يهتم بنفسه الان

460
00:29:19,960 --> 00:29:22,964
أخيرا نام.. عظيم

461
00:29:23,565 --> 00:29:26,468
كيف تشعرين؟

462
00:29:27,119 --> 00:29:29,983
انا معلقة هناك

463
00:29:31,945 --> 00:29:34,559
انا آسفة انه ليس في
استطاعتي فعل أكثر من هذا

464
00:29:34,609 --> 00:29:37,472
هذا رجل عنيد هناك

465
00:29:39,325 --> 00:29:42,048
أَحْسبُ التفاحَ لا
يَسْقطُ بعيداً مِنْ الشجرةِ

466
00:29:42,098 --> 00:29:45,823
بالتأكيد ليس بعيدا كقلقي علي جاك

467
00:29:46,524 --> 00:29:51,520
انا لا ادري لم تفكري
ابدا عن ايريك كونه عنيد

468
00:29:51,570 --> 00:29:54,214
..صعب المراس.. و

469
00:29:54,714 --> 00:29:57,578
حسنا.. لديه الكثير من معدنه

470
00:29:57,628 --> 00:29:59,621
منذ القذائفِ. . .

471
00:29:59,661 --> 00:30:02,254
بدون الحاجة لذكر
ترتيبكَ الحيّ الجديد

472
00:30:02,304 --> 00:30:03,606
نعم

473
00:30:04,987 --> 00:30:08,322
لقد بدا الامر قبل هذا بمدة طويلة

474
00:30:10,324 --> 00:30:13,108
انا كنت حيثما تكونين

475
00:30:15,511 --> 00:30:18,845
نعيد شيئا ما سوية ...

476
00:30:19,326 --> 00:30:22,259
انه ليس سهل

477
00:30:23,191 --> 00:30:26,705
لكن يجب علي شخصا
ما ان ياخذ الخطوة الاولي

478
00:30:26,755 --> 00:30:31,982
الان ,اذا اردتي المحاربة
لهذا الشي.. ابدئي القتال

479
00:30:33,784 --> 00:30:35,727
يحب ان تكون اذكي ممن تصاحبيه

480
00:30:35,777 --> 00:30:37,209
أنا لا أُصاحبُ أولئك الرجالِ

481
00:30:37,259 --> 00:30:40,583
كنت بحاجة الي سين وميتش ليساعوني
في تحريك بعض المواد هذا كل مافي الامر

482
00:30:40,633 --> 00:30:41,935
انا لا اعلم شي بخصوص الخيول

483
00:30:41,985 --> 00:30:44,157
حسنا.. ماذا تعتقد .. دالي؟

484
00:30:44,247 --> 00:30:45,970
لايجب عليك ابدا ان تحاول حمايتهم

485
00:30:46,040 --> 00:30:48,243
ان لم اكن كذلك .لقد
كنت احاول حماية جراسي

486
00:30:48,283 --> 00:30:49,354
ماذا تعني؟

487
00:30:49,404 --> 00:30:52,408
هناك قطار محطم
ملي باطنان من الطعام

488
00:30:53,109 --> 00:30:54,450
هذا كيف احمي جراسي

489
00:30:54,501 --> 00:30:57,464
لا اريد اي احد ان يعلم بخصوص ذلك

490
00:30:59,897 --> 00:31:01,860
انه كله هناك

491
00:31:16,408 --> 00:31:17,390
ماذا؟

492
00:31:17,440 --> 00:31:20,814
هذا الماكن كان ممتلي .لقد
كدس علي العوارض الخشبية

493
00:31:22,066 --> 00:31:24,669
اخمن من اخذه

494
00:31:27,713 --> 00:31:29,054
جراسي

495
00:31:29,095 --> 00:31:31,548
بحق الجحيم اخرج من مخزني
.اعرف انك قد سرقتهم مني

496
00:31:31,598 --> 00:31:35,042
لا.. لم افعل ,جراسي
.اقسم انني لم افعل

497
00:31:35,132 --> 00:31:37,305
جراسي,منذ متي تعرفيني؟

498
00:31:37,405 --> 00:31:38,667
طوال حياتي كلها.. اليس كذلك؟

499
00:31:38,717 --> 00:31:40,739
يجب ا ننثق في بعضنا الاخر

500
00:31:40,789 --> 00:31:42,872
فقط.. دعيني اري ذلك

501
00:31:43,152 --> 00:31:44,955
اتنبعيني

502
00:31:50,271 --> 00:31:53,035
هل تري.. جراسي؟ انه كله هنا

503
00:31:53,035 --> 00:31:55,829
لم يسرق احد اي شي من
اي شخص هنا.. حسنا؟

504
00:31:55,859 --> 00:31:58,632
لقد كان سوء تفاهم

505
00:31:58,943 --> 00:32:01,316
هل لديك اي فكرة
الي اين هو نقلهم؟

506
00:32:01,366 --> 00:32:03,498
لا..لا اعرف

507
00:32:14,562 --> 00:32:16,655
انت ابقي هنا

508
00:32:25,146 --> 00:32:27,599
توقف هناك.. ميتشيل

509
00:32:27,969 --> 00:32:30,142
اخفض  بندقيتك

510
00:32:30,242 --> 00:32:32,365
اخفض  بندقيتك

511
00:32:36,020 --> 00:32:38,423
الان ارفع يدك

512
00:32:49,777 --> 00:32:51,229
اين الطعام؟

513
00:32:51,269 --> 00:32:52,381
جاك

514
00:32:52,541 --> 00:32:53,432
توقف

515
00:32:53,472 --> 00:32:55,424
ماذا تفعل. لقد قلت لك توقف

516
00:32:55,464 --> 00:32:57,607
اين الطعام؟

517
00:32:57,687 --> 00:32:59,139
توقف

518
00:32:59,790 --> 00:33:03,417
Www.D12TuPaC.NeT

519
00:33:04,025 --> 00:33:06,569
لذلك مالذي يجب ان نفعل بامره؟

520
00:33:06,609 --> 00:33:08,601
نحن نحتجزه حتي الان

521
00:33:08,691 --> 00:33:11,865
ربما يمكن ان نرسل شخصا ما لكي
يري اذا كان مازل دار القضاء يعمل

522
00:33:11,915 --> 00:33:13,437
اصدقائه لن يتركوه يذهب

523
00:33:13,487 --> 00:33:14,328
استطيع معالجة ذلك

524
00:33:14,368 --> 00:33:16,231
بالطبع.. لقد عالجت
الامر جيد عند الحظيرة.!!

525
00:33:16,291 --> 00:33:18,834
كان يجب ان اقتله
توقف عن ذلك.. جاك

526
00:33:18,884 --> 00:33:22,188
لم تعد ذلك الشخص ثانية

527
00:33:24,371 --> 00:33:26,404
ماذا بخصوص هذين؟

528
00:33:26,454 --> 00:33:30,159
الان استطيع ان  اجعل دالي
يذهب ,لكن.. ساعد في سرقة الخيول

529
00:33:30,209 --> 00:33:31,841
مازال صبي

530
00:33:31,931 --> 00:33:33,473
طفل كان من الممكن ان يقتلك.. امي

531
00:33:33,523 --> 00:33:37,458
حسنا.. هذه  ليست مشكلة.
اريك,لأنني  لا أُوجّهُ اي  إتّهامات.

532
00:33:37,598 --> 00:33:42,865
هذا المكان صغير جدا
لحبس كل شخص ارتكب خطا

533
00:33:44,527 --> 00:33:47,260
ماذا تقترحين؟

534
00:33:49,984 --> 00:33:52,527
إعادة التأهيل

535
00:33:56,963 --> 00:33:58,304
حسنا

536
00:33:58,354 --> 00:34:00,257
حسنا.. تماسكي

537
00:34:00,347 --> 00:34:01,438
كُلّ الأصابع لَفّتْ

538
00:34:01,488 --> 00:34:03,161
حسنا.. اهدئي

539
00:34:03,211 --> 00:34:04,322
تمام

540
00:34:04,693 --> 00:34:05,814
انه جيد

541
00:34:05,854 --> 00:34:06,875
تنفسي

542
00:34:06,925 --> 00:34:08,898
رائع.قفي برجليك مثل هذا

543
00:34:08,918 --> 00:34:10,540
الي مسافة ابعد قليلا

544
00:34:10,600 --> 00:34:11,461
حسنا

545
00:34:11,511 --> 00:34:14,896
احني الركبة الان.. ومدي بصرك

546
00:34:14,936 --> 00:34:17,208
حاولي ان تبقي عينيكي مفتوحة

547
00:34:22,936 --> 00:34:26,040
حسنا.. عمل رائع.. عمل رائع

548
00:34:28,453 --> 00:34:30,646
هذا عمل جيد جدا

549
00:34:31,156 --> 00:34:32,768
احببتي ذلك؟

550
00:34:37,304 --> 00:34:39,417
هل انت متاكد بان هذا سيفلح؟

551
00:34:39,557 --> 00:34:40,859
نظريا

552
00:34:40,899 --> 00:34:42,891
الم تفعل هذا من قبل؟

553
00:34:42,941 --> 00:34:44,283
لا

554
00:34:44,523 --> 00:34:47,016
حسنا ,لاتضعه علي  حذائك

555
00:34:47,487 --> 00:34:49,429
جديا.. ابتعدي عني

556
00:34:49,480 --> 00:34:51,472
أوه، يا إلهي،
أَتمنّى بأنّني صَلّيتُ

557
00:34:51,512 --> 00:34:53,134
ستانلي

558
00:35:01,425 --> 00:35:04,098
لقد قلت بانك ستحصد اليوم

559
00:35:05,950 --> 00:35:09,505
نحن هنا للمساعدة ,لا شروط ملحقةَ

560
00:35:10,512 --> 00:35:30,134
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

561
00:35:30,932 --> 00:35:32,584
شكرا

562
00:35:33,035 --> 00:35:34,657
امي

563
00:35:35,258 --> 00:35:37,801
مرحبا

564
00:35:38,682 --> 00:35:40,605
انا حقيقي اسف جدا.. سيدة جرين

565
00:35:40,655 --> 00:35:42,657
انا اسف لكل شي

566
00:35:43,398 --> 00:35:46,682
حسنا.. اذهب اجعل نفسك مفيد

567
00:35:47,847 --> 00:36:00,559
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

568
00:36:02,362 --> 00:36:03,734
انسي ذلك

569
00:36:03,794 --> 00:36:05,466
العم سام!!

570
00:36:06,157 --> 00:36:08,780
الم تنامي في
الحظيرة ابدا قبل ذلك؟

571
00:36:09,031 --> 00:36:11,774
تعرفي.. انه ليس كما في الافلام

572
00:36:11,824 --> 00:36:17,461
من الممكن ان تكون الحظيرة  معطرة وجميلة
بكُلّ الخنازير والعنزات تُنظّفانِ يدك

573
00:36:18,793 --> 00:36:20,876
حاولي

574
00:36:36,726 --> 00:36:39,119
هذه لك

575
00:36:39,399 --> 00:36:41,622
لقد فقدت عقلي.. ستانلي

576
00:36:41,672 --> 00:36:43,294
انا اسفة

577
00:36:43,575 --> 00:36:45,527
شكرا لك

578
00:36:46,687 --> 00:37:02,631
Fares - D12TuPaC
Www.D12TuPaC.NeT

579
00:37:04,611 --> 00:37:07,105
هل لديك اي فكرة عما تفعل؟

580
00:37:07,796 --> 00:37:09,528
لا .. !!

581
00:37:13,363 --> 00:37:15,115
شكرا لمساعدتك

582
00:37:16,547 --> 00:37:19,040
هذا بيتنا ايضا

583
00:37:19,070 --> 00:37:20,742
حقا

584
00:37:28,081 --> 00:37:31,175
هل هو رجل جيد ام رجل سي؟

585
00:37:33,628 --> 00:37:36,222
ليس هناك مثل هذا الشي

586
00:37:45,003 --> 00:37:46,585
نوع من الهدوء

587
00:37:46,625 --> 00:37:47,937
نعم

588
00:37:48,507 --> 00:37:50,330
خصوصا اذا كنتي تحبين الذرة

589
00:38:08,833 --> 00:38:10,756
عمل خشن.. هه؟

590
00:38:10,986 --> 00:38:12,458
نعم

591
00:38:12,608 --> 00:38:17,664
كنت افكر اذا كنا نمشي من هنا ..اوه,كنت اريد
القول بان نذهب للمشي  ,ولكننا سنكون تعبين

592
00:38:17,714 --> 00:38:21,650
ابريل.. توقفي عن ذلك

593
00:38:21,720 --> 00:38:22,761
ماذا ؟

594
00:38:22,811 --> 00:38:24,393
هذا

595
00:38:24,944 --> 00:38:26,796
ماذا تفعليه

596
00:38:26,836 --> 00:38:27,927
هذا يجعل الامور اسوء

597
00:38:28,028 --> 00:38:33,264
انا فقط احاول التحدث اليك
,اجعلك تتحدث لي.. شيئا كهذا

598
00:38:33,304 --> 00:38:35,898
حسنا.. منذ ثلاث اسابيع
,كنت تطلبين الطلاق

599
00:38:35,948 --> 00:38:38,491
منذ ثلاث اسابيع.. وكاننا
نعيش في كوكب اخر

600
00:38:38,551 --> 00:38:40,303
لقد تغيرت الاشياء

601
00:38:42,516 --> 00:38:44,058
لاتقلق ابدا

602
00:38:48,844 --> 00:38:51,017
ابريل.. انتظري

603
00:38:55,453 --> 00:38:57,555
هناك دائما كلام منزلي..!!

604
00:38:57,595 --> 00:39:01,210
لمذا لانبدا هناك..
نري شعورنا..!!

605
00:39:40,600 --> 00:39:44,405
هذه المدينة

606
00:39:58,863 --> 00:40:00,485
جاك

607
00:40:05,241 --> 00:40:07,364
هل انت جاهز لذلك؟

608
00:40:10,698 --> 00:40:13,161
انت تعرف بانه قادم من أجلي

609
00:40:13,262 --> 00:40:15,755
وبعد ذلك ,هو سيبحث عنك

610
00:40:15,795 --> 00:40:17,978
ليس هناك مفر هذه المرة.. جاك

