﻿1
00:00:14,280 --> 00:00:15,260
(جون)

2
00:00:15,439 --> 00:00:16,499
ما المشكلة..(بيت) ؟

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,719
لقد قبض علي ميتشيل

4
00:00:19,070 --> 00:00:19,930
لماذا؟

5
00:00:20,439 --> 00:00:22,050
حسنا , لقد سرقنا
مجموعة من الخيول

6
00:00:22,050 --> 00:00:25,939
أنت تعرف , من احد المزارع
خارج المدينة و ميتشيل  مسك إحداها

7
00:00:25,939 --> 00:00:28,239
حسنا.. ميتشيل أهبل

8
00:00:29,720 --> 00:00:31,510
ولكن الأمر...

9
00:00:31,860 --> 00:00:33,900
المزرعة التي كنا فيها

10
00:00:34,400 --> 00:00:36,029
تنتمي إلى جونستون جرين

11
00:00:37,969 --> 00:00:40,870
زوجة المأمور أصيبت ببعض الإصابات

12
00:00:40,870 --> 00:00:42,770
ليست سيئة.. اعتقد.. ليست سيئة

13
00:00:45,219 --> 00:00:46,959
لكن.. انتظر دقيقة

14
00:00:47,809 --> 00:00:48,699
انتظر دقيقة

15
00:00:50,769 --> 00:00:53,220
كانت فكرة من هذه.. أنت أم هو.؟

16
00:00:53,230 --> 00:00:54,160
لقد كانت فكرته

17
00:00:55,890 --> 00:00:56,880
أسف

18
00:00:57,490 --> 00:00:58,610
أنا اعتذر

19
00:01:05,410 --> 00:01:06,650
الاعتذار قَبلَ

20
00:01:18,420 --> 00:01:22,110
ستأتي في دورة حول
الجبل.. عندما تأتي

21
00:01:27,290 --> 00:01:30,320
توقف .. ميتشيل

22
00:01:33,060 --> 00:01:33,979
أين جاك ؟

23
00:01:36,249 --> 00:01:37,519
من الأفضل أن تحضره

24
00:01:38,580 --> 00:01:39,661
لأنه عندما يأتي جون لي

25
00:01:39,670 --> 00:01:41,960
سيريد التحدث قليلا مع جاك

26
00:01:43,289 --> 00:01:44,170
إذا اظطر للبحث عنه

27
00:01:44,180 --> 00:01:46,159
ستسوء الأمور أكثر

28
00:01:46,169 --> 00:01:47,050
مهما كان

29
00:01:47,390 --> 00:01:48,490
فقط حافظ علي هدوئك.. حسنا؟

30
00:01:48,659 --> 00:01:50,090
من الأفضل أن تخبره بان يستعد

31
00:01:50,620 --> 00:01:51,619
في الحقيقة

32
00:01:53,570 --> 00:01:54,850
يجب أن تستعدوا كلكم

33
00:01:58,209 --> 00:01:59,029
حسنا

34
00:02:04,900 --> 00:02:05,800
معسكرات مالو

35
00:02:06,751 --> 00:02:08,839
--هذا مايدعونه
--يالهي.. أنا أحب هؤلاء

36
00:02:08,850 --> 00:02:11,851
--الأفضل -- لقد كنت دائما احصل
علي الحلوى أكثر منك , هل تتذكر ؟

37
00:02:11,900 --> 00:02:13,060
لأنك تخدع

38
00:02:13,619 --> 00:02:15,450
أنت تخدع و تتعامل مع
الحي كله في هيئة واحدة

39
00:02:15,460 --> 00:02:17,170
ثم أنت مضطر لفعلها في مكان أخر

40
00:02:17,730 --> 00:02:19,361
هيا , اريك , كل شخص يفعل ذلك

41
00:02:19,950 --> 00:02:21,070
حسنا.. إلا أنت

42
00:02:22,041 --> 00:02:23,870
جاك و انا  كان لدينا
حفل عيد القديسين

43
00:02:23,880 --> 00:02:27,950
كنت دائما السيدة المتشردة  فأنا من
صلب كل من الأزياء إلى صندوق القمامة

44
00:02:28,509 --> 00:02:31,110
اعتقد بأننا قد كرهنا بيت ستيفن
,مثل .. الأوقات السبعة في العام

45
00:02:31,930 --> 00:02:33,950
لقد كان يشارك الغنيمة معي..

46
00:02:35,260 --> 00:02:37,110
مثل بوني الصغيرة وكلادي

47
00:02:37,440 --> 00:02:38,520
محبوبين جدا

48
00:02:42,900 --> 00:02:46,310
هل من غير الملائم أن
استمر بطرح أسئلة عنه؟

49
00:02:46,320 --> 00:02:47,640
لماذا تكون غير ملائمة؟

50
00:02:48,180 --> 00:02:49,220
لا اعرف

51
00:02:51,810 --> 00:02:53,430
هل تشعرين بشي تجاه جاك ؟

52
00:02:53,680 --> 00:02:54,450
لا...

53
00:02:56,559 --> 00:03:00,050
حسنا.. ربما نعم , بعض الشيء

54
00:03:00,610 --> 00:03:03,180
--آسفة, هذه غريبة
قليلا --أنا لست قلقة

55
00:03:03,190 --> 00:03:06,310
انظري.. لقد كان ذلك وقتا
طويلا فقط كوني حذرة.. حسنا ؟

56
00:03:06,520 --> 00:03:07,251
لماذا؟

57
00:03:07,960 --> 00:03:11,340
هناك الكثير لا تعرفيه عن جاك

58
00:03:17,680 --> 00:03:18,620
هل هذه سيارة جاك ؟

59
00:03:24,990 --> 00:03:27,020
--يا الهي --ماذا ؟

60
00:03:31,689 --> 00:03:32,490
ماذا كان ذلك ؟

61
00:03:39,720 --> 00:03:41,420
صباح الخير

62
00:03:42,091 --> 00:03:46,480
--هل استطيع .. مساعدتك ؟
--أنا هنا لأتكفل بصديق عزيز

63
00:03:47,201 --> 00:03:48,460
ميتشيل كرافتي

64
00:03:51,360 --> 00:03:52,721
مرحبا جون

65
00:03:56,210 --> 00:03:57,170
جاك

66
00:03:58,769 --> 00:04:00,838
قد مرَ وقت طويل

67
00:04:01,855 --> 00:04:06,845
جيريكو ـ الموسم الأول الحلقة
السابعة ـ حياة طويلة للمأمور

68
00:04:06,845 --> 00:04:11,273
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

69
00:04:12,610 --> 00:04:14,540
خمس سنوات.. إداً

70
00:04:15,101 --> 00:04:18,280
--أتفهم لماذا تسبب ميتشل في
بعض المشاكل --لا تتوقع مفاجأة

71
00:04:20,690 --> 00:04:21,930
لست متأكدا من ذلك حقيقة

72
00:04:22,680 --> 00:04:23,910
ولكنني هنا لأتكفل به

73
00:04:24,620 --> 00:04:26,130
حسنا.. دعنا نناقش الكفالة

74
00:04:26,360 --> 00:04:29,160
--أولا تعيد الطعام الذي
سرقه --انتظر.. دقيقة

75
00:04:29,170 --> 00:04:30,371
لست متأكدا إذا كنت منتبهاً

76
00:04:30,381 --> 00:04:31,850
ولكن العالم ينهار

77
00:04:31,860 --> 00:04:35,010
ما يدخل من الحصول على
أي  مبهم  من العلوم, جاك

78
00:04:36,500 --> 00:04:39,080
--لكنني سأنظر ماذا سأفعله
--حسنا.. ثم ستبقي بعيدا عن هذا المكان

79
00:04:39,090 --> 00:04:43,411
-- ليس أنت فقط , ميتشيل , جو كلي
--منذ متى وأنت مسئول للتحدث عن المدينة ؟

80
00:04:43,480 --> 00:04:46,060
--اتفقنا ؟
--اخرس ميتشيل

81
00:04:49,339 --> 00:04:50,460
اتفقنا

82
00:05:00,861 --> 00:05:02,331
أراكي مستيقظة

83
00:05:02,581 --> 00:05:03,401
ربما حالا

84
00:05:03,890 --> 00:05:05,161
لقد استيقظت مند مدة

85
00:05:05,450 --> 00:05:06,480
اقفل الباب الأمامي

86
00:05:06,480 --> 00:05:07,921
ماذا , هل ولدت في حظيرة ؟

87
00:05:09,290 --> 00:05:10,720
هل ولدت في حظيرة ؟

88
00:05:11,041 --> 00:05:13,950
منذ اسبوع وأنتي هنا
وهذه نكتة ليست مسلية

89
00:05:15,091 --> 00:05:17,249
وَجدتْ بَعْض الذرةِ
الفاسدةِ تَتقشّرُ في المخزنِ

90
00:05:17,260 --> 00:05:19,640
--لم يبدأ احد في أكلهم --حسنا

91
00:05:19,650 --> 00:05:22,521
هل تريدين بعض اللبن مع هؤلاء ؟

92
00:05:23,631 --> 00:05:24,871
هاهو لك

93
00:05:31,530 --> 00:05:32,661
مازال دافي

94
00:05:32,670 --> 00:05:34,750
نعم , انه دائما دافي..
لقد حلبته منذ قليلا

95
00:05:34,760 --> 00:05:37,941
من اجل رقائق الذرة

96
00:05:40,060 --> 00:05:41,800
لقد  فعلتها عمدا.. أليس كذلك ؟

97
00:05:42,200 --> 00:05:43,201
نعم.. لقد فعلتها

98
00:05:44,110 --> 00:05:46,140
بالمناسبة.. أين القمع ؟

99
00:05:46,461 --> 00:05:48,051
لقد وضعته في الدرج

100
00:05:51,350 --> 00:05:54,130
لم استطع النوم ليلة أمس, لذلك
رتبت بعض الأشياء في المطبخ

101
00:05:54,140 --> 00:05:56,690
وضعت كل الأشياء
الغير أساسية خارج المثلث

102
00:05:57,300 --> 00:06:00,691
--مثلث ؟
--مكان العمل الذي يربط بين ثلاث مناطق حرجة

103
00:06:00,891 --> 00:06:02,561
المدرسة.. والطبخ.
والواجبات المدرسية

104
00:06:02,961 --> 00:06:05,571
لقد كنت في غرض اكتلاك
شقّتي الخاصّةِ  في العاصمة

105
00:06:05,581 --> 00:06:07,400
رممت  قبا أن أصبح محصورة هنا

106
00:06:07,410 --> 00:06:08,191
تعرفي.. ميمي

107
00:06:08,620 --> 00:06:09,940
عندما كنت طفلا أنمو..

108
00:06:09,950 --> 00:06:12,400
كنت دائماً أعتقد بان
هناك شي مفقود في حياتي

109
00:06:13,310 --> 00:06:14,250
الآن أدركت ذلك

110
00:06:14,450 --> 00:06:15,600
لقد كان المثلث

111
00:06:16,111 --> 00:06:17,470
المدرسة.. والطبخ.
والواجبات المدرسية!!

112
00:06:18,031 --> 00:06:20,391
لدينا سخرية في العاصمة, أنت تعلم

113
00:06:29,980 --> 00:06:32,691
رجاء اخبرني أن هذا
مشروب فانيلا قليل السكّرُ

114
00:06:33,051 --> 00:06:34,930
يبدو بأنه مازال يوجد
صندوق صودا هنا

115
00:06:37,080 --> 00:06:38,130
لا تقلقي , عزيزتي

116
00:06:38,140 --> 00:06:40,421
لقد حجزته بعيدا
عندما اتفقنا علي السعر

117
00:06:44,490 --> 00:06:45,571
اوه. أنت علي حق

118
00:06:45,581 --> 00:06:47,801
-- هو رائعُ -- انه تحفة

119
00:06:49,481 --> 00:06:51,590
هل أنتي متأكدة
بخصوص ذلك.. عزيزتي ؟

120
00:06:53,511 --> 00:06:54,601
متأكدة

121
00:06:55,151 --> 00:06:58,660
دالي , هناك  صندوق  صودا مخفية
على طول الحائطِ الخلفيِ بجانب سريرك َ

122
00:06:58,670 --> 00:07:00,252
هل من الممكن أن تحضره.. أرجوك

123
00:07:00,491 --> 00:07:01,841
هل ما زلت تنام هنا ؟

124
00:07:03,801 --> 00:07:04,880
سأعود حالا

125
00:07:14,041 --> 00:07:15,931
--ماذا تفعل ؟
--ماذا ؟

126
00:07:15,941 --> 00:07:18,890
-كنت تبرد محرارَكَ في
كوب الماء.. أليس كذلك ؟

127
00:07:18,902 --> 00:07:20,060
-لا.. لم يكن كذلك

128
00:07:22,570 --> 00:07:23,541
حسنا.. إذا كان الأمر كذلك ؟

129
00:07:23,551 --> 00:07:25,322
أنا بخير . أنا متعب
من هذه المعاملة الكبيرة

130
00:07:25,411 --> 00:07:28,111
عندك درجة حرارة من 350 درجة

131
00:07:28,121 --> 00:07:29,591
يجب أن ترتاح

132
00:07:29,990 --> 00:07:32,431
يجب أن تأخذ هذه الحبوب
التي وصفتها ابريل لك

133
00:07:32,441 --> 00:07:36,011
أنت سَتَحترمُ هذا
القرعة المضحكة مَعي

134
00:07:36,021 --> 00:07:39,480
ثم بعد ذلك سنحاول أن
نأكل هذه القرعة سويا معا

135
00:07:39,480 --> 00:07:43,061
لأننا نستعمل كل جزء
من الجاموس هنا في المنزل

136
00:07:43,691 --> 00:07:46,091
--هل هذا مفهوم ؟
--كله

137
00:07:47,451 --> 00:07:48,441
ولكن بدون أدوية أكثر

138
00:07:48,451 --> 00:07:49,490
إنها ثلاث أسابيع

139
00:07:49,500 --> 00:07:52,620
لن أكون السبب بان تخلي
هذه البلد من المضادات الحيوية

140
00:07:52,630 --> 00:07:54,060
حسنا.. الآن استمع لي

141
00:07:56,591 --> 00:07:59,521
ربما سيأتي يوما تحتاجك
البلدة بطلا مرة ثانية

142
00:08:00,341 --> 00:08:03,491
لكن اليوم لَيسَ ذلك اليومِ

143
00:08:07,191 --> 00:08:08,191
العالم يتغير

144
00:08:08,631 --> 00:08:09,831
لا ادري ذلك!!

145
00:08:10,111 --> 00:08:12,671
ليست الكثير من الاعمال
لرجل سحب شحن هذه الأيام

146
00:08:13,041 --> 00:08:15,752
الاعمال الجانبية القديمة
أصبحت   كل الوقت شي غريب

147
00:08:16,581 --> 00:08:17,901
نستطيع استخدام رجل مثلك

148
00:08:17,901 --> 00:08:20,501
هنا الكثير من المواد الخام خارج
الطريق بانتظار أي شخص يأخذها

149
00:08:21,291 --> 00:08:22,301
أريد كلمتك

150
00:08:22,861 --> 00:08:25,070
أنت ورجالك تبقوا
بعدين عن هذه المدينة

151
00:08:27,291 --> 00:08:28,561
لقد قلت ذلك

152
00:08:29,541 --> 00:08:32,141
اسأل ثانية , رجل
ربما كنت تدعوه بالكاذب

153
00:08:34,972 --> 00:08:37,504
--هذه سيارتي

154
00:08:37,538 --> 00:08:40,141
--حسنا.. لقد تركتها بالخارج
هناك --نعم.. ولكنها كانت محطمة

155
00:08:40,151 --> 00:08:41,561
تصليح جميل

156
00:08:42,230 --> 00:08:44,131
لقد أخبرتك بان هناك الكثير من
المواد خارجا هناك علي الطريق

157
00:08:44,350 --> 00:08:46,171
هذا الشي لن أحارب من اجله

158
00:08:46,492 --> 00:08:48,781
بجانب ذلك , لقد
كانت في دماغي الاول

159
00:08:59,561 --> 00:09:00,091
ايميلي

160
00:09:00,101 --> 00:09:02,021
--لماذا تحدثت إليه ؟
--الأمر بخير.. حسنا ؟

161
00:09:02,031 --> 00:09:03,701
هو لَمْ ييشر  بأي  علاقة بك

162
00:09:03,932 --> 00:09:07,241
انه أبي . لقد فعل كل شي معي

163
00:09:08,612 --> 00:09:11,172
ليس لديك فكرة كيف
ساءت الأمر بعد أن غادرت

164
00:09:12,231 --> 00:09:13,201
لقد كان يتصل

165
00:09:14,181 --> 00:09:15,531
لقد كان في كل مكان

166
00:09:16,141 --> 00:09:17,601
أتى إلى البيت

167
00:09:17,611 --> 00:09:18,812
أراد التحدث لي

168
00:09:18,822 --> 00:09:21,111
أراد أن أسامحه عما حصل مع جريس

169
00:09:22,681 --> 00:09:25,391
لن أسامحه أبدا عما حدث مع جريس

170
00:09:26,172 --> 00:09:29,441
--والآن أنت عدت
وهو عاد --اوه.. لن يعود

171
00:09:30,100 --> 00:09:31,311
حسنا ؟

172
00:09:31,651 --> 00:09:33,972
بعد الغد .. سيرحل

173
00:09:36,711 --> 00:09:39,231
--متى من المفترض أن يحدث هذا ؟
--غدا الحادية عشر صباحا

174
00:09:39,821 --> 00:09:43,161
--إداً سنعيد الطعام
وسيتركونا --هذا ماقاله

175
00:09:43,171 --> 00:09:47,021
--سنري ماذا سيفعله --في كل الأحيان,
اعتقد بأنه من الضروري أن نفعل ذلك

176
00:09:47,461 --> 00:09:50,992
--حسنا.. سأقرر ذلك
بواسطة أبي --مالذي يجري ؟

177
00:09:54,201 --> 00:09:55,361
تعال هنا

178
00:09:57,531 --> 00:09:59,322
جراي اندرسون عاد إلى المدينة

179
00:09:59,211 --> 00:10:01,511
--هل هو بخير ؟
--لا استطيع أن اصدق ذلك

180
00:10:06,981 --> 00:10:08,522
لقد سافرت ... , شكرا لك

181
00:10:08,552 --> 00:10:09,901
لقد سافرت  في جولة

182
00:10:10,721 --> 00:10:12,062
مع بشاحنة  كانت مجهزة

183
00:10:12,072 --> 00:10:15,411
الماء المعبأ بالقناني  خارج
المعسكر بالقرب ممن نهر روجو

184
00:10:16,492 --> 00:10:17,431
للإدارة الاتحادية

185
00:10:17,941 --> 00:10:19,531
حسنا..ذلك جيد علي الأقل

186
00:10:21,722 --> 00:10:25,681
حسنا , حوالي عشر أميال خارج
توبيكا , اصطدمنا بحاجز الطريق

187
00:10:25,691 --> 00:10:30,191
اعني , مجموعة من السيارات
طَويتْ في الطريق السريعِ

188
00:10:30,201 --> 00:10:32,301
وعندما توقفنا.. كانت تبدو مثل

189
00:10:33,051 --> 00:10:37,871
مجموعة من الرجال خرجوا
فجأة وسحبونا خارج الشاحنة

190
00:10:39,391 --> 00:10:44,011
أنا.. قاتلت واحد منهم  وأقلعت
مشيا علي الأقدام السائق...

191
00:10:46,171 --> 00:10:48,371
لقد ضربوه حتى الممات علي الطريق

192
00:10:50,531 --> 00:10:51,801
لقد قتلوه من اجل..

193
00:10:52,321 --> 00:10:54,332
فقط لبعض  زجاجات  الماء

194
00:11:00,581 --> 00:11:02,681
هل لديكم أي كهرباء بعد,
أي أضواء أو أي شي ؟

195
00:11:02,681 --> 00:11:04,902
--كانت هناك ذبذبة قوية --لا

196
00:11:05,201 --> 00:11:06,701
بَعْض الدوائرِ
البسيطةِ ما زالَتْ تَعْملُ

197
00:11:06,711 --> 00:11:08,892
مثل المصابيح الكاشفةِ وشفراتِ
الحلاقة الكهربائيةِ, لكن...

198
00:11:08,902 --> 00:11:11,121
فقدنا تقريبا كل شي
يعمل بدائرة كهربائية

199
00:11:11,442 --> 00:11:12,911
راديو.. كومبيوترات

200
00:11:13,361 --> 00:11:14,481
السيارات الحديثة

201
00:11:15,221 --> 00:11:17,901
--ماذا حدث في توبيكا ؟
--إنها فوضي

202
00:11:18,812 --> 00:11:20,861
لا احد يعرف بحق
الجحيم أين الحكومة

203
00:11:21,092 --> 00:11:23,602
والنتيجة العرضية
مِنْ لورانس قد ضربت

204
00:11:23,772 --> 00:11:26,691
ماذا , ايه... هم ...
هل ضربوا لورانس ؟

205
00:11:26,701 --> 00:11:30,661
--لما..-لماذا ضربوا لورانس وليس توبيكا ؟
--لا اعلم

206
00:11:31,142 --> 00:11:33,526
- ماذا عن المدن الكبري
الاخري نيويورك , العاصمة ؟

207
00:11:33,538 --> 00:11:35,072
-اوه.. لم يصلوا إلي نيويورك بعد

208
00:11:35,591 --> 00:11:36,972
!ماذا.. نيويورك سالمة

209
00:11:37,522 --> 00:11:41,602
حسنا.. بعد الحادي عشر من سبتمبر ,
أصبحوا جيّدون جداً في الأمنِ على ما يبدو

210
00:11:41,602 --> 00:11:45,022
مَسكتْ مديرية شرطة نيويوركُ
ثلاث رجال قبل أن يحركوا المفتاح

211
00:11:46,021 --> 00:11:47,251
لقد استأجروا شاحنة

212
00:11:47,481 --> 00:11:50,132
قنبلة عشرين كيلو  خبأت
في صندوق  فولاذي.

213
00:11:51,662 --> 00:11:53,321
وماذا عن العاصمة ؟

214
00:11:59,482 --> 00:12:00,561
لقد انتهت

215
00:12:20,891 --> 00:12:21,661
مرحبا

216
00:12:22,761 --> 00:12:24,771
--هل سمعتي ذلك ؟
--سمعت ماذا ؟

217
00:12:25,471 --> 00:12:26,332
لقد عاد السيد اندرسون

218
00:12:26,342 --> 00:12:27,802
قال بان مدينة نيويورك
مازالت موجودة

219
00:12:29,581 --> 00:12:30,931
نيويورك

220
00:12:33,781 --> 00:12:36,081
--والداي ؟
--ربما يكونوا بخير

221
00:12:37,921 --> 00:12:39,312
والداي.

222
00:12:51,941 --> 00:12:53,511
مرحبا . يبدو بانكي
قضيتي وقت طويل

223
00:12:54,072 --> 00:12:56,201
لقد ذهبت أختك للنوم منذ قليل

224
00:12:56,211 --> 00:12:58,272
أنا متأكدة تقريبا
بأنها مازالت تكرهني

225
00:12:58,281 --> 00:13:00,150
بالرغم من أن اللّيلة
كَانَ المرة الأولى قالتْ

226
00:13:00,162 --> 00:13:02,002
ليلة سعيدة بدون الإشارةِ
القذرةِ اختلطت فيها

227
00:13:02,861 --> 00:13:05,462
اتسائل إذا أدركت
انني فهمت ماذا تعني

228
00:13:08,742 --> 00:13:09,971
لدي بعض الأخبار السيئة

229
00:13:11,972 --> 00:13:12,972
ميمي...

230
00:13:16,092 --> 00:13:18,512
-- ماذا؟
-- لقد دمرت  واشنطن العاصمة

231
00:13:29,272 --> 00:13:31,792
تعرفي , إثارتهم لاتقدم
لهم أي شي افضل.

232
00:13:35,152 --> 00:13:38,252
لذلك.. هل أم سيندي  توفت ؟

233
00:13:45,612 --> 00:13:47,092
إذا كانت في العاصمة

234
00:13:48,461 --> 00:13:49,692
هذا محتمل

235
00:13:51,181 --> 00:13:53,561
يتوقف  ذلك علي مدي
قربها عندما انفجرت القنابل

236
00:13:54,892 --> 00:13:56,052
و  جول ساتفورد ؟

237
00:14:01,922 --> 00:14:03,292
لقد  سألني أن اخرج معه

238
00:14:04,852 --> 00:14:06,171
هذا ماقاله سيندي

239
00:14:08,782 --> 00:14:10,842
هل شعروا بهذا عندما ماتو ؟

240
00:14:11,671 --> 00:14:15,592
--جول... سيندي, البيت المجاور...

241
00:14:17,472 --> 00:14:18,821
ربما حدث  هذا بسرعة

242
00:14:21,862 --> 00:14:23,952
--و دوج --من دوج هذا ؟

243
00:14:25,402 --> 00:14:26,752
صديق أمي

244
00:14:32,173 --> 00:14:33,642
اعتقدت انك تعلم

245
00:14:37,872 --> 00:14:39,031
هل فقدت عقلك ؟

246
00:14:39,122 --> 00:14:41,542
هل عملت صفقة مع جون بروسي ؟

247
00:14:41,552 --> 00:14:44,892
نعم , ميتشيل مقابل الطعام
ويبقي جون بعيدا عن المدينة

248
00:14:44,903 --> 00:14:47,191
--انك لاستطيع عقد معاملات
مع  مثل هؤلاء الرجال

249
00:14:47,203 --> 00:14:49,552
-- انتظر دقيقة ,لقد تحدثنا
عن هذا.. نحن موافقون

250
00:14:49,562 --> 00:14:50,992
انظر.. أنا اعلم بخصوص جون بروسي

251
00:14:51,582 --> 00:14:53,941
لقد أخد المواد إلى ستفين
قبل أن اتي إلى المنجم

252
00:14:53,951 --> 00:14:56,542
كان يسرق نسبة خمسة
بالمائة من كبار الموردين

253
00:14:56,542 --> 00:14:59,503
الرجل قضي أربعة سنوات
في لانسنج  للابتزاز والهجوم

254
00:14:59,513 --> 00:15:01,532
وتريد التفاوض مع ذلك الرجل ؟

255
00:15:02,242 --> 00:15:03,402
لقد  أصاب نقطة جيدة , جاك

256
00:15:03,522 --> 00:15:07,602
--ما حدث تبادل مع هذا الأب؟
--انظر , لاازرداء لأبيك, ولكنه لم يكن هناك

257
00:15:07,922 --> 00:15:10,123
لقد رأيت ماذا حدث  عندما يفقد
الناس قبضتهم علي القانون والنظام

258
00:15:10,133 --> 00:15:13,192
لقد بدأت التفاوض مع ناس
سيئين.. وهذه بداية النهاية

259
00:15:13,202 --> 00:15:14,823
فقط اهدأ.. حسنا ؟

260
00:15:15,662 --> 00:15:18,461
نحن بحاجة إلى الطعام أكثر من
حاجتنا بالاحتفاظ  بميتشيل كرافتي

261
00:15:18,932 --> 00:15:21,462
الآن, من المفترض أن اجري
الصفقة مع جون خلال ساعة

262
00:15:21,982 --> 00:15:25,082
--إذا ذهبت هناك خالي الوفاض,
لا ادري ماذا سيفعل --ليست مشكلة

263
00:15:26,302 --> 00:15:29,182
لأنه سيعرف بأننا
لن نلف على مكانه

264
00:15:30,662 --> 00:15:31,682
انظر .. جاك

265
00:15:32,472 --> 00:15:34,572
اما أن نتمسك بهذه الأرض أم لا

266
00:15:36,591 --> 00:15:38,142
ايريك

267
00:15:39,692 --> 00:15:40,782
جراي علي حق

268
00:15:45,802 --> 00:15:47,782
اعرق بان هذه نصف
كمية الصودا التي بدلنها

269
00:15:47,792 --> 00:15:51,532
--ولكنني أريد استعادة صندوق
المجوهرات --اوه.. آسفة عزيزتي

270
00:15:51,542 --> 00:15:52,542
لقد عقدنا صفقة

271
00:15:53,332 --> 00:15:55,033
لقد عرفت بان والدي
ربما مازالو أحياء

272
00:15:55,043 --> 00:15:58,502
--ربما يأتون للمنزل في أي
وقت --اوه.. هذه اخبار جيدة

273
00:15:58,512 --> 00:15:59,873
أنا سعيدة من أجلك

274
00:16:01,521 --> 00:16:03,383
صندوق المجوهرات تابع لامي

275
00:16:03,972 --> 00:16:05,982
جدتها أعطتها لها.. إنها

276
00:16:06,692 --> 00:16:09,062
إنها  تساوي أكثر بكثيرُ مِنْ
بَعْض الصودا القليلة السكّرِ

277
00:16:09,382 --> 00:16:12,802
أتمني مساعدتك ,لكنني
تاجرت به منذ قليل

278
00:16:13,163 --> 00:16:15,792
--لمن ؟
--كل العمليات التجارية سرية

279
00:16:15,802 --> 00:16:20,162
لا أحد يريد شراء صندوق
المجوهرات مع الجدل حول من كان يملكه

280
00:16:21,532 --> 00:16:23,103
أنا واثقة بان والديك
سيتفهمون الأمر

281
00:16:23,103 --> 00:16:25,322
هذه أوقات عصيبة لنا كلنا

282
00:16:26,053 --> 00:16:27,363
حسنا

283
00:16:27,992 --> 00:16:31,912
دالي ,  هل يمكنك
وضع هذه في الخلف ؟

284
00:16:53,283 --> 00:16:57,092
--تبدو مثلما نسيت شخصا ما --اتفقوا
علي عدم عقد الصفقة بها ميتشيل

285
00:16:57,092 --> 00:16:59,072
كيف استطيع  مواجهة  ذلك ؟

286
00:17:52,973 --> 00:17:54,593
هذا شبح جيد

287
00:17:54,622 --> 00:17:56,163
اوه. هذا لك

288
00:18:19,543 --> 00:18:21,792
لا حلوي هنا.. شباب

289
00:18:22,761 --> 00:18:46,578
Www.D12TuPaC.NeT

290
00:18:49,283 --> 00:18:50,203
جراي

291
00:18:50,833 --> 00:18:51,723
جراي

292
00:18:53,333 --> 00:18:55,072
رجال جون اخذوا ميتشيل

293
00:18:55,293 --> 00:18:56,533
هم وجهتهم للخارج

294
00:18:57,643 --> 00:19:15,181
Www.D12TuPaC.NeT

295
00:19:16,763 --> 00:19:17,572
يا

296
00:19:36,403 --> 00:19:37,173
يا

297
00:19:46,663 --> 00:19:48,163
جراي .. لا

298
00:19:54,493 --> 00:19:57,492
-بدلا من ماذا ? تبدا في  معركة
بالأسلحة النارية عند الشارع الرئيسي ؟

299
00:19:57,504 --> 00:19:58,333
-يجب أن اذهب خلفهم

300
00:19:58,513 --> 00:20:01,113
--هل أنت خارج عقلك ؟
--سيتم الإجابة علي ذلك , جاك

301
00:20:02,793 --> 00:20:04,303
ماذا ,هل ستدير خدك ؟

302
00:20:04,663 --> 00:20:06,366
-كم سيستغرق الأمر قبل
أن يعود هؤلاء الرجال ؟

303
00:20:06,378 --> 00:20:08,473
-استطيع التحدث لجون --تستطيع
التحدث إلى جون.. إذا أجده

304
00:20:08,483 --> 00:20:10,262
لقد التزم بنهايته من الصفقة

305
00:20:11,873 --> 00:20:14,473
--وبحق الجحيم لماذا تحمي هذا الرجل ؟
--أنا احمي هذه المدينة

306
00:20:15,713 --> 00:20:17,998
-هو يستطيع الحصول علي أشياء
نحتجها --ماذا  يستطيع الحصول عليه ؟

307
00:20:18,010 --> 00:20:18,943
-يستطيع الحصول علي الطعام

308
00:20:19,193 --> 00:20:20,282
هو يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ
على..الغازِ،  الذخيرةِ

309
00:20:20,292 --> 00:20:22,422
هل تستطيع الحصول علي
هذه المواد إذا احتاجنها غدا ؟

310
00:20:23,413 --> 00:20:24,223
هل تستطيع ؟

311
00:20:25,432 --> 00:20:26,493
لأنه يستطيع ذلك

312
00:20:29,343 --> 00:20:31,043
سنفعلها بطريقتي أنا الآن

313
00:20:39,183 --> 00:20:40,703
لقد قلتي  بانكي ستعطينني سيارة

314
00:20:41,533 --> 00:20:44,104
-هل هذا الشي سيتسبب في
قتلي في منتصف الطريق ؟

315
00:20:44,116 --> 00:20:45,913
- شارلوت ؟  لاصدفة ...إنها قوية

316
00:20:48,953 --> 00:20:52,573
--لذلك..  كن حذرا --أنا
ذاهب لمسافة عشرة أميال

317
00:20:53,323 --> 00:20:54,593
اعني معه

318
00:20:55,774 --> 00:20:56,893
لقد تحدثت إلى ايميلي

319
00:20:58,464 --> 00:21:00,353
حقا؟ ماذا اخبرتكي ؟

320
00:21:01,203 --> 00:21:02,293
ما فيه الكفاية

321
00:21:15,523 --> 00:21:19,603
مرحبا دارسي , علياء وسام
ذهبوا للشواء في  الخارج

322
00:21:32,193 --> 00:21:33,234
إداً.. ا

323
00:21:35,323 --> 00:21:36,903
اعرف بخصوص دوج

324
00:21:39,873 --> 00:21:42,693
--ماذا تعلم ؟
--اعلم بأنه ربما مات

325
00:21:43,404 --> 00:21:44,244
اعلم

326
00:21:46,524 --> 00:21:49,933
--اعلم بأنه يعني الكثير لكي
--روبي , أنت لا تعرف أي شي لعين

327
00:21:54,424 --> 00:21:56,164
لذلك.. هل كان
أولادي قريبون منه ؟

328
00:21:57,613 --> 00:22:00,642
--لماذا لاتسال الأطفال ؟
--لا أريد أن أسأل الأطفال..أنا أسأل

329
00:22:03,253 --> 00:22:04,453
لماذا اتيت  لي؟

330
00:22:04,973 --> 00:22:11,304
--لقد اخبرتكي بان الأولاد..
--لا... في العاصمة , لقد أخذت الأطفال

331
00:22:12,593 --> 00:22:14,863
لقد جَلسنَا في المرورِ لساعتين
ذلك العصرِ على بيلت وي

332
00:22:14,873 --> 00:22:17,543
--لم تكن مضطر أن تنتظرني.. لماذا فعلت ذلك ؟
--لماذا ؟

333
00:22:18,984 --> 00:22:21,953
--أنت تكرهني , روبرت --أنا لم ...
--لقد كرهتني.

334
00:22:23,022 --> 00:22:24,993
لقد لمتني عندما
أنهيت العلاقة بيننا

335
00:22:25,003 --> 00:22:28,382
وعندما أفكر بأنك تركتني من اجل
عملك فترة طويلة قبل أن أقابل رجل أخر

336
00:22:32,942 --> 00:22:35,003
سأخبر الأولاد انكي
لستي بخير قليلا

337
00:22:35,483 --> 00:22:38,073
لقد تواعدنا أنا ودوج لثلاث شهور

338
00:22:39,133 --> 00:22:40,183
لقد قابلته في الجيم

339
00:22:42,253 --> 00:22:43,914
أحببت الطريقة التي نظر بها لي

340
00:22:47,313 --> 00:22:51,853
وأحببت الطريقة التي نظرت بها في
نفسي عندما نظر لي لقد كان امر رائع

341
00:22:55,143 --> 00:22:58,013
كنت أفكر في تقديمه إلى الأطفال

342
00:23:03,023 --> 00:23:08,263
الآن أنا, رجعت إلى بيت من
الأسرار مع رجل ينظر لي مثل..

343
00:23:10,963 --> 00:23:12,123
مثل هكذا

344
00:23:15,823 --> 00:23:18,303
روبرت , لماذا من علي
وجه الأرض  أتيت لي ؟

345
00:23:59,964 --> 00:24:01,434
منتهي  العداء.. متشيل

346
00:24:15,603 --> 00:24:16,534
دعه يذهب

347
00:24:17,043 --> 00:24:18,193
انهوا هذا.. انهوا هذا

348
00:24:20,114 --> 00:24:21,113
حسنا.. آسف

349
00:24:22,813 --> 00:24:24,244
إلى من أدين

350
00:24:24,754 --> 00:24:27,274
كثير من الناس في البلدة
لن يدعوا هذا  المكان

351
00:24:28,063 --> 00:24:29,074
هم جائعون

352
00:24:30,174 --> 00:24:33,673
هم يَتحدّثونَ عن الخروجِ هنا
للحُصُول عليه بِالقوة ضروري

353
00:24:36,053 --> 00:24:40,013
هل تعتقد بان أي احد في
الحياة يهتم بأمر ميتشيل ؟

354
00:24:40,764 --> 00:24:43,284
انظر, لا تريد أن تصل الأمور إلى
ذلك, أنا لا أريدها أن تصل إلى ذلك

355
00:24:43,843 --> 00:24:45,004
أنا هنا للتفاوض

356
00:24:45,134 --> 00:24:47,803
أخر مرة اتفقنا, لم تسير
الأمور جيدة بالنسبة لي

357
00:24:49,334 --> 00:24:52,094
احتفظ بمتشيل واحتفظ بالطعام

358
00:24:52,723 --> 00:24:55,074
تستطيع بيع الطعام إلى
السكان من خلال محل جراسي

359
00:24:55,084 --> 00:24:58,263
وتأخذ نصيبك من المواد
التي نملكها  وانتم لا

360
00:24:58,853 --> 00:25:00,484
ماء عذب.. محاصيل

361
00:25:00,803 --> 00:25:02,113
الملح مِنْ المنجمِ

362
00:25:02,324 --> 00:25:03,574
أنا استمع

363
00:25:03,583 --> 00:25:09,294
في المقابل, أنت ستضمن انك...
ستبقي أعمالك بعيدا عن المدينة

364
00:25:10,043 --> 00:25:13,184
نحن سنرسل مقطورة
لالتقاط التجهيزاتِ. لاتاتي إلينا

365
00:25:15,484 --> 00:25:16,684
سأفكر بخصوص ذلك

366
00:25:19,194 --> 00:25:20,913
الآن دعنا نتحدث بخصوص ما أريده

367
00:25:25,583 --> 00:25:28,084
--أريد التحدث إلى أميلي
--.إنها لا تريد رؤيتك

368
00:25:28,094 --> 00:25:30,184
لقد لامتني ل وفاة كريس

369
00:25:30,404 --> 00:25:33,058
-الأشياء ربما تكون مختلفة إذا
عرفت  فولتيت الذي كان حقا.

370
00:25:33,070 --> 00:25:34,724
-لم أرسله لهذا
العمل . أنت فعلت ذلك

371
00:25:34,734 --> 00:25:37,294
لقد حاولت أن اخبره بالعدول
عن هذا هو بحاجة إلى مراقبة

372
00:25:38,564 --> 00:25:40,424
--لقد تركته وحيدا --مراقبة ؟

373
00:25:40,584 --> 00:25:41,894
هو بحاجة إلى أب

374
00:25:44,424 --> 00:25:47,334
--حسنا . ربما هذا الوقت المناسب
لكي تعلم أميلي عما فعلته --لقد أخبرتها

375
00:25:47,674 --> 00:25:50,084
لقد أخبرتها, لقد أخبرتها بكل شيء

376
00:25:53,434 --> 00:25:56,554
--هل سامحتك ؟
--لا

377
00:25:57,304 --> 00:25:58,773
وأنا أيضا

378
00:26:00,244 --> 00:26:01,204
اجلبها لرؤيتي

379
00:26:01,994 --> 00:26:04,974
--و سأُمارس أعمالي في
أي مكان تريده --لا استطيع

380
00:26:05,423 --> 00:26:06,814
لذلك اعتقد بأنه ليس بيننا إتفاق

381
00:26:20,114 --> 00:26:21,874
اوه, مرحبا , ايريك , هل
من الممكن دقيقة من وقتك ؟

382
00:26:22,624 --> 00:26:24,014
بالتأكيد. ما الأمر؟

383
00:26:25,854 --> 00:26:27,394
تعال هنا . أنا..

384
00:26:27,994 --> 00:26:31,493
أري الكثير من
الوجوه الغير مألوفة هنا

385
00:26:31,503 --> 00:26:32,944
وطرحت بعض الأسئلة

386
00:26:33,773 --> 00:26:37,022
وعلي ما يبدو .. هناك
ثماني عائلات جديدة منذ أن

387
00:26:37,034 --> 00:26:40,224
تركت المدينة وأربعة عشر
عائلة منذ وقت الهجمات

388
00:26:42,314 --> 00:26:44,874
نعم.. بعض العائلات
أتت من مدن قريبة

389
00:26:44,884 --> 00:26:48,234
--بضعة الناس  مِنْ كولورادو. لِماذا؟
--هل تعرف أي شي عنهم ؟

390
00:26:48,244 --> 00:26:50,224
أين كانوا ؟ ماذا يعرفون ؟

391
00:26:51,795 --> 00:26:53,843
اعتقد بأنني لا أحب
هذه المحادثة.. جراي

392
00:26:53,853 --> 00:26:55,315
حسنا. و أنا كذلك

393
00:26:55,324 --> 00:26:59,875
ولكنني مازلت متأكد لا يمكن
أن نكون حذرين جدا أو مستعدون

394
00:27:06,414 --> 00:27:07,704
هل تعني روبرت هاوكينز؟

395
00:27:07,714 --> 00:27:09,043
الرجل لديه طفلين

396
00:27:09,554 --> 00:27:10,584
ليس لديه شي ولكنه مفيد

397
00:27:10,594 --> 00:27:15,334
وقبل نهاية العالم بيومين تظهر له
نقود وبشتري بيت طومسون القديم

398
00:27:15,994 --> 00:27:17,774
انظر.. أنا لن اقترح أي شي

399
00:27:17,784 --> 00:27:22,824
أنا فقط أقول أننا يجب أن نعلم
قليلا بخصوص من نشاركهم معنا

400
00:27:22,834 --> 00:27:25,244
لن يكلفنا الأمر شي لمعرفة ذلك

401
00:27:31,204 --> 00:27:33,683
هل هناك شي تريد اخباري به ؟

402
00:27:35,224 --> 00:27:36,344
ماذا تعنين ؟

403
00:27:38,074 --> 00:27:39,975
صندوق المجوهرات مفقود

404
00:27:41,304 --> 00:27:43,634
هل سرقته مني.. دالي ؟

405
00:27:45,164 --> 00:27:46,314
قل شيئا ما

406
00:27:47,104 --> 00:27:48,464
لماذا كذبتي عليها ؟

407
00:27:48,674 --> 00:27:50,606
-لماذا أخبرتها بأنك لا
تملكين هذا الصندوق ؟

408
00:27:50,618 --> 00:27:51,634
-لقد عقدنا صفقة  عادلة

409
00:27:51,644 --> 00:27:55,255
لست مضطرة إلى شرح بعض
الأشياء إلى فتاة صغيرة فاسدة

410
00:27:55,824 --> 00:27:59,494
--أنتي لاتعرفينها --اوه.. أنا
اعرفها وكل شخص يعرفها

411
00:27:59,494 --> 00:28:01,954
يُفكّرونَ  أن
القواعدَ لا تُقدّمُ إليهم

412
00:28:04,174 --> 00:28:07,055
استطيع أن أتفهم لماذا
يسرق الآخرون مني

413
00:28:07,065 --> 00:28:09,625
ولكن بعد كل شي فعلته لك ؟

414
00:28:10,064 --> 00:28:13,674
--كل شي فعلته لي ؟
--لقد أويت --وماذا ؟

415
00:28:14,114 --> 00:28:15,385
تدعيني أنام هنا

416
00:28:15,864 --> 00:28:17,915
لقد كنت من بحث عن القطار

417
00:28:18,254 --> 00:28:21,394
كنت من يمشي كل يوم لخمسة
أميال اجلب الطعام إلى هنا

418
00:28:21,684 --> 00:28:23,364
لم يكن لديك أي محزونات بدوني

419
00:28:23,364 --> 00:28:26,224
--دالي , عزيزي...
--هل تعرفين ماذا ؟ .. لقد اكتفيت

420
00:28:26,234 --> 00:28:27,585
هذه مفاتيحك

421
00:28:29,845 --> 00:28:31,344
دالي.. لا

422
00:28:49,865 --> 00:28:50,665
مرحبا

423
00:28:52,895 --> 00:28:53,924
اين ماري ؟

424
00:28:54,354 --> 00:28:56,454
الأربعاء, ليلة الراحة

425
00:28:57,554 --> 00:28:59,804
--ماذا شربت هناك ؟
--لا اعلم

426
00:29:00,405 --> 00:29:01,874
اعتقد بأنه ربما كيروسين!!

427
00:29:02,275 --> 00:29:04,094
لقد وردت بها ليست
و لا تزال حتى الآن

428
00:29:05,115 --> 00:29:06,814
كيف تسير الأمور مع جونا اليوم؟

429
00:29:09,544 --> 00:29:12,735
أعتقد أنها قد تقودنا إلى حرب
ونحن لا نريد أن نكون جزأ منها

430
00:29:13,445 --> 00:29:14,374
رائع

431
00:29:15,445 --> 00:29:17,144
ماذا عنك ؟ كيف كان يومك ؟

432
00:29:17,514 --> 00:29:20,315
حسنا , اعتقد بأنني
قد أصبحت جرانديزر

433
00:29:20,985 --> 00:29:23,574
أسوا شي منه أنني لست
متأكدا إذا كان هذا شيء سيء

434
00:29:25,915 --> 00:29:27,194
يوم كبير لأولاد جرين

435
00:29:29,604 --> 00:29:32,892
-نعم.. هل نتجنب  الذهاب
للبيت لإخبار أبينا ؟

436
00:29:32,904 --> 00:29:34,444
-نعم.. وأنت ؟
--أيضا

437
00:29:35,695 --> 00:29:39,154
نعم . هل تتذكر هذا الوقت عندما جلسنا
على السجادة في مكتب أبي . أمام النار ؟

438
00:29:39,554 --> 00:29:40,984
كل ماتفعله التمسك بهذه القصة

439
00:29:40,994 --> 00:29:41,834
نحن سنكون بخير

440
00:29:42,464 --> 00:29:46,284
--اردتني أن خبر أبي  أنني كنت
مضروب وضبطت علي مكتبه --نعم

441
00:29:47,465 --> 00:29:49,784
أي أفكار رائعة أخري
لديك لإخراجنا من هذا ؟

442
00:29:50,465 --> 00:29:51,514
ليس حاليا

443
00:29:55,945 --> 00:30:01,394
نذهب للبيت ونحاول شرح
كل هذا لوالدنا بطريقة لانقتله بها

444
00:30:10,975 --> 00:30:12,725
اعتقد أنكِ  شربت بما فيه الكفاية

445
00:30:13,805 --> 00:30:14,915
أ تريد القدوم معي

446
00:30:15,825 --> 00:30:17,685
لذلك هل ننهي محادثتنا ؟

447
00:30:18,984 --> 00:30:22,755
--لا.. سأتحدث عن ذلك اليوم ,
روبرت --أنا لا امزح.. دراسي

448
00:30:22,834 --> 00:30:26,504
-- لنذهب -- لا ,
حسنا ؟ ليس هذه المرة

449
00:30:28,465 --> 00:30:29,864
لماذا لم تعود للبيت ؟

450
00:30:51,115 --> 00:30:53,864
لقد أتيتُ من أجلكِ لأنكِ زوجتي

451
00:31:13,605 --> 00:31:16,664
مرحبا , لست متأكد كيف
تشعرين تجاه شوربة الطماطم

452
00:31:16,674 --> 00:31:18,555
ولكنني لا اعرف

453
00:31:18,565 --> 00:31:20,345
دائما تجعلني اشعر بالتحسن..

454
00:31:23,585 --> 00:31:24,454
كيف تسير الأمور ؟

455
00:31:24,464 --> 00:31:29,195
أريد إنهاء كل حساباتي المعلقة

456
00:31:29,195 --> 00:31:33,285
وأنا أتذكر فقط نصف
البيانات لنصف حالاتي

457
00:31:33,925 --> 00:31:39,245
هذه واحدة  "تقريبا  هناك "
وهذه الواحدة  "ليست قريبا

458
00:31:40,895 --> 00:31:43,645
--لست بحاجة إلى فعل كل هذا
--وماذا أيضا يجب أن افعل ؟

459
00:31:47,925 --> 00:31:48,765
اوه

460
00:31:56,115 --> 00:31:57,334
اذهب عن طريقي

461
00:31:57,495 --> 00:31:59,564
--أنا فقط أحاول مساعدتك
- -حسنا.. توقف عن ذلك

462
00:31:59,734 --> 00:32:00,875
انظري.. اعرف ماانتي تمرين به

463
00:32:00,886 --> 00:32:02,935
حسنا ؟  . لقد فقدت أهلي عندما
كنت في الثامنة عشرة من عمري

464
00:32:02,945 --> 00:32:05,074
و أول الأيام القليلة
بعدها.. كانت سيئة

465
00:32:05,084 --> 00:32:10,645
كل شخص وكل شي كنت
اهتم به احترق منذ أربعة أسابيع

466
00:32:11,335 --> 00:32:13,395
وتريد إخباري انك تعلم كيف اشعر ؟

467
00:32:16,115 --> 00:32:19,075
--أحاول أن أكون لطيفاً معكي
--حسنا, توقف عن كونك لطيفاً معي

468
00:32:25,155 --> 00:32:26,425
لا تدين لي بشيء

469
00:32:27,924 --> 00:32:33,365
أنت لا تدين لأي شخص
بأي شيء بعد الآن

470
00:33:06,675 --> 00:33:08,226
ايميلي.. ماذا تفعلين هنا ؟

471
00:33:08,346 --> 00:33:10,335
أتيت هنا للتحدث إليك
,ولكن عندما وصلت هنا

472
00:33:10,886 --> 00:33:13,045
--أسرع --ماذا ؟
--أسرع

473
00:33:15,035 --> 00:33:16,655
لقد دخل في صدمة أو شيئا ما

474
00:33:17,005 --> 00:33:21,465
واحد , إتنان, تلاتة...

475
00:33:31,815 --> 00:33:34,106
--انه لايتنفس --حسنا..
شهيق مرة أخري

476
00:33:54,995 --> 00:33:56,705
لنضعه علي هذا الجانب . هيا

477
00:34:06,406 --> 00:34:08,655
لقد أعطيته ثلاث علب مضاد حيوي

478
00:34:11,295 --> 00:34:12,635
هو سيتعفن

479
00:34:14,235 --> 00:34:15,434
كيف سنعالجه ؟

480
00:34:18,795 --> 00:34:20,195
انتظر دقيقة, ابريل كيف
نستطيع معالجة ذلك ؟

481
00:34:20,205 --> 00:34:22,455
إذا كان المركز الطبي
مازال يعمل, ربما

482
00:34:22,675 --> 00:34:25,735
إذا استطعنا حمله  إلى  مستشفى
المقاطعة   بالقرب من نهر روجو ,ربما

483
00:34:26,096 --> 00:34:29,356
إذا كان لدينا أي أدوية ذات فعالية
عالية تركت في الصيدلية, ربما

484
00:34:29,366 --> 00:34:30,525
بدون ذلك

485
00:34:33,294 --> 00:34:34,456
اثني عشر ساعة قط

486
00:34:34,736 --> 00:34:35,735
أو ربما يوما

487
00:34:38,746 --> 00:34:39,895
أنا آسفة

488
00:34:39,945 --> 00:34:40,825
أي نوع من الأدوية ؟

489
00:34:41,935 --> 00:34:42,815
ماذا ؟

490
00:34:43,265 --> 00:34:44,625
لقد قلتي بأنه يحتاج
إلى أدوية عالية الحيوية

491
00:34:44,635 --> 00:34:45,855
ماذا.. أي نوع من
الأدوية يحتاجه ؟

492
00:34:46,146 --> 00:34:49,206
شيئا ما قويا ليقضي
علي الإصابة سريعا

493
00:34:49,795 --> 00:34:51,616
دعْ جسمَه يَشفي نفسه

494
00:34:51,626 --> 00:34:54,365
كيبرو , ربما , َكنَّنا
إنتهينَا قبل أسابيع

495
00:34:55,585 --> 00:34:57,555
--وربما يكونو بالقرب من
نهر روجر, اعتقد --جاك

496
00:34:57,565 --> 00:34:58,886
هذه مسافة تسعين ميل

497
00:34:59,325 --> 00:35:01,266
--من الأفضل أن
اذهب --انتظر دقيقة

498
00:35:01,325 --> 00:35:02,415
أنا ذاهب أيضا..

499
00:35:02,575 --> 00:35:03,516
ايريك.. لا

500
00:35:03,526 --> 00:35:05,555
إذا كان جراي على حق في
مقدار الخطر الذي وصفه...

501
00:35:09,385 --> 00:35:10,275
اذهبوا

502
00:35:10,695 --> 00:35:11,775
اذهبوا الآن

503
00:35:34,146 --> 00:35:35,335
لقد أردت التحدث

504
00:35:36,465 --> 00:35:37,535
لنتحدث

505
00:35:48,256 --> 00:35:50,855
--هل تريدين الجلوس ؟
--لا .لست هنا

506
00:35:51,516 --> 00:35:52,955
والد جاك مريض

507
00:35:54,435 --> 00:35:56,396
--هذا كله ؟
--نعم

508
00:35:57,135 --> 00:35:58,855
لا أهتم بما تفكر به, حسنا ؟

509
00:35:59,116 --> 00:36:00,726
أنا هنا لأسألك المساعدة

510
00:36:02,996 --> 00:36:04,495
لست طبيبا.. عزيزتي

511
00:36:04,895 --> 00:36:06,015
لا. أنت لست كذلك

512
00:36:06,326 --> 00:36:07,335
أنت لص

513
00:36:08,976 --> 00:36:12,745
--هو بحاجة إلى أدوية. بحاجة
إلى اسيبرين --ليست عندي.. أسف

514
00:36:16,686 --> 00:36:18,036
ولكني ربما مستعد للمساعدة

515
00:36:29,626 --> 00:36:32,376
--كانت امكي دائما تعمل
نفس الوجه --توقف عن ذلك

516
00:36:34,366 --> 00:36:37,596
لاتحاول التحدث
عنها.. كريسي.. حسنا ؟

517
00:36:41,536 --> 00:36:42,816
لقد سمعت انكي تزوجتي

518
00:36:44,066 --> 00:36:45,185
أي نوع من الرجال هو ؟

519
00:36:45,396 --> 00:36:47,435
-ما مقدار أسئلتك التي يجب أن
أجيب عليه لأحصل علي مساعدتك ؟

520
00:36:47,447 --> 00:36:47,656
-أكثر

521
00:36:49,036 --> 00:36:52,525
-- ماذا كان يعمل ؟ هذا
الرجل - - هو مصرفي استثمار

522
00:36:56,116 --> 00:36:57,075
ايميلي

523
00:36:57,996 --> 00:37:01,756
لقد تمسكت باتفاقنا للابتعاد

524
00:37:02,966 --> 00:37:05,685
ولكن خلال الأسابيع القليلة الماضية
,كان لدي الكثير من الأشياء السيئة

525
00:37:05,695 --> 00:37:08,135
أنا فقط أريد شخصا ما يحميك

526
00:37:08,895 --> 00:37:10,286
انه أنا و انتي الآن

527
00:37:11,335 --> 00:37:12,346
لقد ماتت أمك

528
00:37:12,836 --> 00:37:14,746
--ماتت كريس --هل هذا كل الأمر ؟

529
00:37:15,006 --> 00:37:16,666
ماذا ؟

530
00:37:17,056 --> 00:37:18,646
هل تريدينا أن نصبح عائلة

531
00:37:19,316 --> 00:37:21,445
هل تريد شخصا أن
يدعوك إلى عشاء لذيذ؟

532
00:37:21,766 --> 00:37:26,465
إذا اعتقدت لثانية واحدة انني
سأفعل هذا ثانية , أنت مجنون

533
00:37:27,046 --> 00:37:29,966
اعتقد بانكي إذا ارداتي مساعدتي
في إنقاذ حياة جنستون جرين

534
00:37:30,606 --> 00:37:32,736
كنتي تطلبها بطريقة
أفضل , سيدتي الصغيرة

535
00:37:36,726 --> 00:37:37,995
ستحصلين علي مساعدتي

536
00:37:38,786 --> 00:37:39,826
انتي ابنتي

537
00:37:41,515 --> 00:37:44,896
ولكن اعتقد انكي وأنا
نبدأ في رؤية بعضنا ثانية

538
00:37:54,077 --> 00:37:54,876
دالي

539
00:37:56,056 --> 00:37:58,496
أين كنت ؟ كنت
ابحث عنك في كل مكان

540
00:38:07,087 --> 00:38:08,595
كيف حصلت علي هذه؟

541
00:38:12,066 --> 00:38:13,226
شكرا  لك

542
00:38:15,456 --> 00:38:17,546
يالهي.لقد  كان  هذا سبب العراك

543
00:38:18,026 --> 00:38:19,386
أين ستقضي الليلة ؟

544
00:38:19,687 --> 00:38:21,697
.. بيت صديق

545
00:38:22,866 --> 00:38:24,266
بيت صديق ؟

546
00:38:25,939 --> 00:38:26,825
هيا

547
00:38:28,806 --> 00:38:30,305
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنَامَ
على الأريكةِ في مكانِي

548
00:38:38,046 --> 00:38:40,376
--لا اعتقد بان هذه
فكرة جيدة --لا خيار

549
00:38:40,936 --> 00:38:42,526
حسنا, علي الأقل دعني
اعمل بعض الأشياء للسيارة

550
00:38:42,526 --> 00:38:43,256
ليس هناك وقت

551
00:38:43,266 --> 00:38:45,216
--يجب أن اذهب الآن --ماذا؟ الآن.

552
00:38:45,226 --> 00:38:48,106
--لقد قلتي إنها قوية --حسنا , قوية ,
ولكن إذا احتاجت لاجتياز شيئا ما ؟

553
00:38:48,116 --> 00:38:50,126
--لماذا؟ مامقدار سرعتها ؟
--لا اعلم

554
00:38:50,565 --> 00:38:54,746
تلاثون , ربما أربعون ميل في الساعة..
في أفضل الحالة وجود انحدار, وليست طويل

555
00:38:54,756 --> 00:38:56,947
حسنا , هذا ما أقوعلي
جواديجب أن تذهب علي  جواد

556
00:38:56,957 --> 00:39:00,256
--الجواد أبطا من هذه
--الجواد اقل عرضة للانفجار

557
00:39:00,256 --> 00:39:01,536
ساخذ فرصتي

558
00:39:03,426 --> 00:39:05,416
حسنا.. ثم , علي
الأقل افتحها بسهولة

559
00:39:05,426 --> 00:39:08,386
تأكد بأنك ستترك السيارة في مأمن كاف
في حالة تَحتاجُ للسُؤال عن الكثير بسرعة

560
00:39:08,396 --> 00:39:11,306
وتذكر , صندوق الغاز  لهذا
الشي علي الواجهة أليسري

561
00:39:11,316 --> 00:39:13,526
لذلك إذا أراد شخصا
ما أن يطلق النار عليك

562
00:39:13,626 --> 00:39:14,726
كنت متأكدا بأنها
ليست علي هذه الجهة

563
00:39:15,206 --> 00:39:16,205
أي شي أخر ؟

564
00:39:19,487 --> 00:39:25,576
(ومثل السفن, نعوم
خلال حياة بعضهم البعض)

565
00:39:26,245 --> 00:39:31,526
(خلال مياه الجمال والنعمة)

566
00:39:32,676 --> 00:39:36,086
(نحن يوما ما.. سا)...

567
00:39:35,926 --> 00:39:37,516
ارجع قطعة واحدة!!

568
00:39:38,736 --> 00:39:40,326
سأفعل .. أعدكي

569
00:39:38,906 --> 00:39:45,036
(وتعطي استراحة
إلى سيقانا المتعبة)...

570
00:39:45,576 --> 00:39:47,206
اعتقد بأنه يجب أن تذهب

571
00:39:48,686 --> 00:39:50,357
أنا منتظر ايريك

572
00:39:51,026 --> 00:39:52,306
اوه

573
00:39:56,536 --> 00:39:59,717
-- تنبه إلى الطاقة
المشعة هناك --دائما سأفعل

574
00:40:01,326 --> 00:40:02,246
حسنا

575
00:40:13,656 --> 00:40:14,476
هل ستذهب إلى مكان ما ؟

576
00:40:14,686 --> 00:40:17,977
نعم.. أبي بحاجة إلى
أدوية, ليست لدينا في المدينة

577
00:40:18,246 --> 00:40:20,176
جاك وأنا سنذهب إلى
نهر روجو لإيجادهم

578
00:40:20,656 --> 00:40:21,716
هل تعتقد أن هذه فكرة حيدة ؟

579
00:40:24,927 --> 00:40:25,777
حقيقة لا

580
00:40:26,716 --> 00:40:28,057
اسمع, يجب أن تكون حذرا
هناك . حسنا ؟  أنت لا...

581
00:40:28,067 --> 00:40:30,386
لا تتوقف لأي شيء
,لاتبطا السيارة أبدا

582
00:40:31,835 --> 00:40:32,686
أنا اعني هذا

583
00:40:34,777 --> 00:40:36,176
سنعود قبل الصباح

584
00:40:40,807 --> 00:40:42,596
هل تمانع أن تبقي
عينيك علي الأشياء هنا ؟

585
00:40:43,996 --> 00:40:46,246
بالطبع.. نعم.. لا تقلق بخصوص ذلك

586
00:40:52,707 --> 00:40:53,786
أو.. ما هذا الجحيم؟

587
00:40:53,936 --> 00:40:55,176
هل هذا ماسنقوده ؟

588
00:40:55,646 --> 00:40:57,277
نعم, اعني, هي ليست في الحقيقة...

589
00:40:57,916 --> 00:40:58,716
نعم

590
00:41:01,446 --> 00:41:02,556
ماذا في العالم ؟

591
00:41:03,307 --> 00:41:06,096
اعتقد بان الصفقة كانت أن
نحصل علي الطعام ويبقي بعيدا

592
00:41:06,956 --> 00:41:07,916
كانت

593
00:41:13,716 --> 00:41:14,356
أميلي؟

594
00:41:14,366 --> 00:41:17,567
لم استطيع أن اجلب الأدوية التي
تحتاجها , لذلك حصلت علي شي ثاني أفضل

595
00:41:17,567 --> 00:41:18,507
سيارة سريعة

596
00:41:18,617 --> 00:41:19,777
قال بأنها هدية

597
00:41:21,226 --> 00:41:22,816
تعلم انه ليس هناك هدايا معه

598
00:41:26,246 --> 00:41:28,216
أنا أسف حقا لأنني
ورطتكي في هذا الأمر

599
00:41:28,846 --> 00:41:29,887
لم يورطني احد

600
00:41:30,287 --> 00:41:31,636
اذهب أنقذ والدك

601
00:41:35,367 --> 00:41:37,457
ايريك .حمل فوق السيارة

602
00:41:46,397 --> 00:41:49,726
(الصدور القديمة تكشف عن نفسها)

603
00:41:50,167 --> 00:41:51,946
(مثل شق في الحائط)

604
00:41:54,366 --> 00:41:56,147
(تبدأ بالابتسام)

605
00:41:58,836 --> 00:42:00,347
(سيمر الوقت)

606
00:42:03,707 --> 00:42:07,036
(نحن كلنا بحاجة إلي مساعدة)

607
00:42:07,517 --> 00:42:09,077
(لشخصا ما أيضا)

608
00:42:09,747 --> 00:42:13,426
(لإصلاح ذلك الرف
بالكثير من الكتب)

609
00:42:15,347 --> 00:42:17,707
(أقرائني خطك المفضل)

610
00:42:21,287 --> 00:42:24,156
(بابا ذهب إلي الارض الاخري)

611
00:42:25,087 --> 00:42:28,877
(ووجد شخصا ما يفهم)

612
00:42:31,477 --> 00:42:35,467
(الرجل الغربي بحاجة إلي البكاء)

