﻿1
00:00:57,776 --> 00:00:58,254
تباً

2
00:01:01,991 --> 00:01:03,397
لقد اعتقدت حقيقة بانني اصابتهم

3
00:01:04,752 --> 00:01:05,908
حسنا.. سنتكمن منهم المرة القادمة

4
00:01:05,913 --> 00:01:07,409
لنعد الي المحطة

5
00:01:11,643 --> 00:01:13,781
لقد حاول بصعوبة..
كلهم-- المحاولة ؟--

6
00:01:14,214 --> 00:01:15,450
هذا ليس مثقاب

7
00:01:15,906 --> 00:01:19,390
اذا لم يستطيع ضرب ديك رومي ببندقية..
ماذا سيفعل اذا رد الهدف بالنار عليه ؟

8
00:01:20,306 --> 00:01:22,870
هل حقيقي ادعوك بالديك الرومي ؟

9
00:01:22,945 --> 00:01:25,522
--ماذا تقول؟
--هَبطتُ بشكل مؤدّب.

10
00:01:25,995 --> 00:01:27,581
لا اهتم اذا كان هذا عيد الفصح

11
00:01:28,468 --> 00:01:29,770
من الرائع امتلاك ديك رومي

12
00:01:30,746 --> 00:01:35,762
حسنا.. كما تعرفين ,اذا اطلقت النار عليه,
انتي مظطرة لتنظيفه-- نعم.. نقطة جيدة--

13
00:01:37,376 --> 00:01:38,694
مرحبا.. ماذا عنكم يا اطفال ؟

14
00:01:39,209 --> 00:01:41,694
انت لاتملك ديك رومي لهذه السنة

15
00:01:42,478 --> 00:01:43,752
انا نباتية

16
00:01:44,920 --> 00:01:45,894
حسنا

17
00:01:47,188 --> 00:01:50,414
حسنا.. سيكون عندنا الكثير
لكي-- ليس هناك الكثير لاي شي--

18
00:01:51,088 --> 00:01:51,874
نحن سنفعلها

19
00:01:52,851 --> 00:01:55,446
انا سعيد انك هنا-- وانا ايضا--

20
00:01:56,149 --> 00:01:58,415
كيف  فاتت كل اعياد
الشكر السابقة  ؟

21
00:01:59,123 --> 00:02:01,387
كانت رحلات عمل--
في عيد الفصح ؟--

22
00:02:02,572 --> 00:02:03,416
حسنا.. انت تعلم

23
00:02:04,514 --> 00:02:06,787
لم تكن عطلة كبيرة
حيثما كان ابوك يعمل

24
00:02:06,791 --> 00:02:08,969
هذه الايام انتهت .. حسنا

25
00:02:18,565 --> 00:02:19,309
شكرا لك

26
00:02:19,506 --> 00:02:21,680
مرحبا-- مرحبا--

27
00:02:22,345 --> 00:02:24,801
اوه. هل انتي  متاكدة أنكِ
تريدين التبرع بكل هذا ؟

28
00:02:25,064 --> 00:02:26,743
الكثير من الناس
يحتاجونها اكثر مني

29
00:02:27,207 --> 00:02:30,121
البعض من طلابي نحفاء
جدا.. بالكاد اتعرف عليهم

30
00:02:30,388 --> 00:02:32,252
اين وجدتيهم ؟-- في الجراج--

31
00:02:32,256 --> 00:02:34,582
روجر) كان مخطط  ,تعتقدي
اننا سيكون عندنا خمسة اطفال)

32
00:02:34,707 --> 00:02:37,504
تريدين خمسة اطفال ؟--
هو يريد خمسة اطفال--

33
00:02:37,777 --> 00:02:40,343
,كنت جيدة من اجل اثنين
.وبعد هذا  كان يريد واحد

34
00:02:41,408 --> 00:02:44,566
اميلي, انا لا اعرف بالظبط
بماذا اخدم لعيد الشكر هذه السنة

35
00:02:44,568 --> 00:02:47,283
ولكن كما تعلمين دائما  .. مرحبا
بكي علي طاولتنا .. عزيزتي

36
00:02:47,890 --> 00:02:50,526
شكرا.. انا دائما اذهب الي عمتي

37
00:02:51,931 --> 00:02:56,338
هل انتم مازلتم تلعبون كرة
القدم قبل العشاء ؟-- بالطبع--

38
00:02:56,342 --> 00:02:58,918
هناك بعض الاشياء التي لاتتغير

39
00:02:59,941 --> 00:03:03,197
كيف حال ذراع رميك
؟-- مازال افضل من جاك--

40
00:03:06,973 --> 00:03:11,747
اوه , جراي ..يريد الحصول عليها
بالانتخابات-- نعم.. الاسبوع التالي--

41
00:03:14,333 --> 00:03:15,499
هل رئيس البلدة متوتر؟

42
00:03:16,172 --> 00:03:17,719
ليس كعصبيِ بينما
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ

43
00:03:22,135 --> 00:03:26,421
كم تعتقد انه سيستغرق الامر لتدريب
رجالنا-- اسابيع في افضل الحالات--

44
00:03:26,816 --> 00:03:32,251
,انظر الينا ,لكل شرطي ومحارب نحن
عندنا محاسب او وكيل سفريات ,او مزارع

45
00:03:32,537 --> 00:03:33,512
إنتبه يا رفيق

46
00:03:34,476 --> 00:03:36,022
هل تعتقد بان رايفود
سيعودون ثانية ؟

47
00:03:36,457 --> 00:03:38,124
عندما يخلو من كل البلدات.. نعم

48
00:03:38,786 --> 00:03:40,375
السؤال هو.. ما المدة

49
00:03:49,941 --> 00:03:51,365
ربما تم إخافتم

50
00:03:55,689 --> 00:03:56,655
ما ال.؟

51
00:03:57,641 --> 00:03:59,537
هذه اول مرة أرى
الطائرات منذ الانفجارات

52
00:04:02,153 --> 00:04:03,556
لكن لَيسَ الأخيرينَ

53
00:04:09,114 --> 00:04:12,219
ماهذا ؟-- يَبْدو مثل
مفجّري القنابل--

54
00:04:12,533 --> 00:04:14,117
دراسي.. تعالي..جميعكم

55
00:04:14,123 --> 00:04:16,790
اريد كل شخص في السرداب حتي يمروا

56
00:04:16,874 --> 00:04:20,641
واسمعوا. انا مظطر
الي-- حسنا.. اذهب اذهب--

57
00:04:36,388 --> 00:04:37,432
مالذي يجري بحق الجحيم؟

58
00:04:37,688 --> 00:04:38,653
ماذا يسقطون؟

59
00:04:40,099 --> 00:04:41,333
الله فقط يعلم

60
00:04:55,722 --> 00:05:01,994
جيريكو ـ الموسم الأول
الحلقة العاشرة ـ العلم الأحمر

61
00:05:01,994 --> 00:05:14,189
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

62
00:05:23,006 --> 00:05:23,971
هل تعتقد انها قنبلة؟

63
00:05:24,877 --> 00:05:27,320
لماذا يضع شخصا
ما  مظلة علي قنبلة ؟

64
00:05:28,606 --> 00:05:29,771
نقطة جيدة

65
00:05:39,078 --> 00:05:41,204
هل تعتقد ان هذا امن؟--
هل تريد فعل ذلك ؟--

66
00:05:41,558 --> 00:05:42,762
حسنا.. ساصمت

67
00:05:52,990 --> 00:05:54,694
ماهذا؟

68
00:05:55,199 --> 00:05:57,077
ساخبرك لو كنت اعرف الصينية

69
00:06:04,260 --> 00:06:06,316
دعنا فقط ننتظر حتي
نعرف ما لدينا هنا

70
00:06:07,451 --> 00:06:08,657
انه كله من الصين

71
00:06:08,982 --> 00:06:11,387
هل نحن تحت الغزو؟-- اشك في ذلك--

72
00:06:11,393 --> 00:06:13,530
اذا كانو يريدون الغزو
,كان سيرسلون قوات

73
00:06:13,535 --> 00:06:16,080
لذلك هذا  خير-- هل نحصل
علي المساعدة من الصين ؟--

74
00:06:16,085 --> 00:06:17,650
لماذا لاتقدم حكومتنا
يد المساعدة لنا؟

75
00:06:17,653 --> 00:06:20,459
الامم المتحدة او الصليب
الاحمر ؟-- سيدي--

76
00:06:20,705 --> 00:06:23,360
يارجال.. ماعدد المزالق
التي رايتوها هناك ؟

77
00:06:23,365 --> 00:06:24,989
حسنا.. حسبت اثني عشر

78
00:06:25,035 --> 00:06:28,210
حسنا,لنجلب كل شخص
بسيارة لهناك ونجلب هذه المواد

79
00:06:28,376 --> 00:06:30,130
اجلبهم الي اين؟--
حسنا.. من هنا.. الان--

80
00:06:30,138 --> 00:06:33,273
وليجد احدا ما ايريك لي-- حسنا--

81
00:06:34,798 --> 00:06:40,081
لذلك لدينا بعض من المشروب
الكحولي  وثلاث صناديق بالقرب من البار

82
00:06:40,759 --> 00:06:42,545
و13 مِنْ قناني الخردلِ

83
00:06:43,566 --> 00:06:45,195
وماذا عن الخمر المتبقي؟

84
00:06:45,198 --> 00:06:49,073
حسنا ، آخر دفعة أصبحت
مثل الطلاء وقد تسبب العمى

85
00:06:49,080 --> 00:06:50,865
... ولكن الجميع يشربون منها، لذا

86
00:06:51,452 --> 00:06:54,565
أعتقد إذا لم يموتو جميعا ،عندئد
يمكن أن نُبقي الحانة مفتوحة

87
00:06:55,350 --> 00:06:57,135
حسنا.. سنخمن ذلك

88
00:06:57,412 --> 00:06:58,496
سيكون كل شي بخير

89
00:06:59,820 --> 00:07:00,987
. تلك الطرازاتِ لا إحساسَ مطلقاً

90
00:07:01,371 --> 00:07:04,288
وكلية.. بالفعل اصدقك

91
00:07:05,103 --> 00:07:07,606
ماذا ايضا نحتاجه ..أصبحنَا
بعضهم البعض وخردل

92
00:07:12,705 --> 00:07:14,369
رئيس البلدة يبحث عنك-- مالامر؟--

93
00:07:14,853 --> 00:07:17,550
الم تسمع ؟-- لا..
لقد كنت في الخلف--

94
00:07:18,214 --> 00:07:21,531
حسنا-- اعمل جرد--

95
00:07:21,863 --> 00:07:24,379
مالامر.. جيمي؟-- طائرات--

96
00:07:24,387 --> 00:07:28,012
هناك مظلات من الصين في جميع
انحاء البلدة-- حسنا ساتي خلفك--

97
00:07:30,738 --> 00:07:31,872
يجب ان اعود

98
00:07:31,878 --> 00:07:33,392
بوني وميمي   يجب أنْ يُخَافا

99
00:07:33,415 --> 00:07:34,613
حسنا.. ساعده

100
00:07:35,909 --> 00:07:37,971
هوكينز-- مرحبا--

101
00:07:38,416 --> 00:07:39,503
ماذا تقول؟

102
00:07:39,899 --> 00:07:42,572
تخمينك كان جيد
مثلي-- اشك في ذلك--

103
00:07:42,579 --> 00:07:44,212
اذا كان احدنا يتحدث الصينية

104
00:07:45,417 --> 00:07:47,014
عن ماذا تتحدث.. جاك ؟

105
00:07:47,719 --> 00:07:50,106
الارسال,عندما اتي الارسال
,عرفت انها لغة شرق اسوية

106
00:07:50,109 --> 00:07:53,875
تعرف , انت تعرف عندما
شخصا ما يتحدث الالمانية

107
00:07:54,381 --> 00:07:56,126
ولكن هذا لايعني انك
تتحدث الالمانية.. حسنا ؟

108
00:07:56,131 --> 00:07:57,065
هذا ملا اعنيه كلية

109
00:07:57,150 --> 00:07:58,704
... ماريد قوله هو--
جاك--

110
00:07:59,181 --> 00:08:01,938
هل فحصت جيدا هذه الطائرات
؟-- نعم.. الطائرات كانت ميج 19--

111
00:08:02,019 --> 00:08:04,786
كانو يبدو مثل مفجري
القنابل-- تعلم طائرتك--

112
00:08:04,902 --> 00:08:06,338
تاكد من ذلك

113
00:08:06,560 --> 00:08:10,648
لذلك هل هم كانو روسيين؟-- نعم , ماعدا
ان الروس توقفوا عن صنعها منذ السبعينات--

114
00:08:10,653 --> 00:08:14,459
منذ متي نترك طائرات اجنبية تمر في
مجالنا الجوي  ؟-- حدثت مرة واحدة--

115
00:08:14,464 --> 00:08:16,487
قامت ايطاليا بدورية بعد
الحادي عشر من سبمبر

116
00:08:16,488 --> 00:08:19,503
وهذا هو-- وايطاليا دولة حليفة--

117
00:08:19,707 --> 00:08:21,385
روسيا؟ الصين ؟

118
00:08:21,844 --> 00:08:26,623
اعتقد ان اخر اتصال بنا معهم كان عندما
حدثت  كانت هذه القذائف  قبل بضع اسابيع

119
00:08:26,628 --> 00:08:28,100
لانستطيع اعطاء هذا الطعام

120
00:08:28,376 --> 00:08:30,630
عن ماذا تتحدث؟-- الناس
جياع.. جاك-- لا اهتم--

121
00:08:30,634 --> 00:08:33,541
لايمكن ان نعقد هذه
المحادثة هنا-- بالداخل--

122
00:08:33,777 --> 00:08:37,194
جاك.. الناس بحاجة الي
الطعام-- كلنا نستخدم الطعام--

123
00:08:37,198 --> 00:08:38,361
كيف نعرف انه غذاء امن ؟

124
00:08:38,686 --> 00:08:41,793
حسنا , اذا كان الصينيون يحاولون
ايذائنا ,هذا طريق مضحك ليفعلوا

125
00:08:41,805 --> 00:08:45,025
ذلك-- ماذا اذا., ماذا اذا كانت
هذه الموجة الثانية من الهجمات ؟--

126
00:08:45,029 --> 00:08:47,764
ينتظروا حتي نصبح جياع
,ثم يمودنا بطعام مسمم

127
00:08:47,767 --> 00:08:50,324
من يفعل ذلك؟-- عدو ذكي--

128
00:08:50,330 --> 00:08:53,945
اذا كانو في الغزو ,لن يكون
لدينا صحة كافية لمحاربتهم

129
00:08:53,950 --> 00:08:55,444
مثلما فعل البريطانين في الهند

130
00:08:55,492 --> 00:08:58,034
اعطوهم بطاطين للشتاء
,ولكن لم يتخيلوا انهم

131
00:08:58,046 --> 00:09:00,965
مصابون بالجدري-- لا اريد
حتي التفكير بخصوص ذلك--

132
00:09:01,169 --> 00:09:03,705
هل تعتقد حقا ان الصينين
يحاولون تسميننا ؟

133
00:09:03,751 --> 00:09:07,168
لا اعلم ,ولكن مهما كان الامر ..
لن يكون لديهم مشكلة في تفجيرنا

134
00:09:07,170 --> 00:09:09,928
افحصص الامر مع ابريل
ربما هناك طريقة لاختبار الطعام

135
00:09:09,931 --> 00:09:11,298
حسنا.. ماذا اذا لم
يكن هناك طريقة؟

136
00:09:11,723 --> 00:09:15,429
في هذه الحالة , نُخبرُ كُلّ شخصَ
يُعالجُ هذه المادةِ لوَضْع القفازاتِ أولاً

137
00:09:15,435 --> 00:09:18,619
ولن نوزعه علي اي
شخص حتي نتاكد انه امن

138
00:09:22,236 --> 00:09:23,658
ربما لايكون لدينا خيار

139
00:09:34,208 --> 00:09:35,610
ايها الناس.. اهدئوا

140
00:09:37,498 --> 00:09:40,972
اعدهم حالا .. يا

141
00:09:44,628 --> 00:09:48,584
الي الجميع.. ضعوا ماخذتم
وعودا الي الخلف-- بيل--

142
00:09:48,830 --> 00:09:50,974
ضع هذا السلاح جانبا الان

143
00:09:50,979 --> 00:09:52,805
وطوق هذه المنطقة

144
00:09:54,639 --> 00:09:56,103
لاتفعلوا ذلك

145
00:09:56,108 --> 00:09:59,527
هذه جيركو.. وليست
دولة من دول العالم الثالث

146
00:09:59,532 --> 00:10:02,518
ليس لدينا كهرباء,
لاتليفونات , لا بنزين

147
00:10:02,721 --> 00:10:05,357
ربما نحن لسنا العالم الثلث
,ولكن لن نصبح مثلهم هناك

148
00:10:05,873 --> 00:10:07,147
نحتاج الي الطعام الان

149
00:10:07,233 --> 00:10:09,677
لانعرف ماهو السليم  وماهو
غير الامن-- الناس الوحيدون

150
00:10:09,689 --> 00:10:12,239
الذي رايتهم يحاولون ايذائنا
كانو خارج علي هذا الطريق--

151
00:10:12,241 --> 00:10:13,839
وهم ينظرون الكثير مثلي ومثلك

152
00:10:16,385 --> 00:10:19,100
هذا يبدو مثل المساعدة
, واري ان ناخذها

153
00:10:42,536 --> 00:10:45,021
هل انت بخير؟-- !..  انا فرحة--

154
00:10:45,029 --> 00:10:48,242
لذلك تعلمي اننا لم نتعرض
الي هجوم ؟-- نعم.. بالطبع--

155
00:10:48,250 --> 00:10:50,316
لقد تحدثت الي الجيران

156
00:10:50,630 --> 00:10:51,614
لماذا انتي سعيدة هكذا؟

157
00:10:52,400 --> 00:10:54,785
لانه لدينا شكولاتة

158
00:11:00,190 --> 00:11:03,685
هذه المادة لم تكن
سيئة ,وانا مازالت حياً

159
00:11:05,362 --> 00:11:08,266
! الشي الوحدي الذي يتبت انك غبي

160
00:11:08,661 --> 00:11:12,176
متي ستوزع هذا الغذاء ,
جنستون ؟-- لن نتناقش هنا--

161
00:11:12,182 --> 00:11:15,019
ماذا. هل يجب ان
ناخذه إلى مكتبك ثانية ؟

162
00:11:15,603 --> 00:11:17,467
ربما هذا الوقت الذي الكمك فيه

163
00:11:17,704 --> 00:11:21,400
اسمع , اذا بقيت تتنفس لحد
الغد , ربما سنوزع هذه الاشياء

164
00:11:21,406 --> 00:11:25,178
في هذه الاثناء , افعل معروف لهذه
المدينة وانسي انك تريد عملي لثانية

165
00:11:30,355 --> 00:11:32,763
يدبو بأنها في كل صندوق-- صحيح--

166
00:11:32,765 --> 00:11:34,571
هل هذا يعني  اننا تحت الغزو ؟

167
00:11:34,805 --> 00:11:36,773
هو لايقل ذلك-- "لاتحارب--"

168
00:11:37,555 --> 00:11:38,960
ربما يكون الثمن الذي
ندفعه من اجل طعام مجاني

169
00:11:38,966 --> 00:11:45,132
كل ما أعرفه بين عمل جراي المثير
.وهذه,سيكون لدينا مشكلة في حفظ النظام

170
00:11:45,140 --> 00:11:46,553
هل هذه كل الحاويات ؟

171
00:11:46,599 --> 00:11:49,165
تقريبا . عددهم من
واحد الي اثني عشر

172
00:11:49,288 --> 00:11:55,303
من الاولي  للخامسة
طعام..  وهذه سمك مجفف

173
00:11:55,309 --> 00:11:58,764
السادسة والثامنة  :
لدينا امدادت طبية , وماء

174
00:11:58,969 --> 00:12:01,946
10, 11, 12: حبوب وبطانيات ووقود

175
00:12:01,950 --> 00:12:04,984
الحاويات رقم سبعة وتسعة
مازالت مفقودة.. لنذهب لايجادهم

176
00:12:05,032 --> 00:12:07,068
نحتاج لاخذ هذه الاشياء
من الشارع -- قبل ان

177
00:12:07,080 --> 00:12:09,225
لايكون هناك اي شي
لحمايته نعم.. انت علي حق--

178
00:12:10,673 --> 00:12:12,538
زبائني بحاجة الي ذلك

179
00:12:12,885 --> 00:12:14,750
انت تاخذ كل شي

180
00:12:16,282 --> 00:12:18,487
بتلك الامدادت الجوية ,
ليس هناك شي لنساوم عليه

181
00:12:18,495 --> 00:12:19,419
يجب ان نكون مستعدين

182
00:12:19,615 --> 00:12:21,041
حسنا.. ماذا عني ؟

183
00:12:21,185 --> 00:12:22,970
لقد عقدنا اتفاق .. جون

184
00:12:23,176 --> 00:12:26,001
انت تجلب الاشياء
,وانا اعطيك نصيبك

185
00:12:26,005 --> 00:12:27,810
الان انت تاخذ فقط

186
00:12:28,784 --> 00:12:31,459
ميتشيل كرافتي , هذه ليست لك

187
00:12:31,747 --> 00:12:33,762
اوه.. اوه تمهل

188
00:12:34,038 --> 00:12:35,122
تمهل

189
00:12:36,287 --> 00:12:37,461
جراسي

190
00:12:40,078 --> 00:12:43,881
ميتشيل والرجال الاخرين
لايجرون اتفاقنا مثلما افعل انا

191
00:12:44,779 --> 00:12:48,552
اذا كان الامر عائد اليهم ,
كانوا سياتوا هنا ويدقو عنقك

192
00:12:48,869 --> 00:12:50,263
ولكني لا اريد رؤية ذلك يحدث

193
00:12:53,299 --> 00:12:54,204
لنذهب

194
00:13:11,292 --> 00:13:12,806
وقت طويل.. منذ اخر
مرة رايتك.. جونستون

195
00:13:14,091 --> 00:13:15,970
كان من المفترض ان يكون أطول

196
00:13:17,332 --> 00:13:19,010
جراسي ,لقد اخرجنا
كل هذا الغذاء من هنا

197
00:13:19,083 --> 00:13:21,378
نحن متاكدين اننا يمكننا
استخدام هذا المكان لتخزين الطعام

198
00:13:25,735 --> 00:13:28,961
الشي الوحيد هو , يجب ان
تتوقفي عن عقد صفقات مع جون

199
00:13:35,167 --> 00:13:35,960
لقد عقدنا اتفاق

200
00:13:40,249 --> 00:13:43,971
كان لدينا اتفاق ... الذي حطمته

201
00:13:46,046 --> 00:13:47,013
انا موافقة

202
00:13:56,941 --> 00:13:58,066
هذا يبقي

203
00:14:04,373 --> 00:14:05,335
وهذه ايضا

204
00:14:06,012 --> 00:14:08,028
هيا.. هيا

205
00:14:17,522 --> 00:14:19,299
من الجيد عودتك ثانية ..جرين

206
00:14:19,305 --> 00:14:23,261
حسنا , تلك الاسعار التي
تشاركين بيها  ,يجب ان تتوقف

207
00:14:24,316 --> 00:14:27,192
حسنا.. نحن بحاجة
الي مكان لتخزين الطعام

208
00:14:27,466 --> 00:14:32,172
...حسنا , كيف افعلها --
اذا لم ترغب بذلك , يوجد دائما جون--

209
00:14:35,006 --> 00:14:36,092
اود ذلك

210
00:14:36,516 --> 00:14:40,092
حسنا.. في هذه الحالة ,من
الجيد عودتك ثانية ايضا , جراسي

211
00:14:43,856 --> 00:14:44,862
انظر

212
00:14:56,410 --> 00:14:57,457
اليس هذا امر عظيم ؟

213
00:14:57,629 --> 00:14:59,846
لا تعرف حتي اذا كانت صالحة

214
00:14:59,849 --> 00:15:03,145
...حسنا.. هذه ليست ولكن --
اعني , لاتعلمي اذا كانت امنة--

215
00:15:05,603 --> 00:15:08,228
حسنا.. اذا لم تعجبك الشوكولاتة

216
00:15:09,163 --> 00:15:10,127
ربما هذا سيفعل

217
00:15:20,095 --> 00:15:24,380
انه مولد-- لذلك نستطيع
اعادة  الكهرباء والاتصالات--

218
00:15:26,574 --> 00:15:30,111
اسمعي.. خذي شاحنتي واذهبي لاخبار جاك-- ولكن
هل يجب علينا التخلي عن كل هذا الطعام ؟--

219
00:15:31,165 --> 00:15:33,149
انه ليس طعامنا..
وانما طعام المدينة

220
00:15:33,275 --> 00:15:35,769
تعني , المدينة التي كانت
ستدمر الجسر وتتركنا موتى؟

221
00:15:35,781 --> 00:15:36,483
هذه المدينة .؟

222
00:15:36,525 --> 00:15:38,440
اولا : لم يفجروا الجسر

223
00:15:38,567 --> 00:15:41,751
ثانيا : كنتِ على الجانب
الاخر خلال ذلك الوقت

224
00:15:42,346 --> 00:15:44,203
خذي الشاحنة واذهبي لاخبار جاك

225
00:15:45,379 --> 00:15:46,852
لن نتشارك في الشوكولاتة

226
00:15:53,768 --> 00:15:57,703
ونحن من الممكن ان نضع الغذاء
في مخزن جراسي-- جيد. جيد--

227
00:15:57,959 --> 00:16:01,916
, بخصوص الإمدادات
الطبية هل تمانعون ان ... ؟

228
00:16:02,851 --> 00:16:05,174
ساذهب الي المركز
الطبي واعطيهم لابريل

229
00:16:06,082 --> 00:16:07,125
شكرا لكي

230
00:16:08,220 --> 00:16:10,545
لذلك.. هل سنراك في عيد الفصح ؟

231
00:16:11,912 --> 00:16:13,816
اعتقد انني وماري سنقضيه معا

232
00:16:14,804 --> 00:16:16,056
حسنا.. مرحبا بكم دائما

233
00:16:16,411 --> 00:16:17,768
ستبدا كرة القدم في الثالثة

234
00:16:18,791 --> 00:16:21,288
شكرا., ولكنني لا اريد
وضعكم في موقف محرج

235
00:16:21,294 --> 00:16:25,209
يجب ان تفكر في هذا  قبل ان تتنقل
الي عشيقتك الجديدة  وتترك زوجتك معنا

236
00:16:28,755 --> 00:16:31,989
من الافضل ان اعود الي الشارع
الرئيسي-- شكرا لك ولدي--

237
00:16:35,187 --> 00:16:37,633
حسنا , الان تبدو مثل العطلات

238
00:16:39,778 --> 00:16:43,152
لماذا تظاهر وكأن ليس
هناك شي كبير ؟-- لن افعل--

239
00:16:43,619 --> 00:16:47,424
وأيضا لن أتظاهر
وأكون مثل المنافق--

240
00:16:49,137 --> 00:16:52,904
هذا ليس مثل مامررنا
بيه-- اوه.. لا ؟--

241
00:16:54,269 --> 00:16:58,694
ابدا بتذكير  عندما فكرت
امي اسمك  ..المراة الاخري

242
00:16:59,050 --> 00:17:02,084
وانا اهملتها مثلما اهملنا ايريك

243
00:17:02,090 --> 00:17:03,895
والان.. هذا مختلف جدا ,لاري ذلك

244
00:17:03,901 --> 00:17:07,046
هذا مختلف ,  لأننا
كُنّابالكاد في عشريناتِنا

245
00:17:07,221 --> 00:17:08,957
لم تكون زوجيتك

246
00:17:10,600 --> 00:17:12,456
.. وكذلك لم تكون حامل

247
00:17:14,072 --> 00:17:15,239
ابريل حامل ؟

248
00:17:17,061 --> 00:17:18,348
منذ بضعة شهور

249
00:17:20,564 --> 00:17:21,649
هل يعلم ايريك ؟

250
00:17:23,204 --> 00:17:25,217
ابريل جعلتني  اوعدها  الا اخبريه

251
00:17:29,076 --> 00:17:34,549
لذلك.., انتي مجنونة بايريك
او شيئا ما لايعرف عنه حتي

252
00:18:24,854 --> 00:18:27,358
تلك الحقيبة من الرز ممكن
ان تغذي هذا الحشد كله

253
00:18:27,483 --> 00:18:29,008
يريدون ان يعرفوا
متي سيروا البعض منه

254
00:18:29,015 --> 00:18:31,041
حسنا , اشدو كما يحلو لك , جراي

255
00:18:31,127 --> 00:18:34,002
نحن نحاول ان نضع خطة
لتوزيع هذه الاشياء بالانصاف

256
00:18:34,004 --> 00:18:35,771
يجب ان يكفينا خلال الشتاء

257
00:18:35,855 --> 00:18:36,712
خلال الشتاء ؟

258
00:18:37,375 --> 00:18:39,597
عائلتي جائعة الان ,ليس
عندما تقرر انه جيد لهم

259
00:18:39,609 --> 00:18:41,943
لن يبقوا جائعين-- ربما
هذا اخر طعام نحصل عليه--

260
00:18:41,948 --> 00:18:46,044
حقا ؟ حسنا , لن نحصل عليه.. جاك..
وكذلك انت-- حسنا. نحن جوعي ايضا. بيل--

261
00:18:46,047 --> 00:18:48,333
بيل.. لن ياخذ اي
احد من هنا اي شي

262
00:18:48,416 --> 00:18:51,832
اذا انتظرتم كلكم فقط
,ستجداو ان هناك كمية كافية لكم

263
00:18:51,919 --> 00:18:56,614
ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم ..جرين ولكن
العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم

264
00:18:56,621 --> 00:18:58,953
تبدو مثل سرداب بالخارج هناك

265
00:19:00,220 --> 00:19:01,656
لاتقلق-- اين ستانلي ؟--

266
00:19:01,690 --> 00:19:03,514
هو خلفي في المزعة--
لقد وجدنا مظلتين اخرين--

267
00:19:03,520 --> 00:19:04,887
واحدة منهم بمولد

268
00:19:04,920 --> 00:19:06,128
ماذا نفعل هنا ؟

269
00:19:26,144 --> 00:19:27,030
اين هي ؟

270
00:19:27,462 --> 00:19:30,798
حسنا.. لقد كانت هنا

271
00:19:36,387 --> 00:19:37,369
لنجرب هذا الطريق

272
00:19:53,508 --> 00:19:54,594
يا الهي

273
00:19:55,260 --> 00:19:56,103
ستانلي

274
00:19:58,798 --> 00:20:02,715
ماذا حدث ؟-- جون--

275
00:20:14,094 --> 00:20:16,109
لا احد يمسك بندقية
حتي يكون عندنا خطة

276
00:20:16,181 --> 00:20:18,358
جون كان في استطاعته
قتل ستانلي-- ولكنه لم يفعل--

277
00:20:18,364 --> 00:20:22,049
ولا اريد لنا ان نخوض في معركة
نارية مالم استطيع ان اخرجها..كلنا

278
00:20:22,254 --> 00:20:24,510
انظر, لماذا لا اهبط هناك
مع جيمي وبيل واتحدث اليهم

279
00:20:24,633 --> 00:20:27,591
مع كل الاحترام ,
ايريك...بحق الجحيم لا

280
00:20:27,693 --> 00:20:29,520
.انظر , جون يعرف بانه مفاق عددا

281
00:20:29,675 --> 00:20:31,929
اذا اعلمنه بنيتنا,سيستمع
الي صوت العقل

282
00:20:31,935 --> 00:20:35,920
حقا.. لنتحدث اليه , 'السبب
الذي حسبه جيدا جدا في الماضي

283
00:20:35,927 --> 00:20:38,120
اذا كنتم قد اطلقتوا النار
علي عندما اخبرتكم بذلك , لم

284
00:20:38,132 --> 00:20:40,253
نكن سنجري هذه المحادثة--
نحن بحاجة الي ذلك المولد--

285
00:20:40,365 --> 00:20:41,672
, بدونه سنكون مثلما
في القرن الثامن عشر

286
00:20:41,788 --> 00:20:45,552
وكلما انتظرنا , كلما قام
جون باخفائه او بالاتجار فيه

287
00:20:46,877 --> 00:20:50,691
اما الان او لا- لا احد يتحرك
الي المعسكر حتي اقول--

288
00:20:50,766 --> 00:20:53,745
لا احد يطلق النار
حتي اقول ذلك.. اتفقنا ؟

289
00:20:54,837 --> 00:20:55,522
حسنا سيدي

290
00:20:55,527 --> 00:20:56,803
..حسنا

291
00:20:56,807 --> 00:20:59,324
...سا اخذ جيمي وبيل--
ستيقي خارج ذلك , جراي--

292
00:20:59,971 --> 00:21:01,226
لدي جون لاقلق عنه

293
00:21:01,321 --> 00:21:03,145
لا اريد احد ما يطلق
علي النار من الخلف

294
00:21:10,412 --> 00:21:13,368
ربما سيكون والدنا في البيت
لاول كريسماس نقضيه معا

295
00:21:13,721 --> 00:21:17,738
سيكون هنا. اليس كذلك,
امي؟-- نعم.. سيفعل--

296
00:21:17,822 --> 00:21:19,608
هل تعرفي ماهو
اكثرشي  شكورة  له ؟

297
00:21:20,092 --> 00:21:22,930
ان اتذكر كم دائما
مافعلته من اجله

298
00:21:29,345 --> 00:21:31,160
...قال الطبيب لاهزة , لذلك

299
00:21:31,243 --> 00:21:33,532
تلك الجمجمة السميكة افادتك اخيرا

300
00:21:37,857 --> 00:21:41,543
الي اين انت ذاهب ؟--
خلف جون-- لا.. لن تفعل--

301
00:21:41,906 --> 00:21:43,392
ستانلي.. ارجوك لاتذهب

302
00:21:44,706 --> 00:21:47,104
... ستانلي, اذا حدث اي شي لك

303
00:21:50,107 --> 00:21:51,073
فكر في بوني

304
00:22:05,071 --> 00:22:07,115
الي  اين انت ذاهب؟--
لاحصل علي المولد--

305
00:22:07,203 --> 00:22:08,594
من جون ؟-- نعم--

306
00:22:08,642 --> 00:22:11,597
تمهل نستطيع التفكير
بطريقة افضل-- القد تأخرنا--

307
00:22:11,601 --> 00:22:13,926
حتي اذا حصلت علي
المولد , لن تكون نهاية الامر

308
00:22:14,091 --> 00:22:16,879
اذا تَحَدَيْت أبي
,جاك.. هو سيعود ثانية

309
00:22:17,272 --> 00:22:18,559
ماذا تريدين مني ان افعل ؟

310
00:22:36,986 --> 00:22:37,910
يجب ان اذهب إلى جون

311
00:22:38,626 --> 00:22:40,092
ماذا عن تلك المفارشِ؟

312
00:22:42,387 --> 00:22:45,143
لا أراهم-- ربما هم مستعدون--

313
00:22:47,288 --> 00:22:48,531
وربما لا

314
00:22:49,790 --> 00:22:51,151
.هم على تلك  النقالة

315
00:22:55,577 --> 00:22:56,423
حسنا

316
00:23:37,974 --> 00:23:38,820
جون

317
00:23:39,754 --> 00:23:40,701
جنستون

318
00:23:42,875 --> 00:23:45,283
اعطينا المولد, وتستطيع
الاحتفاظ بكل شي

319
00:23:45,566 --> 00:23:47,422
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

320
00:23:47,655 --> 00:23:49,291
لنلقي نظرة ,سأريك ذلك

321
00:23:49,296 --> 00:23:52,454
اسف . الملكية الخاصة
مازالت تعني شي هنا

322
00:23:53,270 --> 00:23:57,152
الان , اذا كان لديك نفس الطريقة في
فعل الاشياء ... كما  في محل جراسي

323
00:23:57,670 --> 00:23:59,375
هذه ربما محادثة مختلفة

324
00:23:59,530 --> 00:24:00,984
افتح البوابة او سناتي خلالها

325
00:24:01,078 --> 00:24:03,356
هذه الامدادات سقطت
لكل شخص.. وليس انت فقط

326
00:24:03,359 --> 00:24:05,106
لن تتخد القرار لنا كلنا

327
00:24:05,110 --> 00:24:06,717
ابحث من اجل البلدة
الكاملة , ماذا عنك ؟

328
00:24:06,842 --> 00:24:10,028
ممن تعتقد انك تحمي
جيركو من هؤلاء المرتزقة ؟

329
00:24:10,460 --> 00:24:11,858
ساتمسك بالشاحنة

330
00:24:12,100 --> 00:24:13,075
.نحن سَنَدْعوه حتى

331
00:24:13,581 --> 00:24:15,998
هذه ليست نهاية جيدة لكلانا , جون

332
00:24:25,484 --> 00:24:26,420
لنستعد

333
00:24:41,517 --> 00:24:42,600
انه يأخذ الشاحنة

334
00:24:43,618 --> 00:24:44,861
هو يأخذ الشاحنة إلى الخارج

335
00:24:46,887 --> 00:24:48,664
من بحق الجحبم ..؟--
تماسك.. لاتطلق النار--

336
00:25:08,222 --> 00:25:09,487
في ماذا تفكرين بحق الجحيم ؟

337
00:25:10,621 --> 00:25:13,457
. اربما كنت ستقتل,و جون
لن يقدر علي ايذائي ابدا

338
00:25:13,463 --> 00:25:14,738
ماذا ؟

339
00:25:14,743 --> 00:25:16,348
ماذا عن ميتشيل؟-- تقريبا
كان سيطلق النار عليكي--

340
00:25:16,353 --> 00:25:18,959
تقريبا كان سيطلق النار
عليك-- و لكنه لم يفعل.. جاك--

341
00:25:19,461 --> 00:25:22,658
يا الهي , عندما كنا في المدرسة الثانوية كنت
علي صواب معي-- لم نعد اطفال مرة اخري--

342
00:25:23,834 --> 00:25:26,008
لماذا لاتقول فقط , عمل جيد ؟

343
00:25:26,722 --> 00:25:29,317
ماذا ؟...لا-- أَعْرفُ
بأنّه ما أنت تَعتقدُ--

344
00:25:35,467 --> 00:25:37,642
ساضع هؤلاء في طريقي
للخارج-- انتظر , ابني--

345
00:25:38,306 --> 00:25:40,472
يجب ان اذهب ,لقد اخبرت
ماري انني ساعود خلال لساعة

346
00:25:40,474 --> 00:25:43,700
حسنا , لقد انتظرت لمدة طويلة,تستطيع
الانتظار خمس دقائق اخري

347
00:25:50,986 --> 00:25:55,832
الان.. ولدي , كلانا يعرف
بان الزواج كان صعباً

348
00:25:55,960 --> 00:25:57,454
هذا  الخطاب متاخر , ابي

349
00:25:57,498 --> 00:26:00,225
ساكون اسرع إلى التالي

350
00:26:01,057 --> 00:26:02,414
عاطفة الابوة اقوى

351
00:26:02,609 --> 00:26:04,944
عن ماذا تتحدث ؟-- ابريل حامل--

352
00:26:05,999 --> 00:26:07,586
لقد اكتشفت ذلك بنفسي

353
00:26:17,550 --> 00:26:18,909
ويجب ان اسمع هذا منك ؟

354
00:26:20,854 --> 00:26:22,600
حسنا , لم يكن علي ان اكون
الشخص الذي يخبرك بهذا

355
00:26:22,724 --> 00:26:24,810
ربما ساكون في
البيت لعيد الشكر التالي

356
00:26:24,814 --> 00:26:25,816
ولكن اعتقد انك يجب ان تعلم

357
00:26:25,822 --> 00:26:27,959
حسنا.. لم يكن لي ادني
فكرة-- الان انت تعرف--

358
00:26:28,305 --> 00:26:29,727
والان يجب ان تفعل الشي الصحيح

359
00:26:29,733 --> 00:26:33,148
لقد حاولت.. ابي . لقد حاولت  ان
اصلح الامر مع ابريل-- حاول بصعوبة--

360
00:26:33,233 --> 00:26:36,918
أنظر,الزواج السي لن يكون
أفضل لأنك ستحصل علي طفل

361
00:26:37,834 --> 00:26:38,761
لا

362
00:26:39,667 --> 00:26:40,561
لا.. ليس كذلك

363
00:26:41,657 --> 00:26:44,272
ولكن يجب ان تتوقف عن
التفكير في نفسك للمرة الاولي

364
00:26:44,315 --> 00:26:47,181
تتخلى عن ذلك عندما ياتي هذا
الطفل عندما تجلب الطفل الي العالم

365
00:26:53,846 --> 00:26:58,002
انت وابريل لديكم حظ سي
لكي تفقدوا الحب في نفس الوقت

366
00:26:58,007 --> 00:26:59,475
و لكن يمكن ان تستعيد هذا ثانية

367
00:27:00,217 --> 00:27:01,475
لن تفهمني ابدا , ابي

368
00:27:04,548 --> 00:27:06,097
اعتقد انني لم أحب ابريل أبدا

369
00:27:10,222 --> 00:27:11,264
انا أحب ماري

370
00:27:13,953 --> 00:27:15,268
وأنا امتأكد من هذا

371
00:27:25,615 --> 00:27:27,050
صديقي القديم ودود

372
00:27:28,065 --> 00:27:29,998
حسنا.. ماذا افعل هنا ؟

373
00:27:30,246 --> 00:27:33,620
فقط , اغمسي  القطن باليود

374
00:27:33,643 --> 00:27:35,078
وضعيها علي القطع

375
00:27:36,445 --> 00:27:37,139
!! واو

376
00:27:39,286 --> 00:27:41,810
بلطف.. ارجوكي-- اسفة--

377
00:27:42,165 --> 00:27:43,601
لست جيدة في هذا

378
00:27:46,276 --> 00:27:48,262
...تعرفين. ساكون بخير.. لذلك --

379
00:27:48,274 --> 00:27:51,562
لا , لقد قال الدكتور ان
ننظف الجرح مرتين في اليوم--

380
00:27:51,836 --> 00:27:53,735
لذلك هيا ارجوك, اخلع هذا القميص

381
00:27:55,998 --> 00:27:57,703
هل يجب ان اغلق عيني ؟

382
00:28:02,720 --> 00:28:04,345
يالهي

383
00:28:04,971 --> 00:28:06,766
... انت--
ماذا ؟--

384
00:28:08,020 --> 00:28:09,065
. أنت تَخْجلُ

385
00:28:09,460 --> 00:28:11,406
انه ردة الفعل من اليود , حسنا ؟

386
00:28:11,482 --> 00:28:15,846
اعتقد انه ردة الفعل  لخلعك
قميصك امامي-- لاتغري نفسك--

387
00:28:17,131 --> 00:28:18,716
هيا. هيا لن افعل

388
00:28:19,043 --> 00:28:21,098
ارجوك.. اخلع فميصك

389
00:28:25,262 --> 00:28:27,309
كما تعرف , اخمن
الكثير من الاشياء عنك

390
00:28:27,315 --> 00:28:29,720
لكن أنْ تكون خجول
أمام النِساءِ ما كَانتْ أحدها

391
00:28:29,966 --> 00:28:33,680
اذا , كنا ... اذا كنا ذاهبين لفعل هذا
..هل نستطيع الحديث عن شي اخر.؟

392
00:28:34,194 --> 00:28:35,821
مثل ماذا ؟-- ...لا اعلم--

393
00:28:37,695 --> 00:28:39,592
ماذا تعودتي ان تفعليه
عادة في عيد الشكر ؟

394
00:28:41,226 --> 00:28:43,740
(امي وانا  كنا نذهب
للاستراحة في (بونتا ميتا

395
00:28:44,607 --> 00:28:46,193
في المكسيك--

396
00:28:46,978 --> 00:28:48,933
لماذا ؟ماذا تفعل ؟

397
00:28:50,188 --> 00:28:55,554
اشاهد كرة القدم, اكل ديك رومي , انام في
القيلولة..مثل كل شخص ايضا كما اظن...

398
00:28:56,259 --> 00:28:57,444
حسنا.. ستنحرم منه

399
00:28:57,919 --> 00:28:59,934
تتكسع في البركة بلا نهاية

400
00:29:00,059 --> 00:29:07,243
تشاهد الاولاد يركبون الامواج

401
00:29:08,100 --> 00:29:09,066
صوت المرح

402
00:29:10,359 --> 00:29:13,346
. غير امريكي.. ولكن مرح

403
00:29:16,902 --> 00:29:17,796
لقد كانت

404
00:29:19,360 --> 00:29:20,248
. أنت كُلّ المجموعة

405
00:29:23,013 --> 00:29:24,488
اسفة لانني جعلتك تعاني من هذه

406
00:29:41,275 --> 00:29:42,670
ماالخطة جون؟

407
00:29:45,436 --> 00:29:47,153
اليوم الذي يجب ان
اخبرك فيه ,ميتشيل

408
00:29:48,128 --> 00:29:49,921
نحن في مشكلة اعقد مما تخيلت

409
00:29:52,918 --> 00:29:54,204
لست مظطر ان تجيبني

410
00:29:55,528 --> 00:29:56,493
يجب ان تجيبهم

411
00:29:59,298 --> 00:30:01,312
دائما اجد طريقة

412
00:30:02,641 --> 00:30:03,873
ليس اليوم مثلما فعلت

413
00:30:04,729 --> 00:30:10,053
لقد لعبوها افضل منا.. عندما..
حدث ذلك-- ... لا.لم يلعبوا افضل منا--

414
00:30:10,290 --> 00:30:11,526
لقد لعبت عليك

415
00:30:14,061 --> 00:30:16,305
هل انت  مجنون  ان
اتركك لتطلق النار ؟

416
00:30:16,580 --> 00:30:20,059
ان لا تركتك تقتل ابنتي
؟-- انت تلين,جون--

417
00:30:20,253 --> 00:30:24,036
اخطائك تكلفنا-- انقاذ
اميلي لم يكن غلطة--

418
00:30:24,742 --> 00:30:27,338
وماذا عن جعل رئيس
البلدة يركلك خارج المدينة ؟

419
00:30:27,733 --> 00:30:29,047
اعني.. هيا

420
00:30:29,462 --> 00:30:32,211
لقد كنت تاخذ الطلبات
من جراسي هذا الصباح

421
00:30:32,215 --> 00:30:35,978
كل ما اريدك تذكيره انني
الرجل الذي مازال ينقذ حياتك

422
00:30:36,266 --> 00:30:37,931
هل تعتقد انك تستطيع
ان تعمل افضل مني ؟

423
00:30:39,094 --> 00:30:40,221
أنت سَتُؤدّي حركتَكَ؟

424
00:30:44,576 --> 00:30:45,741
لا اعتقد ذلك

425
00:30:47,578 --> 00:30:48,311
لنذهب

426
00:30:51,228 --> 00:30:53,051
هَلْ تَعتقدُ بأنّنا  يَجِبُ أَنْ
تَتمسّكَ بهذه المِظَلاتِ؟

427
00:30:53,206 --> 00:30:55,301
أَعْني، هم مُحَطَّمون
جداً-- لم لا ؟--

428
00:30:55,849 --> 00:30:58,334
تستطيع ان تصنع  بيها بعض الملابس
الداخلية مثل التي كنت ترتديها في المدرسة

429
00:31:05,521 --> 00:31:06,255
ماهذه ؟

430
00:31:08,320 --> 00:31:09,636
تبدو مثل  ميكروفلم

431
00:31:13,279 --> 00:31:14,088
لاي شي هي ؟

432
00:31:14,951 --> 00:31:16,068
لا اعرف

433
00:31:17,311 --> 00:31:18,545
ولكن اعرف من نسأل

434
00:31:19,401 --> 00:31:23,747
تدعي ب ( اراف اي دي
اس) معرفة ذبذبة الارسال

435
00:31:24,301 --> 00:31:26,510
تبدو مثل باركود , حقا؟-- نعم--

436
00:31:26,754 --> 00:31:29,397
تعرف , اذا امتلكنا حقا الاجهزة
,نستطيع ان نعرف من ارسلهم

437
00:31:29,404 --> 00:31:31,218
كيف تعلم هذا.. مستر هاوكينز  ؟

438
00:31:31,303 --> 00:31:32,898
اقرا كثيرا.. ايريك

439
00:31:33,753 --> 00:31:34,819
لماذا هم في المزالقِ؟

440
00:31:34,884 --> 00:31:39,720
هم مستعلمون لتتبع الجرد غالبا , بواسطة
الشركات العالمية الكبيرة وبجيش واحد

441
00:31:39,723 --> 00:31:41,971
الصين؟-- لا.. الولايات المتحدة--

442
00:31:42,177 --> 00:31:45,662
هذه المزالقِ، انهم
من قواتنا الجوية

443
00:31:45,666 --> 00:31:46,632
دعني ارتب هذا الان

444
00:31:46,676 --> 00:31:52,224
نحن نَتحدّثُ عن طائراتِ فيتنام تطير خلال
المجال الجوي لكنساس لاجل هبوط صيني؟

445
00:31:52,226 --> 00:31:54,323
وهم يَستعملونَ أجهزةَ القوة
الجوية الأمريكيةِ لفعل هذا ؟

446
00:31:54,328 --> 00:31:55,373
تبدو علي حق

447
00:31:55,418 --> 00:31:58,795
في اي عالم اصبح
هذا مفهوم ؟-- عالمنا--

448
00:32:06,298 --> 00:32:07,195
ستانلي ؟

449
00:32:08,520 --> 00:32:10,375
ستانلي؟-- في المطبخ--

450
00:32:12,329 --> 00:32:14,386
ليس من المفترض ان تكون هنا

451
00:32:14,441 --> 00:32:16,844
هل تعرف ماذا ؟-- ...
ليس لدي ديك رومي , ولكن--

452
00:32:17,783 --> 00:32:19,038
لدي كوكتيل

453
00:32:21,444 --> 00:32:22,588
ماذا عن  عصير المانجو ؟

454
00:32:23,170 --> 00:32:24,726
تعرف , لم اري ابدا مانجا

455
00:32:25,784 --> 00:32:29,859
ولكن.. لدي تانج-- تانج فوري؟--

456
00:32:29,904 --> 00:32:33,089
لذلك الفخر لك , اول
عيد فصح هنا في جيركو

457
00:32:33,325 --> 00:32:37,938
... صنعت بعض النقّاد
..اعتقد بان العالم افضل

458
00:32:46,935 --> 00:32:48,291
.أوه، ذلك رهيبُ

459
00:33:16,501 --> 00:33:21,498
اسمع  ابوك ليس في مزاج جيد ..لذا لا
تضْربُ المناول كرةَ-- هل تمزحين ؟--

460
00:33:21,504 --> 00:33:24,658
ماذا ؟-- كله  اعني .. كرة
القدم ,عشاء عيد الفصح--

461
00:33:24,753 --> 00:33:29,168
ماذا عنه ؟-- حسنا , نحن نتمسك بهذه
... هذه العادات  مثل لاشي حدث هناك ؟--

462
00:33:29,253 --> 00:33:32,750
نحن نَتمسّكُ بهذه التقاليدِ
بسبب ماحدث هناك

463
00:33:35,173 --> 00:33:36,141
ابني

464
00:33:36,655 --> 00:33:37,891
جيد ان اراك تفعل ذلك

465
00:33:40,846 --> 00:33:42,090
حقا.. لن أبقى

466
00:33:44,554 --> 00:33:46,520
كنت اتسائل اذا امكنني
الحديث إلى ابريل

467
00:33:49,478 --> 00:33:50,323
بالتاكيد

468
00:34:09,130 --> 00:34:13,056
لذلك.. انتهى الامر

469
00:34:14,070 --> 00:34:14,918
نعم

470
00:34:17,063 --> 00:34:18,997
متى كنتِ تخططي ان
تخبريني بخصوص الطفل ؟

471
00:34:26,593 --> 00:34:29,119
.عندما عَرفتُ بأنّه
لا يُؤثّرَ على قرارِكَ

472
00:34:31,035 --> 00:34:33,869
لم اريد ان تبقي معي
من اجل الطفل ايريك

473
00:34:33,873 --> 00:34:37,061
حسنا , اعتقد اننا الوحيدان
الذين يوافقوا علي ذلك-- عظيم--

474
00:34:39,664 --> 00:34:40,801
لماذا اتيت الي هنا ؟

475
00:34:44,996 --> 00:34:47,751
اتيت الي هنا لاخبرك
انني اسف لما فعلته

476
00:34:49,037 --> 00:34:50,711
لا استطيع الاستمرار
في الكذب اكثر من هذا

477
00:34:53,547 --> 00:34:56,033
وانا ساعتني مهما
كلفني الامر بهذا الطفل

478
00:35:00,977 --> 00:35:02,763
لماذا يجب ان اصدق ذلك ؟

479
00:35:07,709 --> 00:35:08,826
لستي مظطرة ان تصدقيني

480
00:35:11,551 --> 00:35:12,456
ساكون فقط هناك

481
00:35:30,773 --> 00:35:33,857
اعتقد ان هذا كله-- كيف نعرف ان
هذا الشي  ليسن نوع من القنابل ؟--

482
00:35:34,563 --> 00:35:36,891
حسنا , جراي مازال حي ,
لذلك دعنا نخاطر.. حسنا ؟

483
00:35:41,326 --> 00:35:42,719
شكرا لمساعدتك.. سيد هوكينز

484
00:35:43,467 --> 00:35:45,872
اسف لانني اخذتك بعيدا عن
الاحتفال بعيد الشكر-- نعم--

485
00:35:47,466 --> 00:35:48,511
تعرف ماذا .. بيل ؟

486
00:35:49,756 --> 00:35:51,501
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُؤجّلَ؟

487
00:35:52,867 --> 00:35:54,293
فقط اعطني بضع الدقائق

488
00:35:55,147 --> 00:35:56,114
لا مشكلة

489
00:35:57,168 --> 00:35:58,135
شكرا

490
00:36:07,771 --> 00:36:10,676
هل كنت تدرك بخصوص
هذا كله؟ ايريك و ماري ؟

491
00:36:11,492 --> 00:36:12,657
لست مظطر لاجابة هذا

492
00:36:14,021 --> 00:36:15,026
اعلم القليل

493
00:36:16,573 --> 00:36:17,656
تعتقد انه سوف يضيع؟

494
00:36:18,860 --> 00:36:20,607
لقد قالت بانها جعلته سعيد

495
00:36:20,700 --> 00:36:24,059
حسنا .. ماذا عن اذا لم
تسعده يتركها.. ايضا ؟

496
00:36:24,062 --> 00:36:28,567
ابي.. هذه ليست مشكلتك--
... اعرف.. انا فقط--

497
00:36:29,172 --> 00:36:32,624
هدفي الوحيد عندما ربيتكم
يا اولاد  كان انه عندما تصبح

498
00:36:32,636 --> 00:36:35,969
الاشياء صعبة تتاخذوا القرار
الصحيح-- مرحبا ايميلي--

499
00:36:36,203 --> 00:36:37,419
مسرور انك تستطيع فعلها

500
00:36:38,756 --> 00:36:39,948
لقد تَغيّبتَ عن كرةِ القدم

501
00:36:41,476 --> 00:36:42,872
أنا لَمْ أُردْ إخْجال جاك

502
00:36:43,935 --> 00:36:45,140
حقا--

503
00:36:47,134 --> 00:36:49,851
جاك عزيزي..,اجلس اميلي بجوراك

504
00:36:50,345 --> 00:36:51,081
شكرا لكي

505
00:36:51,887 --> 00:36:53,831
يارب.. اتمني ان تلد ابريل بنت

506
00:36:56,989 --> 00:36:57,833
مرحبا

507
00:37:03,847 --> 00:37:04,785
انا اسف

508
00:37:05,161 --> 00:37:07,083
.حقا, ربما مرت ساعتين

509
00:37:07,767 --> 00:37:08,596
اعلم ذلك

510
00:37:09,071 --> 00:37:10,343
اعلم ذلك.. ولكن

511
00:37:11,209 --> 00:37:12,213
انتظروا

512
00:37:16,930 --> 00:37:18,594
انظروا, هل من
الممكن ان تاتوا معي ؟

513
00:37:19,112 --> 00:37:21,906
هناك.. شي اريد عرضه عليكم

514
00:37:24,563 --> 00:37:26,077
ارجوكي دراسي

515
00:37:44,425 --> 00:37:45,391
مرحبا بيل

516
00:37:46,766 --> 00:37:47,890
شكرا.. هيا افعلها

517
00:38:05,570 --> 00:38:07,663
(حقيبة مليئة بالمفاجئات)

518
00:38:09,729 --> 00:38:12,507
( الة زمن , عصا سحرية)

519
00:38:11,212 --> 00:38:12,215
هل تصدق ذلك ؟

520
00:38:12,668 --> 00:38:14,917
(الكرة الارضية صنعت من الذهب)

521
00:38:16,619 --> 00:38:20,156
(لا أوامرَ أَو وصايا)

522
00:38:18,269 --> 00:38:19,276
تري..

523
00:38:20,893 --> 00:38:22,718
هذا ما كان يعمل
عليه اباك طيلة اليوم

524
00:38:27,811 --> 00:38:30,647
(طبع علي الصندوق الذي رايته)

525
00:38:30,721 --> 00:38:33,399
""(بنية القمّةِ ..
العالم الّذي سَيَكُونُ)"

526
00:38:33,752 --> 00:38:36,547
(خذ الفرصة, امسك قطعة)

527
00:38:36,804 --> 00:38:39,441
(ساعدني لاصدق ذلك)

528
00:38:40,255 --> 00:38:43,560
(اي نوع من العالم تريد؟)

529
00:38:43,566 --> 00:38:46,241
(فكر في اي شي)

530
00:38:46,497 --> 00:38:49,282
(لنبدا في البداية)

531
00:38:49,534 --> 00:38:52,523
(ابني قطعة نادرة)

532
00:38:53,227 --> 00:38:56,061
(كن حذر عما تتمناه)

533
00:38:59,289 --> 00:39:01,883
(التاريخ يبدا الان)

534
00:39:25,151 --> 00:39:28,417
(اي نوع من العالم تريد؟)

535
00:39:27,771 --> 00:39:28,697
وداعا.. جراسي

536
00:39:28,691 --> 00:39:31,479
(فكر في اي شي)

537
00:39:31,674 --> 00:39:34,509
(لنبدا من البداية)

538
00:39:34,742 --> 00:39:40,058
(ابني قطعة نادرة)...

539
00:39:44,544 --> 00:39:49,943
(التاريخ يبدا الان)...

540
00:39:51,465 --> 00:39:54,681
(يبدا الان)

541
00:39:58,847 --> 00:40:02,491
(كن حذر عما تتمناه)

542
00:40:02,978 --> 00:40:13,407
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

