﻿1
00:00:01,886 --> 00:00:03,659
لقد سمعت انك قد اصبحت
مالك هذا المكان الان

2
00:00:03,776 --> 00:00:04,675
من اين ادركت ذلك ؟

3
00:00:04,675 --> 00:00:06,536
انت تدير المخزن
و بحاجة الي الحماية

4
00:00:08,516 --> 00:00:14,326
(لاتفعل نفس الغلطة التي فعلتها (جراسي او
سيضع هؤلاء الناس الزهور والشموع على قبرك

5
00:00:16,196 --> 00:00:17,395
من هناك؟

6
00:00:24,506 --> 00:00:26,956
تذكر ان محطة تانك الجاز
في هذا المكان على اليسار

7
00:00:25,005 --> 00:00:28,740
قبل تمانية أسابيع

8
00:00:26,996 --> 00:00:30,286
لذلك اذا قرر أحد أن يطلق النار
عليك , تأكد من أنه ليس على هذا الجانب

9
00:00:30,286 --> 00:00:31,766
حسنا, أي شي أخر ؟

10
00:00:37,226 --> 00:00:39,517
هل سنراك في أمسية عيد الميلاد ؟

11
00:00:39,991 --> 00:00:42,086
أعتقد أنني و ماري سنقضيه معا

12
00:00:42,927 --> 00:00:44,002
حسنا, انت علي الرحب والسعة

13
00:00:44,005 --> 00:00:46,513
شكرا , ولكني لا أريد ان
أضعكم في وضع محرج

14
00:00:46,512 --> 00:00:50,390
تستطيع أن تعيد النظر في هذا الأمر قبل
أن تذهب الى عشيقتك و تترك زوجتك معنا

15
00:00:51,636 --> 00:00:54,669
بعضهم كان  علي متن الطائرات
التي هبطت في منتصف مكان ما

16
00:00:55,402 --> 00:00:56,599
لقد ساروا لمدة اسابيع

17
00:00:57,062 --> 00:00:58,830
لابد انهم قد  مروا بالجحيم بعينه

18
00:00:59,034 --> 00:01:00,057
يا الهي

19
00:01:01,462 --> 00:01:02,496
( روجر)

20
00:01:05,215 --> 00:01:06,149
هل هذا انت حقا ؟

21
00:01:06,335 --> 00:01:08,845
دارسي , أريدك ان تبقي
الأطفال في المنزل لفترة حتى

22
00:01:08,857 --> 00:01:11,636
أستطيع انجاز شيئ في الخارج
-- هل نحن في خطر يا روبرت ؟

23
00:01:11,648 --> 00:01:11,750
--

24
00:01:13,492 --> 00:01:15,699
لديكِ لسعة برد علي أصابعك ويديك

25
00:01:15,705 --> 00:01:17,409
يجب أن تبقيهم نظيفة و دافئة

26
00:01:18,105 --> 00:01:19,418
هل لديكِ مكان للاقامة ؟

27
00:01:20,664 --> 00:01:22,140
هل تعرفين أي أحد في جيركو ؟

28
00:01:25,035 --> 00:01:27,368
في الحقيقة لدي

29
00:01:38,305 --> 00:01:39,778
المكان بارد هنا أيضاً

30
00:01:40,234 --> 00:01:41,281
(سيد (بينتينر

31
00:01:45,833 --> 00:01:46,737
(سيد (بينتينر

32
00:02:18,287 --> 00:02:20,259
لقد انخفضت درجة
الحرارة بسرعة فجأة

33
00:02:24,476 --> 00:02:26,080
يبدو أنه سيكون شتاء طويل

34
00:02:26,326 --> 00:02:28,480
! حسنا.. لو سمحتكم جميعكم

35
00:02:28,807 --> 00:02:30,838
.. ارجوكم

36
00:02:30,843 --> 00:02:33,240
نحن نستخدم المولد الكهربي
لكي نمد المراكز الرئيسية

37
00:02:33,252 --> 00:02:35,710
للمدينة بالطاقة لثلاث ساعت
وللمركز الطبي لستة ساعات

38
00:02:36,096 --> 00:02:38,479
وهذا هو أكثر وقود لدينا

39
00:02:39,256 --> 00:02:42,411
وهذا هو مانحتاجه
لكي نمر من هذا الشتاء

40
00:02:42,765 --> 00:02:44,772
و بالمستويات
الحالية من الاستهلاك

41
00:02:45,485 --> 00:02:48,969
. وسينفذ لدينا الغاز و
البنزين بالكامل خلال اسبوعين

42
00:02:49,444 --> 00:02:52,390
اتسائل متي ستتحدث
السيدات -- توقف --

43
00:02:52,397 --> 00:02:57,119
هناك طرق لفعل ذلك بدون اخافة
هذا الجمع كله -- . انه منتخب --

44
00:02:57,447 --> 00:02:58,842
أعتقد انه يفعلها بطريقته

45
00:02:59,015 --> 00:03:02,409
!! انا أحتاج الي هواية --
! لذلك نحن هنا --

46
00:03:02,705 --> 00:03:04,672
... حسنا.. من الممكن لنا أن
ننظم مجموعات لجلب الحطب

47
00:03:04,677 --> 00:03:06,271
سيد هاوكينز ؟ -- . نعم --

48
00:03:06,275 --> 00:03:10,671
. هناك امراءة من مجموعة النازيحين
تعالج. أعتقد أنه يجب أن تتحدث اليها

49
00:03:10,677 --> 00:03:11,033
لماذا؟

50
00:03:11,045 --> 00:03:14,481
-- لقد قالت أنها كانت تعمل مع
شرطي في مدينة سانت لويس --

51
00:03:14,918 --> 00:03:18,371
, وخاصة مع وجود 53 شخص بيننا

52
00:03:18,535 --> 00:03:20,910
, يجب ان نبدأ في اعادة التفكير

53
00:03:21,165 --> 00:03:26,132
. بسرعة .. أو الناس الذين فقدنهم الليلة
الماضية لن يكونوا فقط ضحايا الشتاء القادم

54
00:03:26,205 --> 00:03:27,752
ماذا عن الطواحن الهوائية ؟

55
00:03:27,887 --> 00:03:28,759
انها علي حق

56
00:03:28,768 --> 00:03:29,673
ماذا قالت ؟

57
00:03:29,677 --> 00:03:30,621
قوة الرياح

58
00:03:31,537 --> 00:03:33,462
يجب أن نبني طواحن هوائية

59
00:03:33,487 --> 00:03:34,311
(هاري)

60
00:03:34,447 --> 00:03:38,061
. اعتقد انكم كلكم تعرفون (هاري كارميكال)
..مهندسنا  الرئيسي في  التعدين . (هاري)

61
00:03:38,126 --> 00:03:41,202
. لقد نظرنا في امر التوربينات الهوائية
منذ اسابيع مع المامور السابق, جرين

62
00:03:41,236 --> 00:03:44,883
ولكن لكي نبدا في بناء شبكة
متكاملة, سيستغرق هذا وقتاً

63
00:03:45,379 --> 00:03:47,361
الوقت.. انا متاكد من اننا
غير قادرون علي  مواجهته

64
00:03:53,519 --> 00:03:55,184
انها هنا -- شكرا يا جيمي --

65
00:04:01,688 --> 00:04:02,733
مرحبا روبرت

66
00:04:06,129 --> 00:04:09,493
. أي قطع, لانمتلكها, ببساطة
لن يصبح لدينا  ألة ذات كفاءة

67
00:04:09,799 --> 00:04:11,074
أي نوع من القطع ؟

68
00:04:11,698 --> 00:04:13,850
. القطع الميكانيكية
الرئيسية لكي ننظم العمل

69
00:04:14,478 --> 00:04:17,051
. مع الضرر العميق ,نحن
ندرك الكثير من الامر من البداية

70
00:04:17,066 --> 00:04:20,101
... مازالت المسافة بعيدة عن --
*ساحة بلاك جاك* --

71
00:04:21,106 --> 00:04:23,303
. لقد مررنا خلالها
في طريقنا الي هنا

72
00:04:23,337 --> 00:04:24,953
لقد اصبحت تجارة رائجة؟؟

73
00:04:24,958 --> 00:04:31,111
الناس من كل الأقاليم يتاجرون
بالطعام و بالمعلومات و بأجزاء من الات

74
00:04:31,606 --> 00:04:34,392
. ربما لديهم مانحتاجه --
هذا سيسغرق قيادة لمسافة 200 ميل --

75
00:04:34,400 --> 00:04:36,161
ربما يستلزم الكثير من الغاز

76
00:04:36,186 --> 00:04:40,235
. اذا استطعنا تشغيل الطاحونة
الهوائية, سنوفر الكثير من الغاز في شهر

77
00:04:40,456 --> 00:04:43,204
. اذا لدينا كمية كافية منهم
,ربما لايكون لدينا غاز للابد

78
00:04:43,868 --> 00:04:47,794
ربما ليست فكرة سيئة ان ننظم
مجموعة صغيرة  و تذهب للبحث بالخارج

79
00:04:48,410 --> 00:04:50,271
هل يتطوع اي احد لذلك ؟

80
00:05:04,410 --> 00:05:09,372
جيريكو ــ الموسم الأول (الحلقة
الثانية عشر  ــ  ساحة (بلاك جاك

81
00:05:09,407 --> 00:05:20,767
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

82
00:05:21,510 --> 00:05:22,833
لقد أدركت أنه كان انت

83
00:05:23,237 --> 00:05:24,774
ماذا ؟
-- أولئك الرجال الذين أمسكوني --

84
00:05:24,779 --> 00:05:27,756
لقد قالو لي بأن واحد
من رجالنا قد خاننا كلنا

85
00:05:28,850 --> 00:05:30,276
! لقد قالوا أنه كان أنت

86
00:05:31,210 --> 00:05:33,823
وهل تصدقيهم -- اخبرني
لم لا -- ! بالله عليكي --

87
00:05:33,828 --> 00:05:36,886
أنتي ذكية بما فيه الكفاية لكي تدركي
انهم سيقولون اي شي لدفعك للحديث

88
00:05:37,259 --> 00:05:42,305
...  لانك تعرفين انني أدين بحياتي
بقدر ما تدينين بولائك لي لكني فقط

89
00:05:43,101 --> 00:05:45,633
... لانكي ضربتني على
وجهي و لم أردها لكِ المقابل

90
00:05:48,321 --> 00:05:49,994
من موجود هنا ايضا ؟ -- لا احد --

91
00:05:52,371 --> 00:05:54,403
... لقد ظهر (فيكتور)
بعد ساعة من يوم النصر

92
00:05:55,339 --> 00:05:58,183
ولكنه عاش لعدة ساعات فقط -- هل قتلته ؟
--

93
00:05:59,720 --> 00:06:02,554
(لقد كان ذلك بسبب
الاشعاع من مدينة (دينفر

94
00:06:05,801 --> 00:06:08,542
ألا يوجد أحد فعلها ايضا
وعاد الي مكان التجمع ؟

95
00:06:08,554 --> 00:06:09,033
-- لا --

96
00:06:13,580 --> 00:06:15,664
هلا أخبرتني كيف
هربتي من تلك الحجرة ؟

97
00:06:16,288 --> 00:06:19,015
... هؤلاء الثلاث الرجال
المسلحون و اللطمة --

98
00:06:19,027 --> 00:06:21,206
ثلاث رجال ابقوني في تلك الحجرة ؟
--

99
00:06:21,841 --> 00:06:23,425
واحد منهم انتهي امره

100
00:06:24,048 --> 00:06:25,484
ثم بقي هناك اثنين فقط

101
00:06:26,260 --> 00:06:27,315
اثنين سهلين جدا

102
00:06:28,009 --> 00:06:29,766
ومن هناك قدت باقصي استطاعتي

103
00:06:29,770 --> 00:06:32,056
( لقد انتشرت الغيوم في
(واشنطون) ومدينة (بالتيمور

104
00:06:32,561 --> 00:06:34,493
(وانتشر الغاز في غرب (فرجينيا

105
00:06:35,391 --> 00:06:39,006
ذهبت من مخيم للاجئين الى
مخيم اخر باقصى اسطاعتي

106
00:06:42,740 --> 00:06:43,744
انا مسرور انكي قد فعلتها

107
00:06:46,259 --> 00:06:47,315
لقد تخليت عني

108
00:06:49,240 --> 00:06:50,087
أعلم ذلك

109
00:06:51,561 --> 00:06:52,617
اذا ماذا الان ؟

110
00:06:55,732 --> 00:06:58,856
لقد قابلنا بعد الجماعات
التي تبادل هنا وهنا

111
00:06:58,861 --> 00:07:00,104
ولكن اذا توخيت حذرك

112
00:07:00,329 --> 00:07:01,618
يجب ان تبقى في
مأمن من بقية الطريق

113
00:07:02,140 --> 00:07:04,447
.عندما تصل الى ساحة
(بلاك جاك)..توخى حذرك

114
00:07:05,160 --> 00:07:06,127
من اجل اللصوص؟

115
00:07:06,173 --> 00:07:08,627
ليس اللصوص  من يجب
ان تقلق منهم.. انهم الحراس

116
00:07:08,820 --> 00:07:11,145
لديهم سمعة من كونهم
خالين من الرحمة

117
00:07:11,420 --> 00:07:13,426
بدون الشرطة او الحرس الوطني

118
00:07:13,541 --> 00:07:16,536
انه الطريق الوحيد الذي يبقونه امن بما
فيه الكفاية لكي تبقى التجارة رائجة هناك

119
00:07:16,570 --> 00:07:19,107
من الافضل ان تاخذ اثنين او
ثلاثة من رجال دورية الحدود معك

120
00:07:19,200 --> 00:07:22,477
فقط في حالة وقوعك في اي
مفاجأت -- انا قادمة ايضا --

121
00:07:22,782 --> 00:07:24,128
محال

122
00:07:24,220 --> 00:07:27,908
هل تعرف أي أجزاء ميكانكية
لصنع توربين للرياح اذا رأيت واحدة ؟

123
00:07:29,641 --> 00:07:30,508
نعم

124
00:07:31,411 --> 00:07:33,995
...لا. لن أخذ ركاب الى هناك , لا

125
00:07:34,113 --> 00:07:35,237
لا

126
00:07:35,693 --> 00:07:36,557
لا

127
00:07:36,650 --> 00:07:38,968
جاك , السيد (كارمكال) لديه عائلة

128
00:07:39,302 --> 00:07:41,916
استطيع أن أساعد.. أنت بحاجة لي

129
00:07:48,783 --> 00:07:49,837
(سيدة (جرين

130
00:07:50,740 --> 00:07:51,476
ماذا ؟

131
00:07:54,353 --> 00:07:56,118
لقد اخبرني (ايريك)
ان (ابريل) حامل

132
00:07:57,464 --> 00:07:58,508
... انا فقط

133
00:07:59,432 --> 00:08:02,037
... اذا كان هناك اي شي استطيع فعله --
... (ماري)--

134
00:08:02,044 --> 00:08:03,887
أعتقد أنكِ قد
فعلتِ ما فيه الكفاية

135
00:08:08,894 --> 00:08:11,200
دائما انت الاول في بدء
اشعال النار, أليس كذلك ؟

136
00:08:11,212 --> 00:08:12,888
-- ...كان يجب على
شخص ما الذهاب --

137
00:08:13,142 --> 00:08:15,787
كان يبدو ذلك الشخص دائما انت

138
00:08:16,781 --> 00:08:19,917
لقد جهز لنا (جراي) بعض
حقائب الملح لكي نبادل بها

139
00:08:20,354 --> 00:08:23,976
رائع. من ذاهب ايضا ؟
-- (ربما (هيثر --

140
00:08:24,413 --> 00:08:28,155
جراي يعتقد انه يجب ان اخد مجموعة
من رجال دورية الحدود -- اهذا كله ؟

141
00:08:28,167 --> 00:08:28,279
--

142
00:08:28,284 --> 00:08:32,299
لست متاكد من ان نسحبهم من الدورية
لكي يحموا مؤخرتي قد تكون فكرة جيدة

143
00:08:32,792 --> 00:08:35,637
. بجانب ذلك , اقل واحد
منهم لا يعرف  كيف يتصرف

144
00:08:35,941 --> 00:08:37,389
الا تعتقد بانني قادر
علي حماية مؤخرتك ؟

145
00:08:37,991 --> 00:08:39,367
لماذا؟ اتود الذهاب ؟

146
00:08:40,202 --> 00:08:45,677
انظر, انت رايت مجرى الامور
هناك فقط احتاج الى ان ارى ذلك بنفسي

147
00:08:45,945 --> 00:08:48,427
بجانب ذلك انا عاطل
عن العمل ولست عامل

148
00:08:49,621 --> 00:08:50,869
هل اخبرت امي ؟

149
00:08:52,065 --> 00:08:57,489
. يا ابني انا عمري تسعة وخمسون سنة .
(انني رئيس هذه البلدة منذ حكومة (كارتر

150
00:08:57,493 --> 00:09:01,207
. لقد عملت في  الجيش
كحارس ومقاتل محارب

151
00:09:01,842 --> 00:09:03,227
! بالطبع استشرت امك

152
00:09:07,624 --> 00:09:12,149
استطيع ان اهبط الى الطابق السفلي
وادفئ بعض الماء من اجل حمامك

153
00:09:30,472 --> 00:09:32,427
لا  اعتقد بانني سانهي ذلك

154
00:09:46,989 --> 00:09:49,153
مرحبا. لدينا زائرة

155
00:09:50,847 --> 00:09:52,115
(هذه (سارة

156
00:10:10,384 --> 00:10:11,273
(مرحبا يا (دالي

157
00:10:13,537 --> 00:10:14,458
دالي). ؟)

158
00:10:15,124 --> 00:10:18,100
ما الذي تفعله بالخلف؟
-- اعد قائمة --

159
00:10:18,137 --> 00:10:19,278
هل هذا سي؟

160
00:10:20,003 --> 00:10:23,299
.حسنا, السيد (هتجون)  مع
السيدة (لي)  بعض من السلع

161
00:10:23,543 --> 00:10:25,930
ماهذا ؟ -- !! حقا بالظبط --

162
00:10:25,937 --> 00:10:27,579
هل اشرت الئ ان هذا فاسد ؟

163
00:10:28,444 --> 00:10:31,232
. انهم يشدوني.. بصعوبة تجد
اي احد منهم محترم في تعاملهم

164
00:10:32,195 --> 00:10:35,779
لقد اعتاد ابي التعامل مع
مثل هذا الشي في منجم الملح

165
00:10:35,785 --> 00:10:37,859
حسنا.. كيف كان يفعلها ؟
-- ... انه فقط --

166
00:10:37,866 --> 00:10:40,168
. يفعل مايتكلف الامر
لكي تبقي الاشياء سارية

167
00:10:40,504 --> 00:10:42,172
. لن اغلق هذا المكان

168
00:10:44,367 --> 00:10:47,772
في الحقيقة ربما لدي
اخبار جيدة عن ذلك

169
00:10:48,046 --> 00:10:49,749
. ولكي ربما يجب
ان تقوم برحلة صغيرة

170
00:10:55,175 --> 00:10:56,030
جاك

171
00:10:57,047 --> 00:10:58,309
اريد التحدث اليك

172
00:10:59,377 --> 00:11:00,412
حسنا

173
00:11:01,395 --> 00:11:04,260
.ماكان يجب ان
ازعلك ... هذا مقلق جدا

174
00:11:04,265 --> 00:11:05,943
ماذا ؟ ما الذي يقلق؟

175
00:11:07,818 --> 00:11:08,881
. حسنا

176
00:11:11,694 --> 00:11:12,773
لقد قبلتك

177
00:11:13,368 --> 00:11:14,230
منذ شهر

178
00:11:14,645 --> 00:11:15,902
!!! ولم نتحدث من حينها

179
00:11:16,185 --> 00:11:19,620
عموما الناس يتحدثون بعد حدوث
ذلك -- ... فقط ساذهب الى --

180
00:11:20,437 --> 00:11:21,271
... !! انت تعلم

181
00:11:26,196 --> 00:11:27,530
... اعلم ذلك.. انا

182
00:11:27,924 --> 00:11:30,353
... انا اسف حقا --
لست مظطر الى الاعتذار --

183
00:11:30,595 --> 00:11:31,571
لست غاضبة

184
00:11:32,337 --> 00:11:33,890
افهم لماذا حدث ذلك

185
00:11:34,707 --> 00:11:36,593
انظر , اود الذهاب لانني
اعتقد انني قاردة على

186
00:11:36,605 --> 00:11:38,502
المساعدة في اعادة هذا
المكان ليقف علي اقدامه

187
00:11:38,725 --> 00:11:40,082
. هذا كل مافي
الامر. انه ليس تهريج

188
00:11:41,767 --> 00:11:44,821
.. سيدي المامور --
لم اعد المامور ثانية . مالامر يا دالي ؟ --

189
00:11:45,177 --> 00:11:46,262
اود الذهاب معكم

190
00:11:47,766 --> 00:11:48,881
اود ان اخذها كلها

191
00:11:48,888 --> 00:11:52,072
اتاجر به لكي استطيع حقا ان
استخدمها في اعادة نشاط هذا المكان ثانية

192
00:11:52,328 --> 00:11:55,502
مهما ان كنت لا استخدمه, ساضعه
على التجهيزات التي تحتاجها البلدة

193
00:11:56,137 --> 00:11:58,422
هل ستتبرع به الى
البلدة بلا مقابل؟

194
00:11:58,666 --> 00:12:01,332
انه الشي الصحيح  لافعله , اليس
كذلك ؟ انا اود فقط تقديم المساعدة

195
00:12:04,519 --> 00:12:08,233
يالها من مجوعة جمعت معا

196
00:12:09,177 --> 00:12:10,173
. حسنا

197
00:12:15,288 --> 00:12:16,734
. حسنا. سنغادر
كلنا غدا في الصباح

198
00:12:18,466 --> 00:12:23,262
انت اردت التعرف علي شخصا
ما يريد الطواف فقط في البلدة؟

199
00:12:25,229 --> 00:12:28,301
انظري إلي

200
00:12:29,050 --> 00:12:30,843
لن اكذب عليكِ

201
00:12:31,697 --> 00:12:32,822
... ولكني لا استطيع

202
00:12:33,757 --> 00:12:38,114
لا استطيع اخبارك باكثر مما قلته

203
00:12:38,788 --> 00:12:39,992
انها صديقة

204
00:12:40,026 --> 00:12:43,442
اخر مرة تخليت عن شخصا ما من
حياتك في بيتنا . كان ذلك مند اربعة سنوات

205
00:12:43,449 --> 00:12:46,275
هذا  مختلف -- ها انت
لا تستطيع اخباري --

206
00:12:46,769 --> 00:12:48,234
ولكنك اخبرتني ألا اقلق

207
00:12:50,107 --> 00:12:52,842
و قد مرت الاسابيع وغادرت.
و لم اراك ثانية الا منذ شهرين

208
00:12:52,849 --> 00:12:56,593
هذا مختلف -- لقد بكي
(سام) لعدة اسابيع --

209
00:12:57,087 --> 00:13:00,434
.اعني, انه كان في الرابعة من عمره
. لم يكن يفهم لماذا اردت ان تتركه

210
00:13:01,980 --> 00:13:03,133
... انا فقط

211
00:13:04,818 --> 00:13:06,783
. لا اعلم اذا كان في
استطاعتي ان اراه يفعل ذلك ثانية

212
00:13:46,809 --> 00:13:49,625
مالذي يجري هنا يا (روبرت) ؟

213
00:13:50,491 --> 00:13:51,503
(روبرت)

214
00:13:53,520 --> 00:13:54,393
تعالي هنا

215
00:13:59,661 --> 00:14:00,665
ماهذا ؟

216
00:14:01,351 --> 00:14:03,106
انا مراقب

217
00:14:03,950 --> 00:14:06,186
بواسطة من ؟
-- ..في تخميني انه --

218
00:14:06,810 --> 00:14:07,945
. الرجل الكبير

219
00:14:08,789 --> 00:14:09,786
لماذا ؟

220
00:14:14,041 --> 00:14:15,533
ما زالت الشحنة لديك, اليس كذلك ؟

221
00:14:21,049 --> 00:14:25,367
انه ينظم هذا الشي من
البداية .. ويزودنا بالمعلومات

222
00:14:26,351 --> 00:14:28,876
لماذا يعود الينا الان ؟
-- لا اعلم --

223
00:14:29,552 --> 00:14:31,337
امازال لديكي وسيلة للاتصال به ؟

224
00:14:32,502 --> 00:14:35,714
وهل اخبرته أنكِ
علي اتصال بي بعد؟

225
00:14:35,870 --> 00:14:37,696
ليس بعد -- اذا افعليها --

226
00:14:40,662 --> 00:14:41,734
... افعلي ذلك

227
00:14:42,270 --> 00:14:43,717
وانظري ماذا سيقول

228
00:15:10,682 --> 00:15:12,027
"اللصوص سيشنقون "

229
00:15:18,262 --> 00:15:19,308
نحتاج الي اسلحتكم

230
00:15:29,911 --> 00:15:31,225
اللصوص سيشنقون

231
00:15:33,961 --> 00:15:34,945
اذهب الي الامام

232
00:15:57,994 --> 00:16:00,116
انهم يمزحون عن موضوع
الشنق, اليس كذلك ؟

233
00:16:00,981 --> 00:16:02,178
. انهم لايقصدون هذا المعني

234
00:16:33,233 --> 00:16:36,717
حسنا . يبدو ان كل شخص
يقف هنا في الخيمة الرئيسية

235
00:16:36,724 --> 00:16:38,577
. يحاولون ويجارون
الباعة والمشترين

236
00:16:38,582 --> 00:16:41,747
. لقد اعطوني ثلاث احتمالات لسلع التي
ربما قد تكون قطع مناسب لطاحونة هوائية

237
00:16:41,873 --> 00:16:42,829
.انها مثل ذلك

238
00:16:42,302 --> 00:16:47,120
! كل شي في الخلف,
كل شي في الخلف . توقفوا

239
00:16:48,275 --> 00:16:50,667
لاشي مثل ذلك --
... ..حسنا, انظر --

240
00:16:51,012 --> 00:16:54,076
(اذهبوا للبحث عن القطعة
الرئيسية هنا, ساذهب مع (دالي

241
00:16:54,354 --> 00:16:57,938
.لنرى مايستطيع ان يتاجر به
لننجز هذا بسرعة ثم نخرج من هنا

242
00:17:01,304 --> 00:17:02,360
صباح الخير

243
00:17:03,295 --> 00:17:04,359
صباح الخير

244
00:17:10,244 --> 00:17:12,909
لقد نمت بعمق الليلة الماضية

245
00:17:13,264 --> 00:17:15,338
هل فعلت ذلك ؟ -- نعم --

246
00:17:15,345 --> 00:17:18,129
.وقفت هناك تغتسل وتحلق

247
00:17:18,486 --> 00:17:21,269
...كنت ستخبرني
عما قد رايته هناك و

248
00:17:23,274 --> 00:17:27,658
روجر , انا لا اريد ان اضغط عليك

249
00:17:27,782 --> 00:17:31,680
... لا استطيع حتي تخيل كيف
مررت من هذا. ولكني فقط --

250
00:17:31,692 --> 00:17:32,670
الكثير منه --

251
00:17:33,895 --> 00:17:34,841
اسمعي

252
00:17:35,885 --> 00:17:37,471
إدا أخبرتك شيئ ما

253
00:17:37,882 --> 00:17:40,631
... هل ستعديني بانك لن تفكري

254
00:17:40,905 --> 00:17:43,820
بانني قد فقدته ؟ -- بالطبع ؟
--

255
00:17:45,694 --> 00:17:50,368
هناك.. لقد رايت شيئ ما

256
00:17:51,345 --> 00:17:53,690
....لم اخبر اي شخص عنه و لكني

257
00:17:54,965 --> 00:17:56,160
لا استطيع وصفه

258
00:17:58,365 --> 00:17:59,649
... لقد كان الشيئ

259
00:18:00,986 --> 00:18:03,009
لقد كان اجمل شيئ لم
اري مثله مطلقا في حياتي

260
00:18:05,503 --> 00:18:08,190
. (ومن هناك انتهي بي  المطاف
الي معسكر خارج مدينة (ليكسنغتن

261
00:18:08,294 --> 00:18:12,038
لذلك كيف كانو يبدون
؟ المعسكرات ؟

262
00:18:13,375 --> 00:18:15,649
كل واحد .. مختلف

263
00:18:15,707 --> 00:18:18,568
بعضهم كانوا مزدحمين
بالناس.. وخطرة

264
00:18:18,615 --> 00:18:19,791
وبعضهم افضل

265
00:18:19,823 --> 00:18:23,119
هل رايتي البعض ماتوا بسبب التسمم؟
-- نعم, البعض منهم --

266
00:18:23,125 --> 00:18:28,218
كيف كانوا يبدون ؟
-- !! الكثير من الحروق وتشقق الجلد وتقيؤ --

267
00:18:28,223 --> 00:18:30,672
الي, سام, اذهبوا الى اعلى

268
00:18:38,334 --> 00:18:39,620
كيف تعرفتِ على ابي؟

269
00:18:40,406 --> 00:18:41,650
. لقد عملنا سوية

270
00:18:42,705 --> 00:18:44,050
هل تعلمين كيف تلعبين كرة القدم ؟

271
00:18:44,745 --> 00:18:47,730
. بالطبع اليس الجميع كذلك ؟

272
00:18:48,534 --> 00:18:52,073
ليس الكل -- الان
ياصامويل اذهب --

273
00:18:59,426 --> 00:19:01,769
تعرفين بان الاطفال
قد مروا بما فيه الكفاية

274
00:19:02,394 --> 00:19:03,813
انا اسفة

275
00:19:04,237 --> 00:19:06,870
انظري, انا لا اعرفك
ولا اود حتي ان اعرفك

276
00:19:07,137 --> 00:19:09,920
اعرف نوعية الناس
التي يعمل زوجي معهم

277
00:19:10,474 --> 00:19:14,759
لا مشكلة في مدي قربكم من بعض معا
لا اريد لاولادي  ان يطلعوا علي هذا العالم

278
00:19:16,745 --> 00:19:19,950
لقد تزوجت من هذا
الرجل منذ مدة طويلة

279
00:19:20,245 --> 00:19:22,542
. لقد اصبحت جيدة
في قراءة مافي الخفايا

280
00:19:31,805 --> 00:19:32,732
شكرا يا ماري

281
00:19:40,035 --> 00:19:43,181
لماذا لانجلس انا وانتي
معا ونتناول شراب؟

282
00:19:53,248 --> 00:19:54,542
كم الثمن ؟

283
00:19:55,257 --> 00:19:57,413
عفواً ؟ كم الثمن ؟

284
00:19:57,686 --> 00:19:58,931
كم ثمن ماذا ؟

285
00:20:00,086 --> 00:20:02,501
لا ادري. لمدة ساعة ؟

286
00:20:04,488 --> 00:20:05,981
ساعة لماذا؟

287
00:20:07,676 --> 00:20:10,062
!انتظر, ماذا ؟ ! لا --
مارايك في نصف ساعة ؟ --

288
00:20:10,067 --> 00:20:10,822
هل الكل بخير؟

289
00:20:10,834 --> 00:20:13,550
-- ! انا لست عاهرة -- اذا ماذا تفعلين هنا ؟
--

290
00:20:13,556 --> 00:20:17,091
حسنا.. كفاية هذا كافي يارجل

291
00:20:18,199 --> 00:20:19,425
هل توجد اي مشكلة هنا؟

292
00:20:19,437 --> 00:20:22,444
-- . لا لا ... لاتوجد اي
مشكلة.. الامر بخير هنا  --

293
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
. لامزاح ياصديقي .لاتريد
ان تحتك مع الحراس هنا

294
00:20:26,937 --> 00:20:29,683
انه امر بشع وصارم
-- شكرا  لك للمساعدة --

295
00:20:31,698 --> 00:20:32,683
(هيثر)

296
00:20:33,558 --> 00:20:36,261
!!( يا الهي , (تيد

297
00:20:36,826 --> 00:20:40,013
يا الهي , لا اصدق انك موجود هنا

298
00:20:40,827 --> 00:20:43,394
(جاك, هذا (تيد لويس -- مرحبا --

299
00:20:43,396 --> 00:20:45,352
كيف حالك ؟
-- (لقد نشئنا معا في (بيرن الجديدة --

300
00:20:45,718 --> 00:20:47,525
. (هذا (رسل) و(مايك

301
00:20:47,527 --> 00:20:50,464
حقا, لقد تقابلنا -- .
لقد كنت قلق عنكي --

302
00:20:50,556 --> 00:20:54,333
كنا سنرسل دعوة لكي نقوم باتصال بينكم
,ولكن الطرق كانت خطيرة وغيرت امنة

303
00:20:55,097 --> 00:20:56,223
مالذي تفعلوه هنا ؟

304
00:20:56,289 --> 00:20:59,814
نبحث عن بعض الاشياء تصلح
كمولد لطاحونة هوائية -- غير مجدي --

305
00:21:00,088 --> 00:21:02,543
... هنا رجل تعاملنا معه هنا

306
00:21:02,549 --> 00:21:05,147
.من لا يحضر دائما الي
الخيمة الرئيسية .ولكن احيانا لديه

307
00:21:05,159 --> 00:21:07,863
بعض الاشياء التي لاتوجد عند اي
شخص اخر ,هل تريدون رؤيته ؟

308
00:21:07,868 --> 00:21:09,884
لنذهب لرؤيته -- . حسنا --

309
00:21:13,649 --> 00:21:16,503
اخرج هذه المواد من هنا
قبل ان يراها اي شخص

310
00:21:16,729 --> 00:21:17,642
لماذا , مالخطا فيها ؟

311
00:21:17,649 --> 00:21:21,413
به عنصر (النيكال) و توجد
مادة فضية مختلطة معه -- لذلك ؟

312
00:21:21,425 --> 00:21:21,562
--

313
00:21:21,609 --> 00:21:27,312
لذلك عنصر (النيكال) يمتص الاشعاع .وهذه
المادة تمرض الكثير من الناس لا احد يرغب بها

314
00:21:27,321 --> 00:21:29,213
.هذه المادة كانت
بعيدة عن الغبار الذري

315
00:21:29,219 --> 00:21:32,525
. انظر ياولدي , اذا لم استطيع
بيعه..لن ابيعها ماذا تريد مني ان اخبرك ؟

316
00:21:32,809 --> 00:21:33,903
ماذا لديك ايضا ؟

317
00:21:34,668 --> 00:21:37,644
لذلك من يحدد السعر هنا؟--
ليس ذلك  مما حصلتوا عليه --

318
00:21:37,858 --> 00:21:39,173
. تفحص اللائحة هناك

319
00:21:41,189 --> 00:21:44,044
لماذا الملح؟
-- انه مادة حافظة --

320
00:21:44,048 --> 00:21:45,225
ومضاد حيوي

321
00:21:45,810 --> 00:21:49,315
نحن نحتاج (الي  1,500
ميليجرام )منه يوميا لكي نحيى

322
00:21:49,628 --> 00:21:52,495
لقد استخدمه الرومان كعملة

323
00:21:52,789 --> 00:21:56,985
كل الامبراطوريات الافريقية
كانت تتحكم فيه وفي امداده

324
00:21:56,991 --> 00:21:58,755
لقد قامت حروب من اجل الملح

325
00:21:59,290 --> 00:22:03,965
. الطعام والامدادت الطبية والمولد الكهربائي
.. كله اسقط من الجو ,كلهم من الصين

326
00:22:04,348 --> 00:22:05,446
ماذا ؟

327
00:22:05,971 --> 00:22:07,655
حسنا, لقد حصلنا
علي امداد جوي ايضا

328
00:22:07,720 --> 00:22:09,833
هذه المرة كان من المانيا

329
00:22:10,761 --> 00:22:13,165
. انها مساعدة ..لابد انها
قادمة من كل مكان في العالم

330
00:22:13,530 --> 00:22:18,283
حسنا, اذا كانت المساعدة قادمة من
كل مكان من العالم .اذا من يفعل هذا لنا ؟

331
00:22:18,289 --> 00:22:20,683
, لقد ظهر مجموعة من اللصوص
خلال الاسابيع القليلة الماضية...

332
00:22:20,695 --> 00:22:22,204
. وادعي البعض انهم
متعهدين من الحكومة

333
00:22:22,561 --> 00:22:25,296
لذلك فقد فكر المامور
في اقامة بعض فرق للامن

334
00:22:25,311 --> 00:22:30,485
. لذلك فقد استقال و عين مدير
شرطة مدينة  (قسطنطينو )ممثل

335
00:22:30,780 --> 00:22:32,715
المتعهدون .. من كانوا هم ؟

336
00:22:33,149 --> 00:22:36,755
(فريق امني من شركة
تدعى ب (رافينوود

337
00:22:37,148 --> 00:22:41,096
. لقد اتوا بحثاً عن الامدادت . بعضا من
اصحاب المحلات قاوهم واصبحوا عنفين

338
00:22:41,120 --> 00:22:45,364
.لقد قتلوا ثلاثة اشخاص و اصيبوا عشرة
. لقد قادوا شاحنة للخارج محملة بكل وقودنا

339
00:22:45,613 --> 00:22:49,454
. ومنذ ذلك الحين, بدأ مدير الشرطة في
اخضاع السيطرة علي مثل هذه الاشياء

340
00:22:49,821 --> 00:22:53,440
ولم تعد الجريمة تمثل اي
مشكلة ثانية -- وكيف يدير ذلك ؟

341
00:22:53,452 --> 00:22:53,586
--

342
00:22:57,120 --> 00:22:58,274
ماهذا ؟

343
00:22:58,670 --> 00:22:59,616
. الاخبار

344
00:23:05,270 --> 00:23:06,646
من اين اتي كل هذا ؟

345
00:23:07,161 --> 00:23:09,266
من الناس الذين يمرون
هنا من جميع الانحاء

346
00:23:09,299 --> 00:23:11,446
كل شخص يحمل معه جزء من الالغاز

347
00:23:16,632 --> 00:23:18,218
هل لديكِ اي شي للكتابة عليه ؟

348
00:23:18,661 --> 00:23:19,082
. نعم --

349
00:23:19,094 --> 00:23:22,115
انتم يارجال لم يصل اليكم
الكثير من الاخبار, اليس كذلك ؟

350
00:23:22,127 --> 00:23:22,237
--

351
00:23:24,940 --> 00:23:25,887
. انه افضل

352
00:23:40,673 --> 00:23:44,558
لما هذه النجوم ؟
-- . انها العواصم -- لاجل ماذا ؟ --

353
00:23:46,102 --> 00:23:47,078
. الحكومة الفيدرالية

354
00:23:48,750 --> 00:23:50,885
... حكومة فيدرالية. ولكن

355
00:23:51,302 --> 00:23:54,425
هنا ستة علامات نجوم
. اين يوجد الرئيس؟

356
00:23:56,403 --> 00:23:57,437
اي واحدة ؟

357
00:24:02,661 --> 00:24:07,568
. ستة رؤساء,, لا استوعب
ذلك من المسؤول عن الجيش؟

358
00:24:07,571 --> 00:24:10,788
. لتفترض انه واحد منهم ايضا --
. حسنا, لنذهب --

359
00:24:10,791 --> 00:24:13,818
اليس هناك اي نظام لتعاقب
الحكم, لذلك هناك فقط تعاقب واحد ؟

360
00:24:13,824 --> 00:24:17,379
, وزير الصحة (شارليس)من المفترض
ان يكون التالي في نظام تعاقب الحكم

361
00:24:17,381 --> 00:24:20,456
ولكن هناك خمسة رجال اخرين
يعتقدون ان الهجمات ستغير قاعدة الحكم

362
00:24:20,462 --> 00:24:23,578
... السيناتور (موريسيت) في مدينة اورجون
و السيناتور (تماركيو) في مدينة وايمونج

363
00:24:23,583 --> 00:24:26,217
كلهم سيتسابقون علي
الزعامة وكسب التاييد

364
00:24:26,251 --> 00:24:28,797
ثم ماذا يحدث؟ وكيف
يدركون من في موقع المسؤلية ؟

365
00:24:28,832 --> 00:24:31,949
.....اما ان يبدوا في عقد
الصفقات والموساومات او --

366
00:24:31,961 --> 00:24:32,337
او؟ --

367
00:24:32,875 --> 00:24:33,919
. او يتقاتلوا

368
00:24:35,442 --> 00:24:39,688
ستة حقائب من بذور
الفاصوليا, وهذا غير كافي

369
00:24:40,034 --> 00:24:41,938
ربما هذا الامر كان
فكرة غير مجدية

370
00:24:42,905 --> 00:24:43,998
انها البداية

371
00:24:46,254 --> 00:24:47,179
دالي) , انتظر)

372
00:24:51,442 --> 00:24:54,397
ربما سيكون اكثر سهولة لك
إغلاق المخزن.. اليس كذلك ؟

373
00:24:54,442 --> 00:24:57,488
بدلا من ان تكون هنا وتحاول
ان تجعل المتجر يستمر

374
00:24:58,584 --> 00:25:00,227
اعتقد ان جراسي كانت ستفتخر بك

375
00:25:00,675 --> 00:25:02,419
. اعتقد ان والدتك
كانت ستفتخر بك ايضا

376
00:25:06,352 --> 00:25:08,997
عندما ماتت والدتي.. لم
يكن هناك اي شي لافعله

377
00:25:13,143 --> 00:25:14,618
...ولكني يبدو لي

378
00:25:18,542 --> 00:25:23,448
ميتشيل كرافتي سيتناول جزائه
سواء ان وجده (جراي) ام لا

379
00:25:24,132 --> 00:25:26,800
عاجلا ام أجلا , انه
يعتبر الشخض الخاطئ

380
00:25:27,415 --> 00:25:29,410
لابد انه في واحدة من هذه
الايام ستدور الدائرة عليه

381
00:25:33,586 --> 00:25:35,827
لا احب ان اشرب بينما اعمل

382
00:25:39,196 --> 00:25:45,011
. لكي اكون صريحة, لدي
صعوبة في ادرك كم اكرهك

383
00:25:46,305 --> 00:25:48,169
هل اعددتي قائمة ؟

384
00:25:48,464 --> 00:25:50,531
... سيدة جرين, لا اعتقد انني --
انظري --

385
00:25:50,535 --> 00:25:54,968
. سيكون الامر افضل كثيرا اذا
جلستي هنا واصغيتي الى ما ساقوله

386
00:25:55,813 --> 00:25:59,020
. مافعلتيه انتي و(اريك)
الى (ابريل ) كان فظيعا

387
00:25:59,936 --> 00:26:04,900
. ولكنها ستتجاوز هذا
لانها امراءة ذو شخصية قوية

388
00:26:05,256 --> 00:26:10,090
. ولكن هناك طفل قادم
في الطريق,وسيكون حفيدي

389
00:26:10,463 --> 00:26:15,610
. ولقد نويت على فعل كل مافي
استطاعتي لكي احميه من هذا العالم

390
00:26:16,376 --> 00:26:19,180
. ولكن مافعلتيه, لا
استطيع ان احميه منه

391
00:26:20,485 --> 00:26:22,241
لقد تسببتِ في تفكك العائلة

392
00:26:22,947 --> 00:26:25,651
, وبمقدار الصعوبة
التي سيحيا فيها هذا الطفل

393
00:26:25,954 --> 00:26:28,972
لقد جعلتيه اكثر صعوبة

394
00:26:29,754 --> 00:26:32,740
. ولكن اعتقد بانه ليس هناك
اي شي يجعلني اصفح عنكي

395
00:26:49,695 --> 00:26:50,890
. حسنا

396
00:26:55,495 --> 00:26:58,091
عندما كنت طفلة ,امي تركت ابي

397
00:26:58,095 --> 00:27:01,222
... لقد غادرت مع رجل قابلته في دينفر--
. هذا ليس عنكي --

398
00:27:01,227 --> 00:27:05,442
سيكون الامر افضل كثيرا اذا
جلستي هنا واصغيتي الى ما ساقوله

399
00:27:06,228 --> 00:27:10,463
. لقد استيقظت كثيرا في الليل خائفة من اني
ساضع (ابريل) في نفس الوضع الذي كان فيه ابي

400
00:27:10,466 --> 00:27:15,691
. خائفة من انني ساضع هذا
الطفل في نفس الوضع الذي كنت فيه

401
00:27:18,296 --> 00:27:19,912
خطئي انني وقعت في حب ابنك

402
00:27:19,976 --> 00:27:22,092
لم يكن يجب ان ادع
هذا يحدث, ولكنه قد حدث

403
00:27:22,577 --> 00:27:25,151
انني ادرك الثمن .ادرك مدى فداحته

404
00:27:26,735 --> 00:27:28,931
ولكن المشكلة انه يحبني ايضا

405
00:27:29,767 --> 00:27:31,381
!! ولا ادري كيف في
استطاعتي انهاء ذلك

406
00:27:35,188 --> 00:27:36,772
, لذلك اذا اردتي ان تكرهني

407
00:27:38,157 --> 00:27:39,392
...و لم  ترضي عني

408
00:27:41,258 --> 00:27:42,862
لا استطيع ان الومك

409
00:27:49,088 --> 00:27:50,472
. لقد اردت ان اجد مساعدة

410
00:27:52,137 --> 00:27:53,903
لقد كنت اكثر
ارتباك مما كنت اعتقد

411
00:27:54,867 --> 00:27:57,003
تجولت لعدة ايام

412
00:27:57,328 --> 00:28:02,290
في الحقيقة, اغمي
علي في هذا الحقل

413
00:28:02,727 --> 00:28:05,784
(لذلك كنت هناك,
في منتصف (نبراسكا

414
00:28:06,218 --> 00:28:08,624
. اشعر بانني في طريقي للموت

415
00:28:09,949 --> 00:28:11,874
ثم حدث شي غريب

416
00:28:13,717 --> 00:28:16,083
كان هناك ضوءا في السماء

417
00:28:17,119 --> 00:28:20,604
ضوء لامع وحلقة حوله

418
00:28:20,916 --> 00:28:22,304
... انا

419
00:28:22,979 --> 00:28:25,124
سرت في اتجاهه

420
00:28:26,967 --> 00:28:28,153
... بعد مسافة ميلين

421
00:28:29,048 --> 00:28:31,054
. عثرت علي معسكر للاجئين

422
00:28:34,376 --> 00:28:35,434
... هذا الضوء

423
00:28:36,577 --> 00:28:37,815
. انقذ حياتي

424
00:28:48,117 --> 00:28:49,051
مرحبا

425
00:28:49,288 --> 00:28:51,683
كنت ابحث عنكم كلكم
هل وجدت القطعة ؟

426
00:28:51,686 --> 00:28:52,774
اعتقد ذلك

427
00:28:53,717 --> 00:28:54,994
هل رايت الاخبار ؟

428
00:28:54,998 --> 00:28:57,574
هل تبحثون عن
قطعة معدنية رئيسية ؟

429
00:28:57,778 --> 00:28:59,831
. نعم --
. حسنا, لنتحدث عن التجارة --

430
00:29:03,028 --> 00:29:05,564
ثمان حقائب من الملح

431
00:29:05,570 --> 00:29:08,242
هل هذا اول شي
فكرت به مقابل هذا ؟

432
00:29:08,450 --> 00:29:11,492
. هذه القطع الطلب عليها
عالي , ولن اتخلي عنها

433
00:29:11,517 --> 00:29:13,744
ماهو اكثر شي لتاخذه؟
-- اي شي يستحق ؟ --

434
00:29:14,959 --> 00:29:19,662
لقد رفضت عرض رجل هذا الصباح
عرض 80 جالون من الجاز مقابل هذه القطعة

435
00:29:22,651 --> 00:29:24,463
... اسمع

436
00:29:24,860 --> 00:29:26,834
لدينا كمية من
الملح اكثر مما تتخيل

437
00:29:27,171 --> 00:29:30,684
لدينا اكبر منجم للملح لمسافة
400 ميل ولدينا الرجال للتنقيب عنه

438
00:29:30,708 --> 00:29:32,375
, ولكن اذا كنت حتي
لاتود رؤية اي واحد منه

439
00:29:32,419 --> 00:29:36,023
. نحن بحاجة الي عقد هذه
الصفقة اليوم هل فهمت ذلك ؟

440
00:29:40,860 --> 00:29:44,833
. حسنا, انا ساضمنه موافق

441
00:29:49,570 --> 00:29:52,194
. حسنا.. لقد عقدنا الاتفاق

442
00:29:52,849 --> 00:29:54,603
. انتظر هنا. ساجلبها حالا

443
00:29:55,808 --> 00:29:59,315
.هذه الاشياء ليست سهلة لعقدها كما
تعرفون و ليست جيدة في كل الاحوال

444
00:30:01,789 --> 00:30:03,764
(ابي هذا (رسل

445
00:30:03,959 --> 00:30:06,065
مرحبا -- من الجيد مقابلتك --

446
00:30:24,681 --> 00:30:25,525
سيدي المامور

447
00:30:25,632 --> 00:30:28,464
. لاتمزح يا (دالي),
لم اعد المامور

448
00:30:30,950 --> 00:30:32,076
هناك دم عليهم

449
00:30:35,942 --> 00:30:38,306
هل تريد بعض المساعدة هنا؟
-- ماهذا بحق الجحيم ؟ --

450
00:30:39,041 --> 00:30:41,377
هل تقومون بتفتيش او نعقد صفقة ؟

451
00:30:41,381 --> 00:30:44,146
. لن نتم ذلك. سنجد حل اخر

452
00:30:44,152 --> 00:30:46,603
حسنا , اذا فقد انتهت
غايتنا هنا... اليست كذلك؟

453
00:30:46,615 --> 00:30:47,364
لم لاتغادرون ؟

454
00:30:48,391 --> 00:30:49,255
اخرجوا من هنا

455
00:30:49,870 --> 00:30:53,896
! اخرجوا

456
00:30:55,952 --> 00:30:58,957
! انت ايضا , اخرج من هنا

457
00:30:59,823 --> 00:31:02,347
ياجماعة, انا اسف , ليس لدينا اي
فكرة -- نحتاج الى هذه القطعة --

458
00:31:02,392 --> 00:31:04,657
... هل سيكون لدينا ... طريقة لنجد حل --
اين دالي ؟ --

459
00:31:08,122 --> 00:31:11,618
دالي ,اين تاخرت؟ لاتتجول
في هذا المكان بهذه الطريقة

460
00:31:11,649 --> 00:31:15,565
هل سرقتها ؟

461
00:31:15,592 --> 00:31:19,578
انه رجل سي ولن يسكت بسهولة علي هذا
-- يجب ان نعود قبل ان يدركوا انه قد فقد --

462
00:31:19,583 --> 00:31:22,216
. لقد خرجت بخير من هناك و  لم يراني احد --
! امسكوهم --

463
00:31:23,003 --> 00:31:23,896
! انتظروا

464
00:31:24,420 --> 00:31:25,326
! توقفوا

465
00:31:33,483 --> 00:31:34,616
سلمه

466
00:31:35,253 --> 00:31:40,597
. لقد ارتكب خطا. حسنا. سيعيد
ما اخذه لن يتاذي احد. جسنا ؟

467
00:31:45,243 --> 00:31:50,216
بعد اذنك ... انه حقا اسف
وها قد عاد الشي الى صاحبه

468
00:31:50,224 --> 00:31:52,285
. يستطيع ان يوضح
ذلك الي الادارة --

469
00:31:52,297 --> 00:31:55,378
. انني اسالك فقط , تصرف
ببهض العقلانية .. لو سمحت --

470
00:31:56,883 --> 00:32:01,509
اعذرني.. ولكني اود ان اتحدث الى المسؤول
هنا -- ... لقد اخبرتك ايها الرجل العجوز --

471
00:32:12,202 --> 00:32:13,706
كفى

472
00:32:29,362 --> 00:32:31,236
منذ متى وانت تعملين في
مكتب التحقيقات الفيدرالية ؟

473
00:32:31,522 --> 00:32:34,546
. منذ 14 سنة عندما
تخرجت من الكلية

474
00:32:34,891 --> 00:32:36,409
انها خطر هناك
بالخارج, اليس كذلك ؟

475
00:32:37,013 --> 00:32:39,598
اعتقد ان والدتك لا
تود ان اتحدث عن هذا

476
00:32:39,631 --> 00:32:40,597
لم اعد طفلة

477
00:32:41,465 --> 00:32:42,576
انها سيئة حقا

478
00:32:44,673 --> 00:32:46,367
لقد علمني ابي كيف اطلق النار

479
00:32:46,372 --> 00:32:47,566
اتسائل لماذا؟

480
00:32:47,572 --> 00:32:50,200
هل علمكي كيف تطلقين النار ؟
-- قليلا --

481
00:32:50,604 --> 00:32:51,910
. لست متاكدة اذا كنت احب ذلك

482
00:32:51,993 --> 00:32:57,860
انه شعور غريب , ولكن هذه اول
مرة اتذكر شي قد فعلنه سوية معه

483
00:33:01,375 --> 00:33:02,529
اين والدك ؟

484
00:33:03,643 --> 00:33:04,990
. انه الرجل الكبير

485
00:33:06,155 --> 00:33:08,480
انه قادم لنا, وقد استخدمنا
ضد بعضنا البعض

486
00:33:08,652 --> 00:33:12,087
. انه يعلم اين انت يجب ان
نذهب. يجب ان نتحرك الان --

487
00:33:12,099 --> 00:33:13,159
. لا, لم اعلم --

488
00:33:13,164 --> 00:33:14,348
لا تعلم ؟

489
00:33:15,183 --> 00:33:17,739
هذه الدولة ستصبح كما خططنا له

490
00:33:17,912 --> 00:33:21,111
هناك عدد قليل من
الناس يعلمون مانعرفه

491
00:33:21,615 --> 00:33:24,459
يجب ان نستمر بالقتال
ونبقى على قيد الحياة

492
00:33:24,463 --> 00:33:30,727
. لا, سنذهب الى رؤيته,
واذا كان وراء هذا سنخرجه

493
00:33:30,734 --> 00:33:32,050
نخرجه ؟

494
00:33:32,055 --> 00:33:36,249
صحيح ,اعني ..الى متى
سنهرب؟ الى متى ستهرب عائلتي ؟

495
00:33:36,864 --> 00:33:40,409
لا, سنزوره و نزيل التهديد

496
00:33:40,513 --> 00:33:43,757
سنذهب مباشرة اليه ,
وقد يتصادف الا نرجع ثانية

497
00:33:52,306 --> 00:33:53,200
انت ستغادر

498
00:33:55,485 --> 00:33:58,130
لقد خرجت من الباب ,
وعرفت مباشرة انك ستغادر

499
00:34:02,964 --> 00:34:04,451
لا تقلقي حيال هذا

500
00:34:04,904 --> 00:34:08,949
انا لست قلقة من هذا
.. اولادنا بحاجة الى اب

501
00:34:10,244 --> 00:34:12,452
مهما ان كان ستقوم بفعله ,
لن يكون اكثر اهمية من هذا

502
00:34:16,534 --> 00:34:17,781
هل تثق فيها ؟

503
00:34:19,997 --> 00:34:21,149
انا مظطر لذلك

504
00:34:24,516 --> 00:34:26,889
اذا كانت تهدد هدوء هذه العائلة

505
00:34:27,767 --> 00:34:29,171
... اذا كانت تهددك

506
00:34:30,204 --> 00:34:31,439
اقتلها

507
00:34:33,577 --> 00:34:34,771
هل فهمت ذلك ؟

508
00:34:49,118 --> 00:34:51,703
! ادخلوا ! اسرعوا

509
00:34:51,984 --> 00:34:53,932
! اذهبوا

510
00:35:04,337 --> 00:35:05,282
. اوقف السيارة

511
00:35:06,536 --> 00:35:10,621
. جاك ,هذه السيارة غير ملائمة لكي
تمر من هذا الحاجز اوقف السيارة الان

512
00:35:11,146 --> 00:35:12,092
! جاك

513
00:35:29,708 --> 00:35:31,170
شكرا لكم

514
00:35:32,107 --> 00:35:35,082
. لا اعرف كيف كان
سيسير الامر من دونكم يارفاق

515
00:35:35,087 --> 00:35:37,480
. حسنا , ستردونها الينا يوما ما --
...ومع ذلك نستطيع ان نقدم المساعدة --

516
00:35:37,485 --> 00:35:39,781
..بخصوص طواحن الهواء
التي تامل في بنائها , كنت اعتقد

517
00:35:39,786 --> 00:35:41,560
,ان الرجال في الملتقى

518
00:35:41,565 --> 00:35:43,102
, ربما يستطيعوا ان
يحولو جزء من التهم

519
00:35:43,606 --> 00:35:47,161
. تساعدك في بناء ماتحتاجه. اعلم ان
المدينة تستطيع استخدام مصدر جيد للملح

520
00:35:47,166 --> 00:35:50,254
. حسنا, يبدو اننا سنرى
بعضنا البعض كثيرا

521
00:35:50,497 --> 00:35:53,824
شكرا لكم ثانية يا رجال, خذوا
حذركم -- شكرا لكم كثيرا -- بالطبع --

522
00:35:58,348 --> 00:35:59,353
ماذا؟

523
00:36:06,608 --> 00:36:08,261
.لقد رايت القطعة الرئيسية

524
00:36:08,609 --> 00:36:10,133
.لقد رايت كيف نضعهم معا

525
00:36:10,176 --> 00:36:14,481
لقد  كنت اتحدث مع (تيد ) واعتقد اننا
الاثنين نستطيع ان نساعد في عمل الكثير منهم

526
00:36:15,027 --> 00:36:16,213
ولكني مظطرة الى الذهاب معهم

527
00:36:17,356 --> 00:36:19,993
تذهبي معهم؟
-- لا , فكر في هذا --

528
00:36:19,996 --> 00:36:22,524
ليس لديك موارد لكي
تفعل هذا بطريقة صحيحة

529
00:36:22,708 --> 00:36:25,382
لديهم الالات والرجال الذين
يعرفون كيف يستخدمونها

530
00:36:25,419 --> 00:36:27,900
مع توافر اثنا عشر طاحونة
هوائية , تستطيع ان تمد البلدة

531
00:36:27,912 --> 00:36:30,221
كلها بالطاقة ,وتدير المركز
الطبي .. وانس امر الغاز

532
00:36:30,226 --> 00:36:32,742
هل تنوين المغادرة ؟ فقط هكذا ؟

533
00:36:32,929 --> 00:36:35,873
لن اتاخر لمدة
طويلة.. فقط عدة ايام

534
00:36:36,517 --> 00:36:39,612
ولكني اعلم انني اقدر علي المساعدة
.. واعتقد انني بحاجة لفعل ذلك

535
00:36:40,806 --> 00:36:42,423
هل تعتقدين ان هذه فكرة جيدة ؟

536
00:36:45,297 --> 00:36:47,182
هل تعلم لماذا
لاتسير الامور بيننا ؟

537
00:36:48,759 --> 00:36:50,123
انا لست في خطر

538
00:36:51,289 --> 00:36:54,781
.لقد لعبت الكلمات المتقاطعة و
شربيت البرة وارتديت بيجاما النوم

539
00:36:54,830 --> 00:36:56,472
لن اقوم ابدا بالمجازفة بك

540
00:36:56,960 --> 00:36:59,102
لهذا انت متغير
-- لا, ليس كذلك --

541
00:36:59,108 --> 00:37:02,065
بالطبع انه كذلك
.. ولكن الامر بخير

542
00:37:02,440 --> 00:37:05,325
فاذا لم يكن كذلك..
ربما كان والدك ميت الان

543
00:37:05,798 --> 00:37:07,793
انت وانا ربما لم نكن قد
تقابلنا ابدا في ذلك الحافلة

544
00:37:09,250 --> 00:37:12,076
. لذلك سأخذ صفحة من
كتابك وساقذف بالذر الي الرياح

545
00:37:12,118 --> 00:37:14,782
. ساساعد في توفير الضوء
لكل شخص في المنزل

546
00:37:17,649 --> 00:37:19,184
!! فقط لعدة ايام

547
00:37:21,350 --> 00:37:22,605
هل انت قلق بشأني ؟

548
00:37:26,229 --> 00:37:27,655
!! عودي لي قطعة واحدة

549
00:38:05,769 --> 00:38:08,584
ابي .لدينا معجون الاسنان الجديد

550
00:38:08,590 --> 00:38:11,943
. حسنا , هناك بعض الاشياء
الجديدة التي جلبها السيد دالي

551
00:38:13,290 --> 00:38:15,826
هذا ليس معجون
اسنان -- بلا إنه كذلك --

552
00:38:17,120 --> 00:38:19,444
هل تمزح معي ؟ -- لا --

553
00:38:21,791 --> 00:38:26,674
. عندما كانت اسنانك
تنبت .. لم  تكن تصرخ ابدا

554
00:38:27,331 --> 00:38:31,354
. لان معظم الاطفال يصرخون
.. وانت لم تكن تفعل ذلك

555
00:38:31,629 --> 00:38:36,544
وكانت والدتك والطبيب قلقين

556
00:38:37,070 --> 00:38:38,326
ولكن بالنسبة لي لا

557
00:38:39,402 --> 00:38:45,555
. لانني كنت اعلم انك لست
مريض ولم تكن تتالم , لانك شجاع

558
00:38:46,722 --> 00:38:48,486
لانك اشجع شخص قد رأيته

559
00:38:49,192 --> 00:38:50,325
وستبقى هكذا دائما

560
00:38:52,143 --> 00:38:53,916
ابي -- ماذا ؟
--

561
00:38:54,100 --> 00:38:55,496
عن ماذا تتحدث ؟

562
00:38:57,831 --> 00:39:03,077
يجب ان اذهب الى العمل غدا ياسام

563
00:39:03,452 --> 00:39:05,438
انها مقابلة هامة جدا
ولكنها ليست بعيدة تمام

564
00:39:05,571 --> 00:39:09,056
. لذلك ربما لن اعود لمدة يوم
او يومين ,واردت ان تعلم ذلك

565
00:39:09,063 --> 00:39:10,388
هل انت حزين مني ؟

566
00:39:12,282 --> 00:39:13,327
ماذا ؟

567
00:39:13,913 --> 00:39:15,076
. انت ستغادر

568
00:39:19,562 --> 00:39:23,237
. اصغي لي

569
00:39:23,953 --> 00:39:27,074
, ليس لذلك ادني علاقة
بك او باختك او بوالدتك

570
00:39:27,086 --> 00:39:29,935
,او اي شي قد يجعلني
اود الذهاب بعيد عنكم

571
00:39:31,622 --> 00:39:32,927
.. انا

572
00:39:34,902 --> 00:39:38,018
انا.. انا احبك. هل تفهم ذلك ؟

573
00:40:20,344 --> 00:40:22,236
مرحبا بالعودة

574
00:40:22,873 --> 00:40:24,059
اي نجاح ؟

575
00:40:24,834 --> 00:40:29,056
هل جلبكم القطعة ؟
-- . لقد جلبنها..وفقدنها --

576
00:40:29,304 --> 00:40:30,678
اين هيثر ؟

577
00:40:31,205 --> 00:40:33,017
. تحاول اعادة الاضواء

578
00:40:33,223 --> 00:40:37,987
هل ادركت ان الذي حدث اليوم كان غير ضروري؟
-- نعم --

579
00:40:37,992 --> 00:40:39,350
وغباء

580
00:40:39,791 --> 00:40:41,399
. يجب ان تكون على
مستوى مسؤلية اعلى الان

581
00:40:41,442 --> 00:40:44,419
يجب ان تتعلم كيف تكون
ذكي -- . ادرك ذلك --

582
00:40:47,472 --> 00:40:50,719
وانت.. هل كنت تعرف ان
السيارة لن تكون ستمر من البوابة؟

583
00:40:51,174 --> 00:40:52,207
اعلم ذلك ؟

584
00:40:52,924 --> 00:40:56,670
لقد سمعتك تتحدث لي و كنت ادرك انك
على حق -- اذا لماذا لم توقف السيارة ؟

585
00:40:56,682 --> 00:40:56,788
--

586
00:40:57,333 --> 00:40:58,390
لا ادري

587
00:40:59,434 --> 00:41:01,009
مالذي احضرته ؟

588
00:41:05,015 --> 00:41:07,968
. انظر الى كل هذه
الاشياء.. لقد اديت عمل رائع

589
00:41:08,152 --> 00:41:09,238
. هذا لايعتبر شي

590
00:41:09,795 --> 00:41:12,517
سكايلر) , كم حصة
عائلتك في منجم الملح ؟)

591
00:41:13,133 --> 00:41:14,347
لا اعلم. ولكن لماذا ؟

592
00:41:15,892 --> 00:41:17,580
. لانه ربما قد نصبح اغنياء

593
00:41:21,383 --> 00:41:22,357
هل انتي بخير؟

594
00:41:24,934 --> 00:41:25,947
. نعم

595
00:41:30,974 --> 00:41:32,550
. انا سعيد انكي قد فعلتها

596
00:41:34,734 --> 00:41:36,350
سنغادر في اول الصباح

597
00:41:56,734 --> 00:42:02,350
(هل حددتي مكان
الشحنة؟) -- (ليس بعد) --

598
00:42:03,734 --> 00:42:17,350
(كيف يجب ان نباشر
العمل؟) -- (نستخدم عائلته) --

599
00:42:18,774 --> 00:42:25,256
D12TuPaC تعديل الترجمة
Www.D12TuPaC.Net

