﻿1
00:00:10,676 --> 00:00:12,618
, لا تريد الخروج من كنساس
بالوقود الذي حصلت عليه

2
00:00:12,625 --> 00:00:14,552
ولن تجد اي طريق أخر هناك

3
00:00:14,556 --> 00:00:18,199
. السكان الذين غادروا منذ أسابيع
ربما يكونوا قد وصلوا إلي (اريزونا) الآن

4
00:00:18,206 --> 00:00:19,943
اذا لم يتعرضوا لأي
جريمة في طريقهم

5
00:00:19,945 --> 00:00:21,983
.(انه انتحار ان تغادر يا (ريدلي

6
00:00:22,288 --> 00:00:24,631
....ما من طعام, أو حرارة

7
00:00:25,108 --> 00:00:26,732
. سيكون ذلك انتحار اذا بقينا هنا

8
00:00:32,490 --> 00:00:33,683
. هذا.. هو كل شي

9
00:00:33,848 --> 00:00:35,162
. اعني.. كل مزرعة

10
00:00:35,710 --> 00:00:39,267
, علي الأقل حتى يحين موعد محاصيل
الربيع و ربما يستغرق هذا شهورا

11
00:00:39,431 --> 00:00:40,855
وماذا اذا لم نوفر
شيئا إلي اللاجئين ؟

12
00:00:40,859 --> 00:00:42,676
إنهم جزءا من هذه المدينة الآن

13
00:00:42,821 --> 00:00:44,175
....الكثير من
الأفواه تريد ان تأكل

14
00:00:44,292 --> 00:00:45,577
(لقد قاموا بأداء
ما عليهم يا (جراي

15
00:00:45,612 --> 00:00:47,296
... لقد خرجوا إلي
الصيد, وتقطيع الحطب

16
00:00:47,303 --> 00:00:50,279
. الأشياء التي يأكلونها
ضعف خمس مرات مايمدنا به

17
00:00:50,283 --> 00:00:51,638
, (عندما تأتي الطواحين
الهوائية من مدينة (برن الجديدة

18
00:00:51,774 --> 00:00:54,779
... الكثير من مشكلة الوقود ستحل --
ماذا اذا حتى ذلك اليوم ؟ --

19
00:00:55,634 --> 00:00:57,649
...ريدلي وجماعته
علي استعداد للمغادرة

20
00:00:57,913 --> 00:01:00,150
حسنا, اذا اراد الناس ان يقوموا
بذلك بنفسهم.. فهذا من حقهم

21
00:01:00,154 --> 00:01:03,758
.وأنت تعرف انه مع قدوم
الربيع سنجد جثتهم هناك

22
00:01:03,766 --> 00:01:05,572
حسنا, ما الذي تريدني ان
أقوم  بفعله يا (جونستون) ؟

23
00:01:05,577 --> 00:01:07,268
مالذي فاتني في هذا الاجتماع ؟

24
00:01:07,273 --> 00:01:09,041
لقد اتيت بهذا لي
لأنني لا أري ذلك

25
00:01:09,107 --> 00:01:12,199
,من دون بعض العامل اكس

26
00:01:12,344 --> 00:01:13,832
... لن ننجح في ان نقضي الشتاء

27
00:01:13,907 --> 00:01:14,940
ليس لكلنا

28
00:01:18,408 --> 00:01:20,044
...نحن مضطرين
إلي اخذ قرارات صعبة

29
00:01:23,510 --> 00:01:26,633
. واعتقد ان أخر واحد هناك
يجب ان يكون اول من يذهب

30
00:01:43,641 --> 00:01:44,735
! اخلوا الطريق

31
00:01:46,903 --> 00:01:48,376
! يجب ان نخلي الطريق

32
00:02:42,122 --> 00:02:43,587
من المسؤول هنا ؟

33
00:02:44,562 --> 00:02:46,947
(انا (جراي اندرسون

34
00:02:47,432 --> 00:02:48,759
انا مأمور جيركو

35
00:02:49,703 --> 00:02:51,049
مسرور لمقابلتك
أيها المامور اندرسون

36
00:02:51,283 --> 00:02:53,308
,انا ظابط المدفعية هيل
... فرقة مارديف الرابعة

37
00:02:53,315 --> 00:02:54,900
. كتيبة الدبابات
الرابعة, فرقة تشارلي

38
00:02:55,172 --> 00:02:56,381
....اذا انتم

39
00:02:56,516 --> 00:03:00,879
نحن جنود المارينز في جيش
أمريكا ونحن هنا للمساعدة

40
00:03:02,365 --> 00:03:07,849
جيريكو ـ الموسم الأول الحلقة
الخامسة عشر ـ مُخلِص للأبد

41
00:03:07,849 --> 00:03:16,546
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC Www.D12TuPaC.Net

42
00:03:19,448 --> 00:03:20,896
هل ارسلو المارينز ؟

43
00:03:22,679 --> 00:03:24,503
(لقد  انتشرنا في غرب (كنساس

44
00:03:24,641 --> 00:03:27,504
لكي نقيم قاعدة قوية
ونصل إلي كل المدن البعيدة

45
00:03:27,560 --> 00:03:29,535
. لوصول الفيالق العسكرية
من مهندسي الجيش

46
00:03:30,282 --> 00:03:32,885
. الان لقد فزنا في
الحرب وحان وقت البناء

47
00:03:32,950 --> 00:03:34,288
أية حرب؟

48
00:03:36,821 --> 00:03:38,646
الم تسمعوا عنها ؟ -- لا --

49
00:03:38,832 --> 00:03:41,089
. لقد فقدنا كل الاتصالات
بعد انقطاع الإرسال

50
00:03:41,092 --> 00:03:44,716
.(لقد ضربنا بواسطة قنابل نووية
بواسطة (ايران و كوريا الجنوبية

51
00:03:46,485 --> 00:03:48,149
اذا هل هم وراء ذلك ؟

52
00:03:48,153 --> 00:03:49,530
, الذي سمعته لايعتبر كثيرا

53
00:03:49,535 --> 00:03:52,320
. لقد قامت ايران بالتمويل اللازم
وقامت كوريا الجنوبية بتزويدها بالقنابل

54
00:03:52,563 --> 00:03:55,758
, نحن لدينا قوات منتشرة في جميع أنحاء
العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك

55
00:03:55,763 --> 00:03:57,950
. ولكن علي الأقل
امسكنا الرؤوس الكبيرة

56
00:03:58,335 --> 00:03:59,511
ما الذي يجري الآن ؟

57
00:04:00,054 --> 00:04:02,372
.اكبر جهود لإعادة
الاعمار في تاريخ هذا الوطن

58
00:04:02,376 --> 00:04:04,220
اذا هل يوجد شخصا
ما أخر هو المسؤول؟

59
00:04:04,385 --> 00:04:06,513
.السكرتير السابق للمنظمة الصحة هو المسؤول
الآن *HHS = اختصار لحروف كلمة لمنظمة  *

60
00:04:06,519 --> 00:04:08,153
لقد سمعنا ان هناك ستة أشخاص

61
00:04:08,256 --> 00:04:11,403
. من ستة عواصم مختلفة يزعمون أنهم الرئيس --
. بالضبط --

62
00:04:11,467 --> 00:04:13,723
. (الحكومة الفيدرالية الجديدة موجود
في مدينة (كولومبيا) ولاية (أوهايو

63
00:04:13,749 --> 00:04:15,483
كيف يأخذون القرارات
من  (كولومبيا) ؟

64
00:04:15,490 --> 00:04:19,246
, كل ما اعرفه أنني أتلقي أوامري
من الضابط القائد للفرقة الرابعة

65
00:04:19,368 --> 00:04:24,854
,وسيتم إعادة الأضواء و الطاقة
والبنية التحتية لكنساس مدينة مدينة

66
00:04:28,840 --> 00:04:31,315
متى سيحدث كل هذا ؟

67
00:04:31,341 --> 00:04:34,445
. يجب ان يكون لديكم نصيبكم الكامل
من الحبوب والاولية الكبيرة علي نهاية العام

68
00:04:37,772 --> 00:04:39,427
مرحبا بعودتك مرة اخري
إلي سابق عهدك يا مدينة جيركو

69
00:04:39,434 --> 00:04:42,571
. شكرا  لله علي جنود المارينز

70
00:04:52,165 --> 00:04:53,359
لقد انتهي الأمر

71
00:04:59,136 --> 00:05:00,971
يوجد أطفال هنا,
اذهبوا إلي المنزل

72
00:05:05,468 --> 00:05:08,094
هيا . كان يجب ان
نكون علي الطريق أمس

73
00:05:08,359 --> 00:05:09,673
حسنا, انا احزم الحقيبة

74
00:05:13,739 --> 00:05:15,185
مرحبا,, لقد زودنا كلنا بالوقود

75
00:05:16,332 --> 00:05:17,556
كيف سنستعد ؟

76
00:05:18,500 --> 00:05:20,034
. سنكون مستعدين
عندما نكون مستعدين

77
00:05:23,641 --> 00:05:25,455
سأجلب باقي أشيائي
الموجودة بالأسفل

78
00:05:28,690 --> 00:05:30,739
كم عدد المرات
التي سنتنقل خلالها؟

79
00:05:31,520 --> 00:05:32,528
. يجب ان يتم هذا

80
00:05:32,531 --> 00:05:35,548
حقا؟ هل ستبقي في
مكان واحد من الآن ؟

81
00:05:40,173 --> 00:05:41,268
(الرقيب (جرين

82
00:05:41,273 --> 00:05:43,890
من سلاح البحرية ؟
-- لا, من حراس الجيش --

83
00:05:43,903 --> 00:05:45,482
حسنا. سأحاول ألا احتفظ بلك

84
00:05:46,636 --> 00:05:49,010
متى سيصل المهندسون
إلي هنا يا(جوني) ؟

85
00:05:49,245 --> 00:05:51,160
. ربما يستغرق ذلك
يومين.. ربما أسبوعين

86
00:05:51,194 --> 00:05:53,209
,في هذه الأثناء, لم
لانعد قائمة بما تحتاجونه

87
00:05:53,216 --> 00:05:55,952
,(وسأبعث بذلك إلي مقر
الكتيبة في مدينة (دودجي

88
00:05:55,998 --> 00:05:58,494
وسنبدا في تثبيت وضعكم
مرة ثانية -- فهمت ذلك --

89
00:05:59,249 --> 00:06:01,013
فقط اخبرني كيف من
الممكن ان اقدم أي خدمة

90
00:06:01,017 --> 00:06:02,963
احتاج إلي موقع للقيادة

91
00:06:02,997 --> 00:06:04,852
استخدم مكتب رئيس
الشرطة -- رائع --

92
00:06:05,286 --> 00:06:07,205
... لو سمحت

93
00:06:07,518 --> 00:06:09,105
اذا كان رجالك سيبقون هنا لمدة

94
00:06:09,158 --> 00:06:11,333
. لم لا اصحب رجالك إلي حانتي

95
00:06:11,339 --> 00:06:13,413
شكرا لكي , فرقتي
من الممكن ان تستخدمها

96
00:06:13,458 --> 00:06:15,336
!(وايمور)

97
00:06:15,372 --> 00:06:16,444
! تحركوا

98
00:06:17,430 --> 00:06:19,187
....اجمع الفرقة واتبع
هذه السيدة الصغيرة

99
00:06:19,222 --> 00:06:22,297
... ..صوت الحرية
ينادي, ولكن تذكر

100
00:06:22,303 --> 00:06:24,787
نعم يا سيدي -- لا تقل
كلمة سيدي لي مرة اخرى --

101
00:06:24,824 --> 00:06:28,006
! انني اعمل من اجل الحياة... انصراف --
(نعم ايها الضابط (جوني --

102
00:06:30,181 --> 00:06:32,458
منذ شهرين ,كنت مطظر إلي اصطحاب
ذلك الفتي إلي جبهة الحرب حتى تقيا

103
00:06:32,462 --> 00:06:34,897
ولكنهم مروا بما فيه الكفاية

104
00:06:34,943 --> 00:06:37,228
اتفهم ذلك. أي شي
أخر استطيع فعله ؟

105
00:06:37,783 --> 00:06:40,399
. حسنا, شي أخر أيها الضابط

106
00:06:40,404 --> 00:06:41,370
! (العريف (مولين

107
00:06:42,015 --> 00:06:45,272
...مرحبا. انا ابحث عن
بعض قطع الغيار لاستبدلها

108
00:06:45,277 --> 00:06:47,781
لجهاز اتصالنا..
تعرض  للتكسير مرتين

109
00:06:47,787 --> 00:06:49,202
هل لديك أي فكرة من
أين استطيع أن ابدا ؟

110
00:06:49,204 --> 00:06:50,320
. ربما استطيع ان اقدم المساعدة

111
00:06:50,391 --> 00:06:53,706
العريف مولن -- انا
جاك -- انا ماجي --

112
00:06:53,709 --> 00:06:55,638
لذلك هل انت خبير
الالكترونيات في هذه البلدة ؟

113
00:06:55,637 --> 00:06:57,446
لا, انا لست خبيرا في اي شي

114
00:06:57,451 --> 00:06:59,513
ولكنني استطيع التصرف
-- سا اعتمد علي ذلك --

115
00:06:59,780 --> 00:07:01,113
سنري ما الذي يمكن ان نجده

116
00:07:02,780 --> 00:07:04,187
ماهو  الوضع؟

117
00:07:04,199 --> 00:07:10,114
-- انا قريبة من الوصول
للحقيبة -- ساعلمك بالتطورات

118
00:07:13,239 --> 00:07:14,743
مرحبا -- مرحبا --

119
00:07:18,412 --> 00:07:19,526
... لقد كنت افكر

120
00:07:21,400 --> 00:07:24,987
ربما ان ترك عائلتي ليس فكرة جيدة

121
00:07:25,572 --> 00:07:26,468
ماذا ؟

122
00:07:27,372 --> 00:07:28,858
لماذا ؟  لقد مررنا من كل هذا

123
00:07:28,861 --> 00:07:30,556
انهم.. انهم ليسوا بامان هنا معك

124
00:07:30,563 --> 00:07:35,820
اعلم ذلك . هناك ناس في الخارج
يريدون ايذائهم لكي يصلوا لي

125
00:07:36,534 --> 00:07:38,259
ولكن علي الاقل اتفهم الاخطار

126
00:07:38,264 --> 00:07:40,679
..استطيع ان احميهم --
انت لاتفكر بروية --

127
00:07:40,684 --> 00:07:42,051
هذه عائلتي ياسارة

128
00:07:42,054 --> 00:07:43,563
لم  يكن ذلك مهم من قبل

129
00:07:43,567 --> 00:07:45,780
. حسنا.. الان يهمني امرهم

130
00:07:48,278 --> 00:07:49,591
.... الذي سيحدث

131
00:07:49,787 --> 00:07:53,463
ان شخصا ما سيمزق حنجرة
زوجتك قبل ان تقوم بفعل شي؟

132
00:07:57,968 --> 00:07:58,833
انتي علي حق

133
00:08:01,939 --> 00:08:03,783
سننقلهم الي منزل امن

134
00:08:04,641 --> 00:08:06,055
ثم سنستمر بالتحرك

135
00:08:07,270 --> 00:08:08,724
انه الشي الصحيح لهم

136
00:08:10,159 --> 00:08:11,076
حقا

137
00:08:35,255 --> 00:08:36,642
...كنت فقط افكر

138
00:08:36,764 --> 00:08:38,942
اذا كانت الحكومة مازالت موجودة

139
00:08:39,407 --> 00:08:40,800
تدرك ما الذي يعنيه
هذا, اليس كذلك ؟

140
00:08:40,808 --> 00:08:42,483
لا -- انها الاعمال الكتابية --

141
00:08:42,926 --> 00:08:44,330
سيحتاجون الي محاسبين ثانية

142
00:08:44,337 --> 00:08:45,721
الا يعني هذا انني قد
اخليت من الديون ؟

143
00:08:45,726 --> 00:08:48,413
لاتكن بهذه السلبية.لقد
فعلتها نيويورك

144
00:08:48,755 --> 00:08:49,852
احضر الصيف القادم

145
00:08:50,037 --> 00:08:52,091
ساخذك للمشي في المنتزه الرئيسي

146
00:08:52,836 --> 00:08:53,741
ماذا ؟

147
00:08:54,317 --> 00:08:56,125
! دودي ! هذا امر مثير

148
00:08:56,150 --> 00:08:57,484
من الممكن ان اصبح جندي مارينز

149
00:08:57,628 --> 00:09:00,586
... دودي !من الممكن
ان اري كل شي يحدث

150
00:09:00,809 --> 00:09:02,726
ماعدا اي شي عنك

151
00:09:11,281 --> 00:09:12,365
... يا الهي, انا

152
00:09:12,372 --> 00:09:13,837
لاتقلق عنها

153
00:09:13,841 --> 00:09:15,638
انها مرحلة المراهقة.. ثق فيي

154
00:09:16,031 --> 00:09:17,618
في هذه اللحظة كل شي هادئ

155
00:09:17,793 --> 00:09:18,787
ذلك جيد

156
00:09:19,032 --> 00:09:22,430
حقا , ربما يمكني ان تاخذه معكي
من البلدة الي الطريق الي نيويورك

157
00:09:23,384 --> 00:09:28,498
التفكير في ترك هذه المدينة
ليس نفس التفكير في مغادرتك

158
00:09:28,506 --> 00:09:32,820
لا؟
-- حسنا , انه تقريبا نفس الشئ يا ميمي --

159
00:09:35,028 --> 00:09:36,491
ربما تود القدوم معي

160
00:09:38,498 --> 00:09:40,954
حقا. انا اسف, هذه ليست حياتي

161
00:09:46,418 --> 00:09:47,851
حسنا. هذه ليست حياتي انا

162
00:09:58,501 --> 00:09:59,667
سافتقدك

163
00:10:03,110 --> 00:10:03,916
انا ايضا

164
00:10:08,180 --> 00:10:09,475
يجب ان نذهب

165
00:10:12,442 --> 00:10:13,989
ابدئي في تشغيل السيارة

166
00:10:17,746 --> 00:10:19,037
هيا , لنذهب الي هناك

167
00:10:49,248 --> 00:10:50,433
مرحبا

168
00:10:54,982 --> 00:10:56,264
لقد سمعت عما حدث
هناك. هل انت بخير؟

169
00:10:56,589 --> 00:10:58,245
!! نعم, افضل حالا من السيارة

170
00:10:59,081 --> 00:11:01,306
ساكون قادرة علي ترك
القلق من اجلك يوما ما

171
00:11:03,520 --> 00:11:04,189
مرحبا يا جاك

172
00:11:04,240 --> 00:11:05,196
شي رائع . اليس كذلك ؟

173
00:11:05,712 --> 00:11:06,955
حقا. انه خبر سعيد

174
00:11:07,610 --> 00:11:09,277
ساراك لاحقا

175
00:11:12,965 --> 00:11:14,879
ماحال معظم المدن هناك ؟

176
00:11:15,715 --> 00:11:19,200
(لنقول باننا لم نري اي شي مثل
هذا منذ ان دخلنا منطقة  (سي . زد

177
00:11:19,253 --> 00:11:20,150
سي. زد ؟

178
00:11:20,554 --> 00:11:21,991
. منطقة التلوث

179
00:11:22,104 --> 00:11:23,478
انت في منطقة   رقم 12

180
00:11:23,605 --> 00:11:25,350
وانتم افضل حالا كثيرا منهم

181
00:11:25,355 --> 00:11:26,530
من الصعب تخيل ذلك

182
00:11:26,536 --> 00:11:29,100
. حاول ان تتمشي فيما تبقي
من مدينة لورانس وكنساس

183
00:11:29,106 --> 00:11:30,252
كيف يبدو ؟

184
00:11:30,704 --> 00:11:31,921
....لقد دمرت كل المباني

185
00:11:32,196 --> 00:11:35,551
الناس الذين يحاريون
جيرانهم من اجل الماء والطعام

186
00:11:36,487 --> 00:11:39,301
!! يجعلك تتعجب ان الباقين
علي قيد الحياة محضوظين

187
00:11:41,778 --> 00:11:42,704
(يا (ماري

188
00:11:45,447 --> 00:11:48,183
نحتاج الي ترنزستور
من اجل جهاز اتصالهم

189
00:11:48,318 --> 00:11:49,715
هل من الممكن ان ناخذه من
صندوق الموسيقي الخاص بك ؟

190
00:11:50,020 --> 00:11:51,613
هل ستاخذونها من صندوق الموسيقي ؟

191
00:11:52,021 --> 00:11:53,826
اليس هناك اي شي اخر من
الممكن ان ياخذ من هذه القطعة ؟

192
00:11:54,149 --> 00:11:56,736
لديكي ثلاث شرائط هنا

193
00:11:56,882 --> 00:11:58,657
ثقي في.. انها من
اجل الخدمة العامة

194
00:11:59,790 --> 00:12:02,215
لاتقلقي , هناك مبني
اذاعة قديم في المدينة

195
00:12:02,351 --> 00:12:03,649
ربما نستطيع اخذ القطعة من هناك

196
00:12:04,331 --> 00:12:06,008
شكرا علي اية حال -- وداعا --

197
00:12:08,632 --> 00:12:10,017
مرحبا ايها الفتي الكبير

198
00:12:11,062 --> 00:12:13,168
شكرا لك

199
00:12:28,065 --> 00:12:30,170
(هناك بعض التعقيدات) --
(حددي مكان الحقيبة واحضريها) --

200
00:12:44,068 --> 00:12:50,174
(كيف يمكن ان نقوم
بذلك؟) -- (لنستغل عائلته) --

201
00:12:57,642 --> 00:12:58,627
مرحبا

202
00:13:01,521 --> 00:13:02,978
اعتقد انه لديك شيئا ما خاص بي

203
00:13:13,536 --> 00:13:15,812
لنجلس علي الاريكة ياعزيزي

204
00:13:15,967 --> 00:13:17,822
لدي بعض الكلام مع والدك

205
00:13:18,096 --> 00:13:19,093
تقدم للامام يا سامي

206
00:13:19,794 --> 00:13:21,422
فقط العب في كتب التلوين

207
00:13:58,423 --> 00:13:59,797
هذا ماتريدنه, اليس كذلك ؟

208
00:14:00,152 --> 00:14:01,397
....من بين اشياء اخري

209
00:14:06,185 --> 00:14:07,509
لقد كذبت علي ياروبرت

210
00:14:08,525 --> 00:14:10,680
عندما رجعت عاشقا لزوجتك

211
00:14:14,417 --> 00:14:15,212
الامر بخير

212
00:14:15,647 --> 00:14:17,171
عد الي كتباك

213
00:14:23,439 --> 00:14:26,681
لقد حاولنا ان توصل
الي بعض الحلول المنطقية

214
00:14:26,686 --> 00:14:30,263
ولكن اخذ ذلك بعض الوقت من
الناس لكي يدركوا حقا باننا في ملكنا

215
00:14:30,970 --> 00:14:33,396
يبدو بانك قد تصرفت صحيحا عن
الكثير من المدن الاخري التي رايتها

216
00:14:33,749 --> 00:14:35,786
البلدة محظوظة لوجود رجل
عسكري هنا في موقع المسؤلية

217
00:14:36,251 --> 00:14:37,706
حسنا, احرز باننا قد قمنا بشي حسن

218
00:14:37,831 --> 00:14:41,816
مع كل الملح في منجمي, في قدرتنا
القيام ببعض التجارة مع البلدات القريبة

219
00:14:41,819 --> 00:14:43,376
اعتقد بان مدينتكم
سعيدة ومكتفية ذاتيا

220
00:14:44,361 --> 00:14:45,727
...هذا

221
00:14:45,749 --> 00:14:47,605
لا استطيع القول بانكم
ستكونوا علي قمة اولوية القائمة

222
00:14:47,612 --> 00:14:50,157
انتظر دقيقة.. اي قائمة ؟

223
00:14:50,162 --> 00:14:53,417
لدينا جنود في كل مدن
تكساس لتقيم احتياجات المدن

224
00:14:53,421 --> 00:14:57,160
يتم اعطاء الاغاثات حسب
الحاجة -- ...انتظر --

225
00:14:57,164 --> 00:15:00,438
انت تقول هذا لانه يبدو
باننا افضل حال من الاخرين

226
00:15:00,444 --> 00:15:02,921
من الممكن ان نبقي لفترة
اطول اذا اظطررنا لذلك

227
00:15:02,924 --> 00:15:03,978
انه من السهل لك قول ذلك

228
00:15:03,986 --> 00:15:05,260
انت لست في مكان المسؤولية

229
00:15:05,546 --> 00:15:09,208
. لم لاتعطيني قائمة الاحتياجات
وساري مابامكاني القيام بفعله

230
00:15:18,317 --> 00:15:19,423
جربي هذه القطعة

231
00:15:20,579 --> 00:15:21,383
رائع

232
00:15:25,606 --> 00:15:27,834
اذا انت لن تخبرني عما حدث؟

233
00:15:28,539 --> 00:15:31,613
قال الدكتور انها لسعة البرد

234
00:15:31,931 --> 00:15:33,997
هل قال الدكتور ايضا
من الذي ركل مؤخرتك ؟

235
00:15:37,089 --> 00:15:38,675
شخصا ما علي الطريق

236
00:15:39,472 --> 00:15:40,384
معظمه مشوش

237
00:15:40,553 --> 00:15:44,526
فقط.. حاول ان تبقي حيا

238
00:15:45,293 --> 00:15:46,236
اعلم ذلك

239
00:15:50,853 --> 00:15:53,179
اذا.. انتي من المارينز؟
-- صحيح؟ --

240
00:15:53,182 --> 00:15:54,620
هل كل شي لديه امل ؟

241
00:15:56,025 --> 00:15:57,221
....هناك بعض اللحظات

242
00:15:57,504 --> 00:16:00,601
ولكن عندما انضممت .. لم اكن
اتوقع ابدا بانني ساحارب الامريكان

243
00:16:02,305 --> 00:16:04,351
احيان اجبر الناس
الجيدون لعمل اشياء سيئة

244
00:16:04,646 --> 00:16:06,320
.هذا يبدو مؤلم كثيرا, انا اسف

245
00:16:06,325 --> 00:16:07,651
انها ليست مشكلتك

246
00:16:13,705 --> 00:16:14,591
ماذا ؟

247
00:16:17,148 --> 00:16:21,812
فقط اتعجب لماذا ينضم
شخصا ما مثلك الي المارينز

248
00:16:21,927 --> 00:16:23,194
!!شخصا ما مثلي

249
00:16:25,011 --> 00:16:28,203
كان لدي عمل مكتبي منذ
عدة سنوات...ولكني استقلت

250
00:16:28,920 --> 00:16:30,176
اردت ان اري العالم

251
00:16:30,179 --> 00:16:32,145
هل تحقق ذلك ؟
-- !!( لقد رايت (اومها --

252
00:16:32,591 --> 00:16:35,054
انت ؟ -- رؤية العالم ؟
--

253
00:16:37,812 --> 00:16:39,566
حقا ,لقد رايت كل الاماكن الخاطئة

254
00:16:41,321 --> 00:16:46,598
!!لديك شي ممل كفتي صايع

255
00:16:55,175 --> 00:16:57,608
, الفديو الذ ارسلته
قبل حدوث الهجمات

256
00:16:57,844 --> 00:17:00,080
. هؤلاء الاشخاص الذين لم يقيدوكي

257
00:17:00,285 --> 00:17:03,450
هل كنتي.. تخدعيني؟

258
00:17:03,454 --> 00:17:06,050
انا اخدعك ؟

259
00:17:06,868 --> 00:17:08,253
لقد كنا نعيش معا

260
00:17:08,458 --> 00:17:11,354
لقد ظهرت هنا.. وها
انت لديك عائلة ثانية

261
00:17:11,398 --> 00:17:14,663
... الامر بخير. انها فقط

262
00:17:15,319 --> 00:17:16,374
مجرد قصة

263
00:17:16,400 --> 00:17:17,995
انها قصة نقولها نحن

264
00:17:18,279 --> 00:17:19,343
عد الي كتابك

265
00:17:19,711 --> 00:17:21,435
لقد وعدتني ياروبرت

266
00:17:22,147 --> 00:17:23,534
من كان هؤلاء الناس في الفيديو ؟

267
00:17:23,910 --> 00:17:26,353
هل هذا ماكنتي تعملين لهم؟
-- ... لقد كنت --

268
00:17:26,490 --> 00:17:27,964
والان اعمل لحساب نفسي

269
00:17:29,421 --> 00:17:31,007
, اذا لم لاتعطيني ما اريده

270
00:17:31,351 --> 00:17:33,386
ثم دع القصة تنتهي نهاية  سعيدة

271
00:17:39,314 --> 00:17:42,437
اذا ماذا ستفعلي اذا انهيتي
خدمتك في المارينز ؟

272
00:17:42,444 --> 00:17:43,638
لا احاول ان افكر في هذا

273
00:17:43,881 --> 00:17:45,068
هذا يعني انه لديكي

274
00:17:46,275 --> 00:17:47,799
... بعد كل شي قد رايته

275
00:17:49,496 --> 00:17:53,020
احاول ان اجد مدينة هادئة
ورائعة وابقي فيها الي النهاية

276
00:17:53,246 --> 00:17:55,000
لا اعتقد ان هذا مازال موجود

277
00:17:55,777 --> 00:17:57,039
مازالت امل في وجودها

278
00:18:00,247 --> 00:18:01,101
ماذا عنك ؟

279
00:18:01,108 --> 00:18:02,800
الم تفكر ابدا في الطيران ثانية ؟

280
00:18:03,118 --> 00:18:04,261
ربما من اجل الجيش؟

281
00:18:04,266 --> 00:18:06,431
بالتاكيد . اكثر امانا من
ان اكون علي الارض

282
00:18:06,497 --> 00:18:08,243
ليس اذا كنت مشغل الراديو

283
00:18:08,467 --> 00:18:10,763
انا اكثر امانا من الكل.
يجب علي ركوب الدبابة

284
00:18:10,968 --> 00:18:13,285
ولكن اذا كان يجب عليكي ركوب الدبابة..
كيف من الممكن ان يصاب الراديو ؟

285
00:18:13,477 --> 00:18:17,585
ماذا ,الا تعتقد ان البنت لا تستطيع
الخروج لاداء الحاجة كل فترة !!؟

286
00:18:18,401 --> 00:18:19,334
... حسنا

287
00:18:19,781 --> 00:18:21,826
من الذي تحاولين
الاتصال به علي اية حال ؟

288
00:18:21,829 --> 00:18:23,816
(مركز القيادة في مدينة (دودجي

289
00:18:23,818 --> 00:18:24,954
انها علي بعد 200 ميل

290
00:18:24,961 --> 00:18:26,414
سيفعلها هذا الشي

291
00:18:26,552 --> 00:18:28,855
بالطبع كان ذلك من قبل ان يحطم

292
00:18:31,724 --> 00:18:34,978
. مارديف الرابع,هذه
الفصيلة الاولي , فرقةشارلي

293
00:18:34,982 --> 00:18:36,810
. تحقق الرعد. حول

294
00:18:39,883 --> 00:18:41,467
.مارديف الرابع

295
00:18:41,474 --> 00:18:44,728
.هذه الفصيلة الاولي , فرقة
شارلي . تحقق الرعد. حول

296
00:18:45,506 --> 00:18:46,671
.(رعد (ليما شارلي

297
00:18:46,804 --> 00:18:48,337
. هنا فرقة شارلي

298
00:18:48,553 --> 00:18:50,852
...لقد كنا نحاول الاتصال
بكم علي هذا التردد لعدة ايام

299
00:18:51,187 --> 00:18:55,451
. تحتاج الفرقة الي كل
كتيبة الدبابات الرابعة كاملا

300
00:18:55,454 --> 00:18:56,609
هل تلقيتي ذلك ؟

301
00:18:57,965 --> 00:18:58,951
نعم ياسيدي

302
00:18:59,227 --> 00:19:01,103
الحال اصبح اكثر
صعوبة أيها العريف

303
00:19:01,839 --> 00:19:04,623
. تلقيت ذلك , يامراسل
فرقة تشارلي , حول

304
00:19:09,888 --> 00:19:10,865
ما الذي يجري؟

305
00:19:11,950 --> 00:19:13,634
(لقد تلقينا الاوامر
للعودة الي مدينة (دودجي

306
00:19:17,240 --> 00:19:19,235
ما الذي ستفعليه
بالحقيبة يا (سارة) ؟

307
00:19:19,540 --> 00:19:20,594
سابيعها

308
00:19:21,549 --> 00:19:23,915
واهرب بعيدا عن
هنا بمقدار استطاعتي

309
00:19:36,313 --> 00:19:37,508
ما الذي حدث لكي؟

310
00:19:37,854 --> 00:19:39,270
خلال الشهور القليلة الماضية

311
00:19:39,683 --> 00:19:41,151
تعلمت شيئين

312
00:19:41,706 --> 00:19:43,270
... لكل شخص ثمن

313
00:19:44,685 --> 00:19:46,241
ولكل شخص اكاذيب

314
00:19:48,906 --> 00:19:50,932
لا... لا

315
00:19:50,938 --> 00:19:53,261
!امي -- ابقي في مكانك
يا سام -- قفي هناك --

316
00:19:53,507 --> 00:19:55,860
... لقد كان لدي حديث مع زوجك

317
00:19:56,305 --> 00:19:57,863
..عن ما هو اكثر اهمية لديه

318
00:19:58,147 --> 00:20:01,153
. اما عمله او عائلته

319
00:20:16,490 --> 00:20:19,048
لم تغادرون ؟ لاننا
تلقينا الاوامر بذلك

320
00:20:19,050 --> 00:20:21,374
اسف, ولكني لا استطيع
ان ابوح باسرار العمل

321
00:20:21,621 --> 00:20:23,317
...فريق مهندسي الجيش
سيكونوا هنا في النهاية

322
00:20:23,322 --> 00:20:24,965
في النهاية؟ ما هو الوقت ؟

323
00:20:24,971 --> 00:20:28,959
اسف ياسيدي, ولكني لا اعلم

324
00:20:28,994 --> 00:20:30,689
هل انتم مستعدون للذهاب ؟
-- مستعدون للذهاب ياجوني --

325
00:20:30,902 --> 00:20:32,097
ولكن لا اعلم عن امر الدبابة

326
00:20:32,225 --> 00:20:34,279
(لا اعرف اذا كان لدينا وقود
كافي للعودة الي مدينة (دودجي

327
00:20:34,293 --> 00:20:35,410
سنتركها خلفنا اذا اضطررنا لذلك

328
00:20:35,416 --> 00:20:37,581
سنترك (سيجلاش) و(كينت)
هنا حتي نستطيع اعادتها

329
00:20:37,586 --> 00:20:41,709
سيدي, بدون وجود درع سنكون صيد سهل لقطاء
الطرق -- نحن جنود المارينز.. سنفعلها --

330
00:20:42,243 --> 00:20:43,551
استطيع ان ازودك بالوقود

331
00:20:45,794 --> 00:20:48,140
ليس بكثير.. ولكن يكفيك
للوصول الي مدينة دودجي

332
00:20:48,145 --> 00:20:50,703
فقط امهلني ساعة -- اصغي لك --

333
00:20:51,319 --> 00:20:53,963
وامدك بكل التجهيزات التي تحتاجها

334
00:20:53,967 --> 00:20:59,183
ولكن احتاج الي عهد ان مدينة
جيركو ستكون لها الاولوية في الاغاثات

335
00:21:01,018 --> 00:21:03,072
هناك ثلاث طائرات مساعدات
مليئة بتجهيزات من الصليب الاحمر

336
00:21:03,079 --> 00:21:05,203
ومن المفترض ان تصل الي
كنساس في خلال اثني عشر يوما

337
00:21:05,260 --> 00:21:07,826
اضمن لكم بانه
سيكون الاولوية لكم فيها

338
00:21:07,828 --> 00:21:08,834
هذا كل ماكنت اطلبه

339
00:21:09,370 --> 00:21:10,747
! حسنا يا جماعة, استمعوا

340
00:21:10,749 --> 00:21:12,537
سنبقي في هذه المدينة لمدة ساعة

341
00:21:13,152 --> 00:21:17,796
عندما تاتي فرق الاغاثة
.. هل ستحضرون معها ؟

342
00:21:17,883 --> 00:21:22,558
لا. ستظطر ان تتعامل
مع مجموعة جديدة

343
00:21:22,563 --> 00:21:25,369
!!!و فريق المهندسون بعيدون
كل البعد عن كونهم ظرفاء مثلي

344
00:21:27,923 --> 00:21:32,011
كنت افكر عن.. عودتك
عندما تنتهي من كل هذا

345
00:21:33,206 --> 00:21:34,629
ماذا استطيع ان افعل هنا ؟

346
00:21:37,106 --> 00:21:39,381
حسنا, هذا السؤال
نساله لنفسنا كلنا

347
00:21:39,385 --> 00:21:42,051
ولكنك امراءة  جيدة

348
00:21:44,896 --> 00:21:46,642
قبل ان يبدا كل هذا

349
00:21:48,047 --> 00:21:49,813
ربما كنت ساتوافق معك

350
00:21:50,099 --> 00:21:51,101
... ولكن

351
00:21:53,958 --> 00:21:55,125
لن اعود الي هنا

352
00:22:15,483 --> 00:22:16,755
!! (ايتها العريفة (مولين

353
00:22:17,533 --> 00:22:18,918
(نعم ايها الظابط (جينري

354
00:22:18,920 --> 00:22:20,606
لماذا لم تحملي اشيائك؟

355
00:22:21,101 --> 00:22:22,907
لا تاجبي علي ذلك

356
00:22:23,114 --> 00:22:24,506
نحن في دار البلدة

357
00:22:24,512 --> 00:22:26,157
... يريد المامور
ان يعبر عن تقديره

358
00:22:26,165 --> 00:22:29,468
. شخصا ما يجب ان يبقي هنا
.فقط اجمعي القليل من الاشياء

359
00:22:30,386 --> 00:22:31,390
(حسنا يا (جينري

360
00:22:34,497 --> 00:22:38,779
ساذهب لاجلب بعض الامدادت الاخري
من مكتب مدير الشرطة -- . حسنا --

361
00:22:42,517 --> 00:22:44,560
احضر الحقيبة

362
00:22:45,267 --> 00:22:47,783
تعلمين انني لا
استطيع ان افعل ذلك

363
00:22:47,976 --> 00:22:49,752
هل تعتقد انني ساصدق
اية كلمة مما تقوله ؟

364
00:22:50,299 --> 00:22:51,844
هيا, نستطيع ان ننهي هذا الامر

365
00:22:52,427 --> 00:22:54,404
لديك فرصة لكي تذهب معي

366
00:22:54,528 --> 00:22:55,846
! ارجوكي.. اصمتي

367
00:22:57,578 --> 00:22:58,693
ستفقد شخصا ما الليلة

368
00:22:58,699 --> 00:22:59,993
اعدك بذلك

369
00:23:01,411 --> 00:23:02,415
, السؤال الوحيد هو

370
00:23:02,420 --> 00:23:05,205
هل سيتاذي شخصا ما الليلة ..؟
-- . حسنا --

371
00:23:11,804 --> 00:23:12,756
حسنا

372
00:23:13,912 --> 00:23:15,125
سا احضر الحقيبة

373
00:23:15,454 --> 00:23:17,958
ارجوكي اخفضي المسدس

374
00:23:19,785 --> 00:23:21,489
لم لا تحضري
اليسون الي هنا ايضا ؟

375
00:23:29,775 --> 00:23:32,301
.الرعد ليما شارلي
,هنا مراقب فرقة شارلي

376
00:23:32,304 --> 00:23:33,382
هل تلقيت ذلك ؟

377
00:23:34,128 --> 00:23:35,841
.ليما شارلي , انها
برد  كالجحيم هنا

378
00:23:35,847 --> 00:23:37,973
. مرحبا,, انا جاك جرين

379
00:23:38,226 --> 00:23:40,451
جاك جرين , هذه قناة اتصال الظباط

380
00:23:40,455 --> 00:23:41,600
... انزل هذا

381
00:23:45,237 --> 00:23:46,204
مرحبا ؟

382
00:23:47,797 --> 00:23:49,172
هل تتعرضون الي اطلاق النيران ؟

383
00:24:23,326 --> 00:24:24,230
(مرحبا يا (جاني

384
00:24:25,907 --> 00:24:28,650
انه شي بسيط لكي يذكركم بنا

385
00:24:28,656 --> 00:24:29,883
هذا كرم جدا  سيدي المامور

386
00:24:29,886 --> 00:24:31,749
ولكن.. نحن ممتنون جدا

387
00:24:31,906 --> 00:24:33,831
لا تسطيع ان ترحل
وانت علي معدة فارغة

388
00:24:35,115 --> 00:24:37,200
هيا ,لدي مفاجاة لكم

389
00:24:37,205 --> 00:24:39,330
فقط شيئا ما لكي
يعبر عن تقديرنا لكم

390
00:24:50,129 --> 00:24:51,706
اريدك ان تحضر بعض
الرجال من دورية الحراسة

391
00:24:51,712 --> 00:24:53,915
و تطوقوا هذه
المنطقة. وخذو الاسلحة

392
00:24:54,711 --> 00:24:55,586
ماذا.. هل انت تمزح ؟

393
00:24:55,592 --> 00:24:57,186
اعني انه لدينا جنود المارينز هنا

394
00:24:57,189 --> 00:24:59,475
مامقدار الامن ان ...؟
-- شيئا ما خطا في كل الامر هنا.. ثق في --

395
00:24:59,832 --> 00:25:02,497
حسنا.. عن ماذا ابحث ؟

396
00:25:02,581 --> 00:25:04,378
رجل معه جهاز
اتصال كراديو السيارة

397
00:25:04,420 --> 00:25:06,648
افحص اي شخص قريب
من مدي الالعاب النارية

398
00:25:06,784 --> 00:25:08,570
.. حسنا, ربما لايكون في الامر شي

399
00:25:08,574 --> 00:25:11,347
ما الامر يا ستانلي ؟
-- اتذهب .. حسنا -- لا استطيع ان اتحدث --

400
00:25:12,003 --> 00:25:13,907
ماذا. انه من الجيد التحدث معك

401
00:25:23,835 --> 00:25:27,650
مرحبا بكم ايها السادة والسيدات

402
00:25:29,206 --> 00:25:31,072
... ايها الضيوف الكرام

403
00:25:32,035 --> 00:25:35,342
...(انه شي رائع ان يكون
لدي الظابط السابق (جرين

404
00:25:35,447 --> 00:25:37,074
شيئا ما ليقوله

405
00:25:45,818 --> 00:25:48,706
, ايها السادة والسيدات

406
00:25:49,291 --> 00:25:52,875
سلاح البحرية لديه
شعار.. مخلص للابد

407
00:25:53,651 --> 00:25:54,937
مخلص دائما

408
00:25:55,812 --> 00:25:58,737
واعتقد ان هذا مناسب
لنا جدا في احلك اوقاتنا

409
00:25:58,743 --> 00:26:01,457
لقد كان المارينز من حضر لانقاذنا

410
00:26:02,040 --> 00:26:06,289
... لم يسبق ان كان في تاريخ
امتنا ان كان الشعار مؤثر جدا

411
00:26:07,473 --> 00:26:08,938
وضروري جدا...

412
00:26:09,564 --> 00:26:13,721
, لذلك يا (جوني) انت و المارينز

413
00:26:14,776 --> 00:26:15,689
الاخلاص دائما

414
00:26:16,567 --> 00:26:18,900
! هوو_ووواا

415
00:26:34,676 --> 00:26:36,472
اذا يا (جوني).. المعركة الرابعة

416
00:26:36,477 --> 00:26:38,043
اري اكثر اسهاما في عملك

417
00:26:38,050 --> 00:26:41,184
من (ايوا) الي( العراق ).. اذا
كان هناك حرب فستكون الرابعة

418
00:26:41,398 --> 00:26:42,952
. الاخلاص دائما

419
00:26:42,960 --> 00:26:44,635
! هوو_ووواا

420
00:26:48,411 --> 00:26:49,545
عن اذنكم قليلا

421
00:26:53,053 --> 00:26:55,458
ماهي المشكلة؟ ما الذي يجري؟

422
00:27:00,623 --> 00:27:02,036
في الاسفل

423
00:27:13,346 --> 00:27:14,440
... انا فقط

424
00:27:14,784 --> 00:27:17,102
, لقد سمعت صوت الالعاب النارية
من جهاز الاتصال الخاص بالمارينز

425
00:27:17,105 --> 00:27:19,019
ومدينة (دودجي) علي بعد 200 ميل

426
00:27:19,114 --> 00:27:19,437
ماذا ؟

427
00:27:19,449 --> 00:27:22,910
-- لديهم شخصا ما علي حافة البلدة
لكي يتظاهر بان مقرهم موجود --

428
00:27:22,918 --> 00:27:25,283
لقد ارسلت ستانلي وبعض
الرجال لكي يتحروا الامر

429
00:27:25,489 --> 00:27:26,723
اخبرني بانني مجنون

430
00:27:27,698 --> 00:27:29,344
اذا كنت كذلك.. فانا كذلك

431
00:27:30,476 --> 00:27:32,775
لا احد ينادي القائد بكلمة سيدي

432
00:27:32,908 --> 00:27:34,575
و المارينز لايقولون
ابدا كلمة هوو_وا

433
00:27:34,579 --> 00:27:36,025
هذا امر من قواعد الجيش

434
00:27:36,070 --> 00:27:37,683
لقد فعل الرجال كل الشيئين

435
00:27:37,689 --> 00:27:39,426
جنود المارينز يلتزمون
بالقواعد بالتفصيل

436
00:27:39,858 --> 00:27:42,063
حسنا, اذا لم يكونوا جنود
المارينز.. فمن يكونون؟

437
00:27:42,788 --> 00:27:45,354
رجال مسلحون بالقوة
الكافية لكي يبيدونا

438
00:27:45,360 --> 00:27:47,488
و لقد اعطينهم نصف امدادات البلدة

439
00:27:51,302 --> 00:27:52,616
ماذا سنقوم بفعله ؟

440
00:27:53,093 --> 00:27:54,565
(حسنا, يجب ان نقوم باخبار (جراي

441
00:27:54,571 --> 00:27:55,546
كيف يمكننا ان نحضر جراي لوحده ؟

442
00:27:55,550 --> 00:27:56,716
انه حاليا بينهم

443
00:27:56,842 --> 00:27:58,307
يجب ان نفعل شيئا
ما بخصوص الدبابة

444
00:27:58,313 --> 00:28:00,159
ذلك الشي موجود في الشارع الرئسي

445
00:28:00,162 --> 00:28:00,937
سيكون الامر مجزرة

446
00:28:00,945 --> 00:28:04,318
حسنا, حتي اذا توليت امر الدبابة
فسيكون لديهم غرفة مليئة بالرهائن

447
00:28:08,724 --> 00:28:09,849
انها علي حق

448
00:28:10,004 --> 00:28:12,081
يجب ان نعود قبل ان يبدأو في الشك

449
00:28:12,135 --> 00:28:14,822
حاول ان توصل الامر الي
جراي.. وسابقي في انتظار ستانلي

450
00:28:15,086 --> 00:28:16,870
ساري ماذا استطيع ان
افعل بخصوص امر الدبابة

451
00:29:11,906 --> 00:29:12,831
مرحبا

452
00:29:18,115 --> 00:29:20,721
!!! هل صوت العابنا النارية
يصل الي مدينة دودجي؟

453
00:29:22,137 --> 00:29:25,482
... نحن نلتقط اصوات المفرقعات دائما --
! لا تكذبي علي --

454
00:29:25,757 --> 00:29:27,653
مرحبا.. اي احد هنا ؟

455
00:29:31,871 --> 00:29:34,013
هل هذا انت يا ستانلي؟

456
00:29:34,189 --> 00:29:36,256
جاك, لقد وجدنا مكان مخيم
هذا الرجل ومعه جهاز الاتصال

457
00:29:36,260 --> 00:29:37,456
لقد قال انه كان مع المارينز

458
00:29:37,582 --> 00:29:38,714
ساعود به

459
00:29:40,371 --> 00:29:41,637
هل اي شي من هذا حقيقي؟

460
00:29:41,642 --> 00:29:42,685
البندقية هي الحقيقة

461
00:29:45,743 --> 00:29:46,859
انا اسف

462
00:29:47,583 --> 00:29:49,068
انتم تخدعون الناس لسرقة الطعام

463
00:29:49,072 --> 00:29:50,629
و الوقود الكافٍ لكي
تصلوا الي المدينة التالية؟

464
00:29:50,632 --> 00:29:53,548
لا تعلم مامقدار السوء هناك
بالخارج -- بلي اعلم ذلك --

465
00:29:56,012 --> 00:29:57,270
من اين حصلتم علي كل هذا ؟

466
00:29:58,673 --> 00:30:02,179
لقد كان هناك معركة من
اجل الطعام في مخيم لاجئينا

467
00:30:04,365 --> 00:30:07,801
كتيبة مارينز لم يكن لديها اي
فرصة ضد عشرة الالاف رجل جائع

468
00:30:07,807 --> 00:30:08,890
لذلك هل قتلوهم ؟

469
00:30:09,997 --> 00:30:12,272
لقد انسحبوا واخذنا ماتبقي منهم

470
00:30:12,726 --> 00:30:14,554
... نحاول ان نحصل
علي الطعام من المدن التالية

471
00:30:15,378 --> 00:30:17,363
لقد سار الامر جيدا
واستمررنا في فعل ذلك

472
00:30:17,879 --> 00:30:20,793
لن تغادروا هذه
المدينة ومعكم الامدادات

473
00:30:20,797 --> 00:30:23,504
لا تتسبب في قتل نفسك
من اجل فعل غبي ياجاك

474
00:30:24,531 --> 00:30:26,163
لا اريد لذلك ان يؤرق ضميري

475
00:30:29,502 --> 00:30:30,824
ليس في داخلك اي صمير

476
00:30:51,595 --> 00:30:52,770
افتحها

477
00:31:08,017 --> 00:31:10,053
ارجعوا الي الخلف

478
00:31:15,806 --> 00:31:16,572
يا الهي

479
00:31:16,577 --> 00:31:19,015
هل كانت هذه هنا طوال الوقت ؟
-- انها ليست مسلحة --

480
00:31:19,330 --> 00:31:22,226
... وكتلتها تمنع  تسرب الاشعاعات --
!هل احضرت هذه الي منزلنا؟ --

481
00:31:22,231 --> 00:31:23,094
... دارسي

482
00:31:29,860 --> 00:31:32,266
لقد كنا تقريبا في طريقنا الي الخروج..
وانتي تفضي بالامر اليه يا (ماجي)؟

483
00:31:32,270 --> 00:31:33,438
... لقد ادرك الامر

484
00:31:33,653 --> 00:31:35,408
لقد سمع صوت الالعاب
من جهاز الاتصال

485
00:31:35,581 --> 00:31:36,528
اذا ماذا سنفعل معه الان ؟

486
00:31:36,533 --> 00:31:38,716
ماذا.. ماذا تعني؟
فقط نقوم بالمغادرة

487
00:31:38,722 --> 00:31:43,157
وماذا؟ ننتظر حتي يخبر
كل البلدة اننا علي مسافة ميل؟

488
00:31:43,213 --> 00:31:44,581
سيتم اعادة الامر ثانية

489
00:31:44,732 --> 00:31:46,018
نحن لسنا قتلة

490
00:31:46,023 --> 00:31:48,731
...لقد  كنت مجرد مدرس
شاهد الكثير من الافلام

491
00:31:48,735 --> 00:31:49,788
والان انا مارينز

492
00:31:50,156 --> 00:31:51,888
!!لقد تكيفيت علي ذلك --
لا --

493
00:31:51,896 --> 00:31:53,850
اما هو او نحن

494
00:31:54,136 --> 00:31:55,141
!!انني ارشحك لذلك

495
00:31:59,545 --> 00:32:02,051
تعلمون ان الذخيرة  كميتها قليلة

496
00:32:02,058 --> 00:32:04,011
اشك حتي ان هذه
الاسلحة معمرة بالذخيرة

497
00:32:04,017 --> 00:32:05,051
هل تريد ان تجرب تلك الفرصة ؟

498
00:32:05,949 --> 00:32:07,842
اعرف ان هذا الامر لعين جدا

499
00:32:08,757 --> 00:32:11,253
! يا ابن العاهرة

500
00:32:12,447 --> 00:32:13,962
!ارفعوا ايديكم كلكم

501
00:32:18,259 --> 00:32:19,205
انهضوا

502
00:32:20,060 --> 00:32:21,954
! كيف تجرؤ علي ارتداء هذا الزي

503
00:32:21,959 --> 00:32:24,057
انه ليس زي.. انه رداء

504
00:32:24,061 --> 00:32:25,867
نصف المدن التي مررنا
بها لا ترفع حتي العلم

505
00:32:25,870 --> 00:32:28,805
..هل كل شي قد اخبرتنا به
عن الحرب.. وكوريا الشمالية

506
00:32:28,813 --> 00:32:29,776
هل كان كله مجرد كذبة؟

507
00:32:29,781 --> 00:32:31,647
بعضه قد سمعنه..
وبعضه قد قمنا بتاليفه

508
00:32:31,651 --> 00:32:33,676
كل شخص يخمن ويفكر حقا عما يجري

509
00:32:33,684 --> 00:32:35,236
حسنا, مازال لدينا قانون في جيركو

510
00:32:35,243 --> 00:32:37,709
وغدا ساترك المدينة
تقرر ماذا ستفعل بكم

511
00:32:38,434 --> 00:32:39,608
لا تستطيع ان تفعل ذلك يا جراي

512
00:32:39,612 --> 00:32:40,849
!لماذا لا نستطيع بحق الجحيم ؟

513
00:32:41,185 --> 00:32:43,709
..يجب ان يعرف الناس باننا ضد من --
ليس بهذه الطريقة --

514
00:32:43,736 --> 00:32:45,039
حسنا, سيدركون ذلك في النهاية

515
00:32:45,046 --> 00:32:46,359
بالطبع

516
00:32:46,365 --> 00:32:48,291
وفي ذلك الوقت.. ستكون
الكثير من الامور السيئة قد انتهت

517
00:32:48,317 --> 00:32:49,818
ولكن الطعام ليس كافيا

518
00:32:49,964 --> 00:32:51,581
لقد قلتها بنفسك

519
00:32:52,135 --> 00:32:53,349
, بدون بعض العامل اكس

520
00:32:53,446 --> 00:32:54,351
. لن نصبح قادرين علي قضاء الشتاء

521
00:32:54,354 --> 00:32:55,411
حسنا, وهو كذلك

522
00:32:56,097 --> 00:32:58,520
الناس بحاجة الي الامان
مثلما يحتاجون الي الطعام

523
00:32:58,987 --> 00:33:00,793
وماذا سنفعل بخصوصهم ؟

524
00:33:09,378 --> 00:33:10,953
سنجعلهم يرحلون رحيل الابطال

525
00:33:13,599 --> 00:33:15,463
كيف ساتاكد لانك لن تتعقبني ؟

526
00:33:15,470 --> 00:33:16,565
لن اتعقبك

527
00:33:17,480 --> 00:33:19,385
ليس اذا اخذت ابنك معي

528
00:33:19,458 --> 00:33:20,914
يا الهي

529
00:33:20,922 --> 00:33:22,736
ساتركه خارج المدينة

530
00:33:23,653 --> 00:33:24,826
!لا

531
00:33:31,472 --> 00:33:34,278
!ابي --
! اخرجهم من هنا يا اليسون --

532
00:34:38,804 --> 00:34:40,520
هل انتي بخير --
انا بخير يا ابي --

533
00:34:40,786 --> 00:34:42,182
..انا اسفة يا ابي

534
00:34:42,566 --> 00:34:43,532
انا بخير

535
00:34:51,818 --> 00:34:53,392
دعيني اخذ هذا

536
00:34:59,809 --> 00:35:01,624
انتي لستي بخير

537
00:35:03,348 --> 00:35:05,076
! نحن لسنا بخير ياروبرت

538
00:35:06,320 --> 00:35:08,554
كم عدد الناس الذين سياتون خلفك ؟

539
00:35:08,559 --> 00:35:09,713
خلفنا؟

540
00:35:12,449 --> 00:35:13,957
هيا يادارسي.. لقد اصبحنا في امان

541
00:35:15,852 --> 00:35:18,546
لن نكون في امان معك
ابدا -- بالله عليكي --

542
00:35:24,462 --> 00:35:25,449
لنذهب

543
00:35:26,073 --> 00:35:27,310
هيا

544
00:35:28,352 --> 00:35:29,420
لنذهب

545
00:35:32,534 --> 00:35:33,759
احبك يا ابي

546
00:35:36,674 --> 00:35:38,310
احبك ايضا ياصغيرتي

547
00:35:41,477 --> 00:35:42,429
!!دارسي

548
00:35:48,967 --> 00:35:51,002
! تحركوا ! لنذهب

549
00:36:12,661 --> 00:36:13,515
مرحبا

550
00:36:16,343 --> 00:36:18,429
!!! مرافقنا الشخصي
الي خارج البلدة

551
00:36:19,305 --> 00:36:21,469
انظري.. انتي فتاة ذكية,
يجب ان تتركي كل ذلك

552
00:36:21,474 --> 00:36:23,008
قبل ان يتسبب هؤلاء
الرجال في قتلك

553
00:36:23,013 --> 00:36:23,937
واذهب الي اين ؟

554
00:36:24,914 --> 00:36:26,359
, البلدات لا ترحب بالاجئين

555
00:36:26,362 --> 00:36:28,629
!!وهناك شيئا واحد
يريدون المراءة من اجله

556
00:36:28,635 --> 00:36:30,698
ابقي هنا وستكوني في امان

557
00:36:30,704 --> 00:36:31,640
لن يفلح الامر

558
00:36:31,645 --> 00:36:33,428
ليس من بعد القصة التي اخترعنها

559
00:36:45,086 --> 00:36:48,442
(ليس الان يا (ميمي --
!!ليس الان يامزارع الذرة --

560
00:36:48,447 --> 00:36:51,135
!!مزارع الذرة من نبراسكا
,انا اكون صقر طائر

561
00:36:53,989 --> 00:36:55,164
ماذا ؟ ..ماذا؟؟

562
00:36:55,718 --> 00:36:57,954
!! انت ستقودني الي الجنون

563
00:36:58,069 --> 00:37:00,485
... وتعلم بانني لن
ابقي هنا الي الابد , ولكن

564
00:37:01,690 --> 00:37:03,006
.. الحقيقة هي

565
00:37:03,329 --> 00:37:05,417
لا استطيع ان اعيش من دونك ايضا

566
00:37:11,222 --> 00:37:11,946
!!حقا

567
00:37:12,531 --> 00:37:14,117
!!نعم حقا

568
00:37:46,657 --> 00:37:48,580
(ما هو وضعك؟)

569
00:37:53,654 --> 00:37:57,608
(لقد مات هاوكينز)

570
00:37:57,658 --> 00:38:01,341
(لدي الحقيبة)

571
00:38:01,341 --> 00:38:06,213
(اين نستطيع ان نتقابل؟)

572
00:38:11,660 --> 00:38:16,358
(في الموقع (تي بي
دي)..سنتصل بك , عمل جيد)

573
00:38:49,668 --> 00:38:52,364
لقد احضرنا بعض الطعام
لكم  يكفيكم لبضع ايام

574
00:38:52,370 --> 00:38:54,255
وماذا عن بعض الماء ايضا ؟

575
00:38:58,213 --> 00:38:59,326
لقد حضرنه

576
00:39:01,281 --> 00:39:03,378
اتركوا كلكم الاسلحة علي الدبابة

577
00:39:03,383 --> 00:39:04,648
وستتحركوا الي الخارج

578
00:39:05,584 --> 00:39:06,459
افعلوا ذلك

579
00:39:22,406 --> 00:39:23,159
...هيا

580
00:39:23,636 --> 00:39:24,570
لنذهب

581
00:39:36,908 --> 00:39:37,944
كوني حذرة

582
00:39:48,969 --> 00:39:50,306
ماذا سنفعل؟

583
00:39:52,220 --> 00:39:53,467
نحن كلنا جنود

584
00:39:56,431 --> 00:39:57,617
ماذا سنفعل بخصوص هذه ؟

585
00:40:03,722 --> 00:40:06,088
ستانلي ,هل لديك حجرة
خالية في حظرتك ؟

586
00:40:06,934 --> 00:40:08,020
حقا؟

587
00:40:08,342 --> 00:40:09,430
لم لا

588
00:40:10,905 --> 00:40:12,458
!! لم اكن اعلم انك
تحتاج الي دبابة ابدا

589
00:40:12,995 --> 00:40:30,573
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC Www.D12TuPaC.Net

