﻿1
00:00:10,777 --> 00:00:15,077
(منذ ستة سنوات)

2
00:00:18,112 --> 00:00:21,297
جيري), اعلم ان هذه رؤية فنية)

3
00:00:21,303 --> 00:00:23,870
ولكني ساقوم بخلع هذه
الاحذية خلال عشر دقائق

4
00:00:23,874 --> 00:00:25,496
... لذا اذا لم ترد
اخفاء اصابع قدمي

5
00:00:25,502 --> 00:00:27,099
جايل), ارخي نفسك)

6
00:00:27,103 --> 00:00:29,359
لايمكننا فعل هذا بدون
الرجل المحبب على اية حال

7
00:00:29,561 --> 00:00:30,958
اين (جاك)؟

8
00:00:32,203 --> 00:00:33,497
لم اراه

9
00:00:33,504 --> 00:00:35,368
حقا . يبدو ان الجد
غير موجود ايضا

10
00:00:35,683 --> 00:00:37,859
لنخمن اين يمكن ان يكونوا

11
00:00:38,773 --> 00:00:39,939
حسنا

12
00:00:42,502 --> 00:00:43,440
...(بيث)

13
00:00:43,443 --> 00:00:45,348
من السرور مقابلتك ,عزيزتي

14
00:00:58,802 --> 00:00:59,807
(شارلي)

15
00:01:03,432 --> 00:01:04,719
احتاج الى مساعدتك

16
00:01:04,721 --> 00:01:06,508
يجب ان نذهب الى المركز الطبي

17
00:01:19,173 --> 00:01:20,108
هل الجميع هنا؟

18
00:01:20,111 --> 00:01:21,417
نعم, ينتظرونك

19
00:01:24,072 --> 00:01:25,389
كيف تسير الامور هناك؟

20
00:01:25,391 --> 00:01:27,067
(استولوا على مزرعة (تالبت

21
00:01:27,313 --> 00:01:28,239
كم عددهم؟

22
00:01:28,834 --> 00:01:30,936
ربما ستون .. او سبعون

23
00:01:30,943 --> 00:01:32,696
...قد يكون هذا فقط فريق الطليعة

24
00:01:33,244 --> 00:01:35,847
... اتخيل ان لديهم احتياطي كبير

25
00:01:35,852 --> 00:01:38,716
قسطنطينو) يفوقنا عدد و قوة)

26
00:01:39,074 --> 00:01:40,347
اذا قسمنا قواتنا

27
00:01:40,354 --> 00:01:42,138
واذا حاولنا الدفاع على
اي من هذه المزارع

28
00:01:42,144 --> 00:01:43,439
سيكتسحنا

29
00:01:43,442 --> 00:01:45,228
اذا ما رايك ؟

30
00:01:45,234 --> 00:01:46,549
راي الا ننقسم

31
00:01:46,554 --> 00:01:48,769
نختار مكان لنبقي فيه معا

32
00:01:49,131 --> 00:01:50,826
مُامن جيداً , وصعب السيطرة عليه

33
00:01:50,832 --> 00:01:51,617
ندعهم يعلمون ذلك

34
00:01:51,624 --> 00:01:52,546
اذا حاولوا اخذه منا

35
00:01:52,551 --> 00:01:54,306
سيكلفهم ذلك الكثير

36
00:01:54,531 --> 00:01:55,657
كيف؟

37
00:01:55,661 --> 00:01:57,669
(حسنا , هنا بالظبط .
مزرعة (ستانلي ريتشموند

38
00:01:57,674 --> 00:01:59,886
هذا اخر مكان قبل تفرق هذه الطرق

39
00:01:59,893 --> 00:02:02,176
ويمكنهم الاستلاء على الارض
باسرع مما يمكننا التواصل

40
00:02:02,181 --> 00:02:04,556
الذي يعتبر اعلى
نقطة في المنطقة كلها

41
00:02:06,981 --> 00:02:08,496
هنا حيث يجب ان تكون مقاومتنا

42
00:02:15,432 --> 00:02:16,918
النائب (باركينز) عاد

43
00:02:16,924 --> 00:02:18,327
مزرعة (تالبت) سيطر عليها

44
00:02:20,511 --> 00:02:21,988
لنذهب للاستلاء على بقيتهم

45
00:02:24,863 --> 00:02:26,027
! لنذهب

46
00:02:59,171 --> 00:03:00,335
هذه حية

47
00:03:10,171 --> 00:03:18,086
جيريكو ـــ الموسم الأول الحلقة الثانية
والعشرون و الاخيرة ـــ لماذا نتقاتل ؟

48
00:03:18,086 --> 00:03:22,686
تعديل الترجمة و التدقيق اللغوي
D12TuPaC Www.D12TuPaC.Net

49
00:03:23,171 --> 00:03:25,335
(منذ ست سنوات)

50
00:03:27,302 --> 00:03:29,296
! جدي, انت سكران حقا ؟

51
00:03:29,922 --> 00:03:32,686
شكرا لك , عزيزتي -
على الرحب والسعة -

52
00:03:32,690 --> 00:03:33,556
استمري في احضارهم

53
00:03:35,162 --> 00:03:37,414
جايل ستصبح عصبية
جدا اذا راتك سكران

54
00:03:37,420 --> 00:03:40,415
كنت دائما اضعها فوق ركبتي

55
00:03:40,421 --> 00:03:41,617
..نعم . تقول الرجل الذي علمني

56
00:03:41,622 --> 00:03:43,526
ان اطير بطائرة رش المبيدات
عندما كنت في الثالثة عشر

57
00:03:43,533 --> 00:03:45,747
ثم اخبر امي انني
قد كذبت عندما ذكرته

58
00:03:45,800 --> 00:03:46,818
كنت غيور جدا

59
00:03:46,822 --> 00:03:48,806
والدتي علمت انك جعلته يطير

60
00:03:48,891 --> 00:03:51,067
فلم تدعني اذهب الى
اي مكان بالقرب منك

61
00:03:51,942 --> 00:03:52,955
.. (كما ترى, (جاك

62
00:03:52,961 --> 00:03:55,607
جاك) كان يحضر لي ويخبرني
عن كل القصص التي تحكيها عليه)

63
00:03:55,812 --> 00:03:58,846
(احببت.. احببت القصة
بخصوص هذا (التافه

64
00:04:00,719 --> 00:04:02,505
عن ماذا تتحدث ؟

65
00:04:04,941 --> 00:04:06,534
التافه) في الحرب العالمية
الثانية) * D12TuPaC =بمعنى

66
00:04:06,546 --> 00:04:08,151
شخص تافه او حقير ولها معنى
اخر وهو الفستق . المترجم*

67
00:04:08,222 --> 00:04:10,208
يقصد قصة الاحمق

68
00:04:10,211 --> 00:04:11,137
جدي , لايعني الفستق

69
00:04:11,141 --> 00:04:12,658
لم يكن يتضمن اي احمق

70
00:04:12,663 --> 00:04:13,306
اذا ماهي القصة؟

71
00:04:13,312 --> 00:04:15,337
اخبرني القصة, احدا ما

72
00:04:15,343 --> 00:04:16,776
ماذا ؟ انها قصة

73
00:04:16,781 --> 00:04:17,867
حسنا

74
00:04:19,403 --> 00:04:20,564
.. الحرب العاليمة الثانية

75
00:04:20,771 --> 00:04:22,706
شتاء عام 1944

76
00:04:22,841 --> 00:04:25,647
اخترق النازيون خطوط الحلفاء

77
00:04:26,393 --> 00:04:29,537
.. وحاولوا حصار الامريكان

78
00:04:29,662 --> 00:04:31,486
(في مدينة صغيرة تدعى ب(بوسطونج

79
00:04:32,320 --> 00:04:34,027
يتجمدون بردا ويعانون من الجوع

80
00:04:34,029 --> 00:04:35,055
ونفاذ الذخيرة

81
00:04:35,060 --> 00:04:38,136
ولكنهم ادركوا بوجوب
الاحتفاظ بهذه الارض

82
00:04:38,141 --> 00:04:39,807
فقط قبل عيد الميلاد

83
00:04:39,809 --> 00:04:44,285
النازيون ارسلوا بمذكرة
الى القائد الامريكي

84
00:04:44,290 --> 00:04:47,407
يخبره انه يمكنه الاستسلام

85
00:04:47,481 --> 00:04:48,766
وينقذ بقية رجاله

86
00:04:48,772 --> 00:04:50,455
..او ان يبقوا ويقاتلوا

87
00:04:50,881 --> 00:04:54,226
فارسل القائد الامريكي
اجابة في كلمة واحدة

88
00:04:54,230 --> 00:04:56,174
الي القائد الالماني

89
00:04:57,270 --> 00:04:58,405
..وقال

90
00:04:58,409 --> 00:04:59,495
"تافه "

91
00:05:01,022 --> 00:05:02,924
لم قال "تافه " ؟

92
00:05:03,082 --> 00:05:04,596
"! تعني , "اذهب الى الجحيم

93
00:05:04,602 --> 00:05:06,075
لم لم يقول فقط اذهب الى الجحيم ؟

94
00:05:06,080 --> 00:05:07,406
!!لانه قال حمقى

95
00:05:08,029 --> 00:05:10,284
!! حمقي ,تافهين

96
00:05:10,290 --> 00:05:12,425
جايل, عزيزتي

97
00:05:12,429 --> 00:05:13,807
تبدين رائعة

98
00:05:13,810 --> 00:05:14,527
...وفر ذلك يا ابي

99
00:05:14,961 --> 00:05:17,224
هل كانت فكرتك ان
تجعل ابني يسكر الليلة ؟

100
00:05:20,000 --> 00:05:21,364
لا , لا

101
00:05:21,369 --> 00:05:22,647
حسنا

102
00:05:22,651 --> 00:05:24,433
ليعود الجميع الى غرفة  الاستقبال

103
00:05:25,000 --> 00:05:25,775
هيا

104
00:05:25,780 --> 00:05:27,225
ولكنني مصدع

105
00:05:27,851 --> 00:05:29,325
واود التحدث اليك

106
00:05:30,120 --> 00:05:32,144
(اشرب كاس قهوة , (ستانلي

107
00:05:33,070 --> 00:05:34,194
..خذ

108
00:05:35,480 --> 00:05:36,805
حسنا, ماهذه ؟

109
00:05:37,471 --> 00:05:38,644
مثلما اخيك شخص محبوب

110
00:05:38,645 --> 00:05:40,170
مطلوب منك ان
تقدم بعض الذوق قليلا

111
00:05:40,173 --> 00:05:42,241
.. لذا فقد كتبت بعض الافكار

112
00:05:42,240 --> 00:05:44,037
بعض الاشياء ربما تود قولها

113
00:05:44,833 --> 00:05:46,346
تعتقدين انني ذاهب الى القائها؟

114
00:05:50,289 --> 00:05:52,865
لنذهب لاخذ بعض الصور, حسنا؟

115
00:05:59,460 --> 00:06:00,467
ما الذي يجري؟

116
00:06:07,190 --> 00:06:10,616
سيد (جرين) , لدي شفرة
دخول الى قمر عسكري

117
00:06:10,740 --> 00:06:14,013
ويمكنني استخدامه لتعقب تحركات
رجال (برن الجديدة) عبر الساحة اليوم

118
00:06:14,728 --> 00:06:15,464
معذرة؟

119
00:06:15,470 --> 00:06:16,325
هذا حقيقي

120
00:06:16,331 --> 00:06:18,074
..الشي الوحيد المقيد لذلك هو

121
00:06:18,081 --> 00:06:20,883
لا احد يستيطع ان يعلم
من اين تجلب هذه المعلومات

122
00:06:21,080 --> 00:06:22,396
... اخبرهم انني

123
00:06:22,398 --> 00:06:23,347
..استطلع الامر في الساحة

124
00:06:23,352 --> 00:06:24,593
اخبرهم بما تريد

125
00:06:24,990 --> 00:06:27,203
ولكن امر القمر الصناعي
يجب ان يبقى سريا

126
00:06:30,481 --> 00:06:31,684
يبدو جيد

127
00:06:32,351 --> 00:06:33,195
انتظر, ما هذا ؟

128
00:06:33,201 --> 00:06:33,894
ماذا تريدني ان اقول؟

129
00:06:33,898 --> 00:06:35,334
حصلت عليها, رجل لديه قمر صناعي

130
00:06:35,338 --> 00:06:36,835
لايريد ان يعرف اي
احد - ... نعم ,ولكن -

131
00:06:36,838 --> 00:06:39,675
اوشك ان اخوض حرب ضد
رجال (برن الجديدة) , كنساس

132
00:06:39,821 --> 00:06:41,403
(الوطن الاقرب من (كوستكو

133
00:06:41,408 --> 00:06:42,844
.. اليوم فقط بخصوص

134
00:06:42,848 --> 00:06:44,205
عجيب كان اتعامل معه

135
00:06:44,210 --> 00:06:46,343
لن اسال اي اسئلة

136
00:06:50,831 --> 00:06:51,884
..امي , ابي

137
00:06:51,891 --> 00:06:53,904
يوجد احتمال ان
نغادر من هنا اليوم

138
00:06:55,368 --> 00:06:57,096
وربما قد نصبح غير
قادرون على العودة

139
00:06:57,098 --> 00:07:00,674
... لذا اردت فقط

140
00:07:01,781 --> 00:07:04,815
اردنا فقط ان نعبر عن احترامنا

141
00:07:05,600 --> 00:07:08,594
تتذكرون انني اخبرتكم بخصوص
هذه المراة من الضرائب؟

142
00:07:08,601 --> 00:07:12,063
التي ارادت اخذ كل
شي عملتم من اجله دائما؟

143
00:07:12,570 --> 00:07:13,735
امي, ابي

144
00:07:14,330 --> 00:07:15,725
(هذه هي (ميمي

145
00:07:22,738 --> 00:07:23,944
مرحبا

146
00:07:24,528 --> 00:07:26,483
من السرور زيارتكم

147
00:07:29,147 --> 00:07:30,914
انني حقا احب ولدكم

148
00:07:32,281 --> 00:07:34,456
...(وبالطبع , (بوني

149
00:07:34,619 --> 00:07:36,174
انها رائعة

150
00:07:36,681 --> 00:07:39,715
.. وانني اتمتع بالعيش معهم و

151
00:07:39,720 --> 00:07:42,153
!! رائع -
ماذا؟ -

152
00:07:42,397 --> 00:07:44,422
لم اقل اننا عشنا معا

153
00:07:46,071 --> 00:07:47,692
لسنا متزوجون

154
00:07:48,910 --> 00:07:52,174
.... انا اسفة, اسفة جدا

155
00:07:52,178 --> 00:07:53,854
.. بلا شك , انا

156
00:07:56,198 --> 00:07:58,374
!!هل كل شي مضحك لك ؟

157
00:08:01,920 --> 00:08:04,445
اخمن ذلك اليوم
الذي ندفن نفسنا هنا

158
00:08:05,228 --> 00:08:10,562
واعتقد ان ذلك سيكون
لطيفا اذا حضر اطفالنا

159
00:08:10,568 --> 00:08:11,963
ومزحوا حولنا

160
00:08:15,369 --> 00:08:17,813
!!اتمنى الا يكون
ذلك لوقتا طويل جدا

161
00:08:36,208 --> 00:08:37,412
كيف حالنا؟

162
00:08:37,420 --> 00:08:38,653
لدينا حوالي مائتي رجل

163
00:08:38,659 --> 00:08:40,213
(هذا يضمن مجموعة (دالي

164
00:08:40,827 --> 00:08:42,224
لدينا الكثيرون
قادمون , اليس كذلك ؟

165
00:08:42,408 --> 00:08:43,303
انهم هزيلون

166
00:08:43,309 --> 00:08:44,984
...استغرق الامر  وقت
اكثر بكثير مما اعتقدنا

167
00:08:47,109 --> 00:08:48,734
لنقول وداعا الى عائلتهم

168
00:08:49,058 --> 00:08:50,104
.. (جاك) , (ايريك)

169
00:08:50,108 --> 00:08:51,082
اذهبوا اسفل الى الطريق

170
00:08:51,086 --> 00:08:52,235
احضروا كل شخص قادر

171
00:08:52,237 --> 00:08:53,254
ليس لدينا الكثير من الوقت

172
00:08:53,258 --> 00:08:54,882
قبل ان تبدا وحدتهم بالضرب

173
00:08:54,889 --> 00:08:55,945
..ماعدا انت

174
00:08:55,950 --> 00:08:57,034
لم لا ؟

175
00:08:57,819 --> 00:08:59,763
لان هؤلاء الناس انتخبوك قائدهم

176
00:08:59,767 --> 00:09:01,602
سنحميك باي ثمن

177
00:09:01,788 --> 00:09:03,183
و بجانب ذلك , في بضع دقائق

178
00:09:03,188 --> 00:09:04,272
ساحتاج الى مساعدتك

179
00:09:04,280 --> 00:09:05,404
مساعدة في ماذا؟

180
00:09:06,828 --> 00:09:08,411
تعمير دبابتنا

181
00:09:16,369 --> 00:09:18,272
.. ابنتنا بالخارج
هناك تحمل بندقية و

182
00:09:18,279 --> 00:09:19,412
و انا هنا

183
00:09:19,419 --> 00:09:21,091
سام) بحاجة اليك)

184
00:09:22,580 --> 00:09:24,132
تعلمين , (اليسون) بخير

185
00:09:24,920 --> 00:09:26,272
خصص مكانها في دار البلدة

186
00:09:26,277 --> 00:09:28,334
والقتال بعيدا عن هناك بعدة اميال

187
00:09:28,789 --> 00:09:31,504
الان , ليس هناك اي
شي اخر يمكنك فعله

188
00:09:36,546 --> 00:09:37,992
.. ها نحن

189
00:09:40,609 --> 00:09:45,473
جاك) , لديك صحبة قادمة)

190
00:09:45,477 --> 00:09:46,521
حالا؟

191
00:09:47,199 --> 00:09:48,071
رجال (برن الجديدة) في طريقهم

192
00:09:48,079 --> 00:09:51,263
هناك سبعون , ربما ثمانون رجل

193
00:09:51,536 --> 00:09:52,974
هل الدبابة مازالت هناك ؟

194
00:09:53,138 --> 00:09:55,744
يحاولون ان يعمروها بالقذائف الان

195
00:09:58,006 --> 00:09:59,632
اعتقد انك ستحتاج اليها

196
00:10:01,398 --> 00:10:02,481
! حسنا , لنستعد

197
00:10:02,489 --> 00:10:03,572
! انهم قادمون

198
00:10:04,129 --> 00:10:05,604
! احضروا بعض الذخيرة هنا

199
00:10:10,407 --> 00:10:11,494
ماهذا ؟

200
00:10:17,997 --> 00:10:19,551
..انني متعقب

201
00:10:20,217 --> 00:10:21,652
متعقب؟ ما الذي يعنيه  هذا ؟

202
00:10:22,056 --> 00:10:25,160
شخصا ما يحاول تحديد
موقعي من خلال القمر الصناعي

203
00:10:25,176 --> 00:10:28,174
حسنا, هل يستطيعوا ؟
- اذا كان لديهم الوقت, نعم -

204
00:10:29,537 --> 00:10:30,821
اتعلم من هو ؟

205
00:10:31,786 --> 00:10:34,114
.(في اعتقادي.. (فالينتي

206
00:10:37,808 --> 00:10:39,244
ماذا؟ انه من

207
00:10:39,448 --> 00:10:40,574
من الامن الداخلي؟

208
00:10:40,578 --> 00:10:42,481
لا اعلم لحساب من يعمل الان

209
00:10:42,485 --> 00:10:44,554
ولكنه اخبر (سارة) ان تحضر
القنبلة باي طريقة في استطاعتها

210
00:10:44,556 --> 00:10:46,072
وتتخلص من كل الشهود

211
00:10:49,278 --> 00:10:50,953
كل الشهود

212
00:10:50,956 --> 00:10:52,751
اغلقه - لا , لا استطيع -

213
00:10:52,988 --> 00:10:54,971
... فقط يجب ان نتاكد
بالانفصال عن المزود

214
00:10:54,976 --> 00:10:56,870
قبل أن ينتهي من تعقيبه

215
00:11:43,198 --> 00:11:43,932
لننطلق

216
00:11:44,071 --> 00:11:49,088
*معسكر الحرية ,
جنوب غرب نبراسكا *

217
00:12:47,038 --> 00:12:48,279
لا أفهم هذا

218
00:12:48,286 --> 00:12:49,381
لماذا هم واقفون هناك فقط؟

219
00:12:49,386 --> 00:12:50,431
لا اعلم

220
00:12:52,014 --> 00:12:53,611
هل يجب ان نطلق اولا ؟

221
00:13:03,105 --> 00:13:04,552
رجال (برن الجديدة) هنا

222
00:13:05,286 --> 00:13:06,959
الزموا مواقعكم

223
00:13:36,014 --> 00:13:37,612
سنحتاج لهذه الدبابة

224
00:13:58,564 --> 00:13:59,772
تقضي وقتا جيدا؟

225
00:14:00,675 --> 00:14:01,552
نعم

226
00:14:01,554 --> 00:14:04,321
(بالمناسبة , اعتقد انني قد رايت
(ابريل) تخرج مع (شيب كالي

227
00:14:04,324 --> 00:14:05,508
حقا

228
00:14:05,785 --> 00:14:07,070
..تحتاج للتوقف عن الشراب

229
00:14:08,586 --> 00:14:09,709
.. اسمع

230
00:14:12,075 --> 00:14:13,268
اقرا هذا

231
00:14:13,273 --> 00:14:14,230
انه خطاب

232
00:14:14,237 --> 00:14:15,710
فكرت ان يكون لديك شيئا جاهزا

233
00:14:15,716 --> 00:14:17,029
لكي لاتحرج نفسك

234
00:14:17,036 --> 00:14:18,318
تعني الا احرجك

235
00:14:18,323 --> 00:14:19,501
لانك لايجب ان تقلق

236
00:14:20,825 --> 00:14:22,651
هل هكذا كيف تتهجى
كلمة ( مرض تناسلي)؟

237
00:14:22,655 --> 00:14:24,871
جاك) , هذا اليوم مهم لي. حسنا؟)

238
00:14:25,575 --> 00:14:27,248
.. لان حياتك
المزحة الكبيرة لاتعني

239
00:14:27,255 --> 00:14:28,058
يجب ان تبعد عن هذا الطريق

240
00:14:28,066 --> 00:14:29,120
!!انتظر

241
00:14:29,124 --> 00:14:30,558
لماذا حياتي مزحة؟

242
00:14:30,765 --> 00:14:31,430
فقط اقرا الخطاب

243
00:14:31,433 --> 00:14:32,570
..(لا , بجدية يا (ايريك

244
00:14:32,576 --> 00:14:33,700
لم حياتي مزحة

245
00:14:33,707 --> 00:14:35,259
لن اخوض في هذا الامر الان

246
00:14:37,457 --> 00:14:38,691
حسنا

247
00:14:41,195 --> 00:14:43,141
تعتقد انا الناس
لايتسائلون عما تفعل؟

248
00:14:44,087 --> 00:14:46,488
تقضي كل وقتك في مدرسة
الطيران للحصول على رخصتك

249
00:14:46,775 --> 00:14:48,279
وبدلا من استخدامها  تحضر الى هنا

250
00:14:48,283 --> 00:14:50,349
وتتصرف وكان الامر اجازة الصيف
بعد الانتهاء من الدراسة الثانوية

251
00:14:50,785 --> 00:14:53,158
(تخطو على خطي والد (اميلي

252
00:14:53,166 --> 00:14:54,039
حسنا , اذا كنت اضحوكة

253
00:14:54,046 --> 00:14:55,988
اذا لم تريدني مثلك رجل محبوب؟

254
00:15:04,716 --> 00:15:06,228
لاترحب بي هنا, اليس كذلك ؟

255
00:15:06,426 --> 00:15:08,890
...لا , ليس حقا

256
00:15:24,166 --> 00:15:25,710
اين الدبابة ؟

257
00:15:25,715 --> 00:15:27,820
لن نصمد طويلا امام هذه الرشاشات

258
00:15:27,826 --> 00:15:29,179
يجب ان نتماسك

259
00:15:34,553 --> 00:15:35,839
! اللعنة

260
00:15:41,883 --> 00:15:43,468
حاول ان تجلعهم ينشغلون
بضرب النار , حسنأ؟

261
00:15:43,572 --> 00:15:44,338
تلقيت ذلك

262
00:15:48,723 --> 00:15:50,050
اعطني ذخيرة اخرى

263
00:15:52,153 --> 00:15:53,548
اين انت ذاهب؟

264
00:15:53,552 --> 00:15:54,639
لن يكون لدينا طلقة صائبة من هنا

265
00:15:54,643 --> 00:15:57,010
احتاج للوصول الى اعلى هذه
الهضبة واصوب على المدفعي

266
00:15:57,086 --> 00:15:58,151
وهو كذلك

267
00:15:58,154 --> 00:15:59,670
ساحمي مؤخرتك - حسنا -

268
00:15:59,676 --> 00:16:01,347
! غطيه

269
00:16:25,842 --> 00:16:29,499
روبرت) ,. لم يجب
التخلص من الشهود؟)

270
00:16:30,523 --> 00:16:32,699
... اعني , مهما
ان تعقبوك , اما ان

271
00:16:33,093 --> 00:16:35,500
... يريدون استغلال
القنبلة بنفسهم او

272
00:16:36,055 --> 00:16:37,807
... او يريدون ابعادك
عن استخدامها , لكن

273
00:16:38,404 --> 00:16:41,140
في كلا الامرين , اي
اختلاف سيسببه الشهود؟

274
00:16:41,145 --> 00:16:42,809
اقصد , القنبلة عليها
اثارهم , اليس كذلك ؟

275
00:16:42,815 --> 00:16:45,230
شيئا ما يجعلهم يفتقي اثارها

276
00:16:45,232 --> 00:16:46,709
تذكرت اني قرات ذلك

277
00:17:12,502 --> 00:17:13,837
.... انه اليورانيوم

278
00:17:13,844 --> 00:17:14,859
...لديه

279
00:17:16,983 --> 00:17:18,687
لديه توقيع معين

280
00:17:18,693 --> 00:17:22,509
يدل على المكان
المعين الذي اتت منه

281
00:17:22,672 --> 00:17:25,197
اذا هناك العديد من هذه الاشياء
استخدمت في الهجوم , اليس كذلك ؟

282
00:17:25,784 --> 00:17:28,270
وانت الان لديك
اخر واحدة - . نعم -

283
00:17:30,775 --> 00:17:31,899
... روبرت) , لا اعتقد)

284
00:17:31,902 --> 00:17:33,609
هؤلاء الناس يبحثون
عن هذا الشي كسلاح

285
00:17:33,611 --> 00:17:35,198
... انه اكثر من هذا , انه

286
00:17:35,751 --> 00:17:37,040
. دليل

287
00:17:42,213 --> 00:17:44,666
... ستعتبر اكبر وصمة
عار وراء اكبر جريمة

288
00:17:44,943 --> 00:17:46,537
في ذاكرة العالم

289
00:17:48,684 --> 00:17:49,737
... القنبلة

290
00:17:50,362 --> 00:17:54,677
تدل على الناس المسؤلون
عن هذه الهجمات

291
00:17:55,504 --> 00:17:56,857
هذا لم بحاجة لاستعادتها

292
00:17:59,364 --> 00:18:00,677
بالظبط

293
00:19:14,431 --> 00:19:15,507
!!هل رايت ما الذي فعلته ؟

294
00:19:15,633 --> 00:19:16,806
يا للهول

295
00:19:16,812 --> 00:19:18,006
... كان هذا

296
00:19:18,010 --> 00:19:19,105
! يا للهول

297
00:19:20,514 --> 00:19:22,105
حسنا ,هذا سيمنحنا بعض الوقت

298
00:19:22,621 --> 00:19:24,437
ولكنهم سيعودون ,
وسيجلبون الكثير منهم

299
00:19:24,971 --> 00:19:26,699
ولن تكن اسهل المرة القادمة

300
00:19:26,704 --> 00:19:28,805
سهل؟ هل تعتقد ان هذا كان سهل؟

301
00:19:29,780 --> 00:19:31,058
(جاك)

302
00:19:31,752 --> 00:19:34,596
ابي؟ - ابي,  ما الخطي؟
-

303
00:19:45,562 --> 00:19:46,755
! اخلوا الطاولة -
! اخلوها -

304
00:19:46,972 --> 00:19:48,758
! اخلوها -
(ساذهب لاحضار (كانشي -

305
00:19:48,762 --> 00:19:49,659
! احضر امي

306
00:19:49,852 --> 00:19:50,739
سنحتاج منشفة

307
00:19:50,744 --> 00:19:53,188
وبعض مطهر الجروح وبعض الكحول

308
00:19:53,192 --> 00:19:55,236
نحتاج لكحول - ! احضر المنشفة -

309
00:19:55,241 --> 00:19:56,796
! احضر لي بعض الكحول

310
00:19:59,273 --> 00:20:00,515
هانحن

311
00:20:00,521 --> 00:20:01,295
ناولني هذه

312
00:20:01,571 --> 00:20:02,578
هيا

313
00:20:02,932 --> 00:20:04,725
حسنا

314
00:20:05,512 --> 00:20:06,638
جاك) ؟)

315
00:20:06,731 --> 00:20:07,515
استمر بالظغط عليها

316
00:20:07,651 --> 00:20:09,715
ماذا؟ - استمر, استمر في الضغط -

317
00:20:09,952 --> 00:20:11,348
(مرحبا (جاك

318
00:20:13,192 --> 00:20:14,306
...(هاوكينز)

319
00:20:14,312 --> 00:20:15,636
عمل رائع هناك

320
00:20:15,973 --> 00:20:18,048
اخبر والدك انهم عائدون

321
00:20:19,852 --> 00:20:21,247
لقد اصيب

322
00:20:23,901 --> 00:20:25,295
اسف

323
00:20:29,552 --> 00:20:30,828
حسنا

324
00:20:30,830 --> 00:20:32,466
تعلم ما تفعله , اليس كذلك ؟

325
00:20:32,473 --> 00:20:33,785
استمر بالضغط على الجرح

326
00:20:33,793 --> 00:20:35,247
لابد انه يوجد بعض المورفين

327
00:20:35,252 --> 00:20:37,116
في التجهيزات التي اعطيتها لك

328
00:20:37,122 --> 00:20:38,246
حسنا, لابد انها عندنا

329
00:20:38,683 --> 00:20:40,076
..(اسمع (جاك

330
00:20:40,240 --> 00:20:41,797
الناس ستتوجه اليك الان

331
00:20:42,383 --> 00:20:43,345
تدرك ما اعني؟

332
00:20:44,771 --> 00:20:45,976
نعم

333
00:20:46,331 --> 00:20:48,035
حسنا, الرجال سيعودون

334
00:20:48,042 --> 00:20:50,065
(انسحبوا الى مزرعة (تالبت

335
00:20:50,072 --> 00:20:52,596
في راي , لانتظار التعزيزات

336
00:20:52,602 --> 00:20:54,857
لذا يجب ان يكون لديكم
بعض الوقت للتجمع هناك ثانية

337
00:20:54,862 --> 00:20:56,246
فقط ابقي جهاز الاتصال بالقرب منك

338
00:20:56,411 --> 00:20:57,838
وساعلمك بالتطورات

339
00:20:58,472 --> 00:20:59,596
تم

340
00:21:01,402 --> 00:21:02,618
تم

341
00:21:13,919 --> 00:21:16,425
ارجوك , اود التحدث
الى المسؤول هنا

342
00:21:16,430 --> 00:21:17,476
هناك

343
00:21:24,531 --> 00:21:26,086
معذرة ,  سيدي؟

344
00:21:27,151 --> 00:21:28,364
(العقيد (هوفمان

345
00:21:28,491 --> 00:21:29,764
لاداعي لمنادتي ياسيدي

346
00:21:29,769 --> 00:21:31,446
حتى تنوي التطوع

347
00:21:31,452 --> 00:21:32,578
(هناك مدينة تدعى (برن الجديدة

348
00:21:32,583 --> 00:21:34,097
لديها مصنع للذخائر

349
00:21:34,100 --> 00:21:35,898
(تخطط لغزو مدينة (جريكو

350
00:21:35,902 --> 00:21:37,217
سيقتل الناس

351
00:21:37,220 --> 00:21:38,277
لقد حاولوا قتلي

352
00:21:38,279 --> 00:21:39,485
ولكني هربت

353
00:21:39,490 --> 00:21:40,927
يجب ان تساعد هؤلاء الناس

354
00:21:40,929 --> 00:21:41,786
اين هذا ؟

355
00:21:41,792 --> 00:21:43,805
(كنساس), ليست بعيدة
عن حدود (كولورادو)

356
00:21:46,201 --> 00:21:47,076
اتمنى ان استطعت المساعدة

357
00:21:47,081 --> 00:21:49,024
اوامري ان اؤمن
الطرق في هذه المنطقة

358
00:21:49,072 --> 00:21:50,737
... ولكن سيدي -
لست مخول لاخذ هذه القرارات -

359
00:21:50,739 --> 00:21:52,254
انني فقط موظف في الحكومة

360
00:21:54,212 --> 00:21:55,487
!!اية حكومة؟

361
00:21:58,961 --> 00:22:00,706
الولايات المتحدة

362
00:22:02,140 --> 00:22:03,906
هل  انتي بخير, سيدتي ؟

363
00:22:03,912 --> 00:22:06,515
سمعت ان هناك ستة اشخاص
مختلفون يدعون بالرئاسة

364
00:22:06,721 --> 00:22:07,914
كان يوجد

365
00:22:07,922 --> 00:22:09,866
... في الحقيقة ,مازال
هناك مجموعة منهم

366
00:22:10,071 --> 00:22:12,166
( تكساس) , (كتلة الشرق)

367
00:22:12,370 --> 00:22:15,287
(والحكومة الاتحادية الجديدة
اقيمت في (شايين), (وايمونج

368
00:22:15,290 --> 00:22:16,876
سيدي هذه حالة طارئة

369
00:22:16,881 --> 00:22:17,907
(يجب ان تذهب الى (جريكو

370
00:22:17,912 --> 00:22:19,306
القتال قد يحدث الان

371
00:22:19,312 --> 00:22:20,486
اسف جدا , سيدتي

372
00:22:20,949 --> 00:22:23,244
كاسبر), تاكد ان تعود
الى الوحدة الطبية)

373
00:22:23,390 --> 00:22:24,367
هيا , سيدتي

374
00:22:33,692 --> 00:22:35,086
اصرفهم

375
00:22:37,852 --> 00:22:39,245
اصرفهم

376
00:22:43,171 --> 00:22:44,537
لينصرف الجميع

377
00:22:54,892 --> 00:22:56,364
...اصغوا

378
00:22:59,059 --> 00:23:02,715
.. هذا المكان حيث نشائتم

379
00:23:04,281 --> 00:23:07,005
يجب ان تثبتوا هنا, فهمت ؟

380
00:23:08,499 --> 00:23:09,786
سنفعل

381
00:23:14,821 --> 00:23:17,854
...اسف لرؤيتك هذا

382
00:23:20,121 --> 00:23:21,626
انت مررت بما فيه الكفاية

383
00:23:21,810 --> 00:23:24,054
ابي, توقف

384
00:23:24,258 --> 00:23:26,664
انت اقوى مما تعتقد

385
00:23:27,019 --> 00:23:28,386
دائما كنت

386
00:23:32,248 --> 00:23:33,805
احبك يا ولدي

387
00:23:45,011 --> 00:23:48,683
!! اعتقد انني اهذي
مثلما كنت اهذي بالخارج

388
00:23:55,638 --> 00:23:57,966
اتمنى لو كانت والدتكم هنا

389
00:24:02,688 --> 00:24:03,704
انها قادمة

390
00:24:04,180 --> 00:24:05,923
نعم , ستكون هنا

391
00:24:07,139 --> 00:24:09,013
اخبر والدتك انني احبها

392
00:24:12,409 --> 00:24:15,475
كنت.. قاسي عليك

393
00:24:18,521 --> 00:24:22,294
لقد .. دفعتك بعيدا

394
00:24:25,851 --> 00:24:30,083
انني سعيد لعودتك

395
00:24:37,100 --> 00:24:38,803
انا فخور بك

396
00:26:13,748 --> 00:26:15,341
... حسنا

397
00:26:15,708 --> 00:26:17,141
... في المناسبة الكبيرة

398
00:26:19,798 --> 00:26:23,292
!!قبل ان ابدا , الا يوجد اي
احد اخر كتب خطاب لي؟

399
00:26:25,796 --> 00:26:28,631
اعني, هذا يجعلني حقا
اتسائل كم انتم منفرون مني

400
00:26:28,639 --> 00:26:30,972
انني غير موثوق به لقول
بعض الاشياء الصغيرة

401
00:26:31,276 --> 00:26:32,631
عن اخي

402
00:26:36,419 --> 00:26:38,012
... الامر هو

403
00:26:39,497 --> 00:26:43,382
.. حقا, كل هذه الاشياء
الجميلة والضعيفة

404
00:26:44,288 --> 00:26:47,124
لا احد منهم ذكر
بموهبة اخي الموسيقية

405
00:26:47,128 --> 00:26:48,923
عندما اعتقدنا كلنا
انه رجل شاذ جنسي

406
00:26:48,928 --> 00:26:50,284
بجدية

407
00:26:51,146 --> 00:26:52,583
.. اعني لم تسمعوا غناء مزعج بعد

408
00:26:52,588 --> 00:26:54,833
" ..حتى تسمعوه يغتي
"يد واحدة و قلب واحد

409
00:26:54,836 --> 00:26:56,392
!! في الحمام كل يوم

410
00:27:15,788 --> 00:27:17,192
,استلفت من اخي كثيرا

411
00:27:17,467 --> 00:27:18,811
... ولكن الحقيقة هي

412
00:27:20,727 --> 00:27:22,714
...الحقيقة هي انني فخور جدا به

413
00:27:24,667 --> 00:27:25,872
... انا

414
00:27:26,886 --> 00:27:29,254
... فخور كم لطيف هو

415
00:27:31,287 --> 00:27:34,093
انا .فخور بمقدار عطائه

416
00:27:35,688 --> 00:27:37,162
...و

417
00:27:38,108 --> 00:27:39,621
انه رجل موفق جدا

418
00:27:41,687 --> 00:27:42,973
حقا

419
00:28:01,478 --> 00:28:03,141
مات والدي

420
00:28:09,765 --> 00:28:11,123
سنمر من خلال هذا

421
00:28:45,438 --> 00:28:46,762
عود ب(جراي) الى المدينة

422
00:28:46,875 --> 00:28:48,332
... ماذا؟ انتظر

423
00:28:48,467 --> 00:28:50,791
.. تعال غدا , ماتبقى
منا سيحتاج لقائد

424
00:28:50,798 --> 00:28:53,211
اعتقد اننا قد فقدنا بما
فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم

425
00:28:53,616 --> 00:28:55,302
سنحتاج الى كل مساعدة نجدها

426
00:28:55,308 --> 00:28:56,082
لن اذهب الى اي مكان

427
00:28:56,086 --> 00:28:57,762
(اصبحت مهم جدا الان (جراي

428
00:28:58,966 --> 00:28:59,762
لاجدال

429
00:28:59,766 --> 00:29:01,010
احضر له موكب حراسة

430
00:29:01,525 --> 00:29:03,351
... وابدا في توزيع
الجميع على اماكنهم

431
00:29:03,356 --> 00:29:05,253
من يعلم متى سيعودون ثانية ؟

432
00:30:56,555 --> 00:30:57,721
جاك) ؟)

433
00:31:18,376 --> 00:31:19,459
تقدم

434
00:31:19,577 --> 00:31:21,178
اذا حصلوا على تعزيزاتهم

435
00:31:21,184 --> 00:31:22,660
انه زوج من مائة رجل

436
00:31:22,974 --> 00:31:25,679
ومايعادل ستة اخرون
من هذا و نصفهم

437
00:31:25,686 --> 00:31:27,078
انهم يحتشدون الان

438
00:31:27,083 --> 00:31:28,522
لذا اعتقد لديك خمسة عشر دقيقة

439
00:31:28,524 --> 00:31:30,672
ربما عشرون دقيقية
قبل ان يصلوا اليك

440
00:31:33,246 --> 00:31:34,509
حسنا, عد الى هنا حالما تستطيع ؟

441
00:31:34,593 --> 00:31:35,802
حسنا؟

442
00:31:36,346 --> 00:31:38,170
.. ماذا تقول عن مجموعة
من مسارات القطارات

443
00:31:38,176 --> 00:31:39,580
تسير بجانب النهر؟

444
00:31:39,753 --> 00:31:41,268
لماذا؟ ما الذي تراه ؟

445
00:31:42,393 --> 00:31:44,111
هاوكينز), ماذا يوجد على الطريق؟)

446
00:31:44,113 --> 00:31:45,482
لا اعلم , لا استطيع المشاهدة

447
00:31:46,075 --> 00:31:47,312
... (هاوكينز)

448
00:31:47,513 --> 00:31:49,661
روبرت .. افصل الاتصال - اصمدي -

449
00:31:49,664 --> 00:31:51,961
(جاك) ,لديك قطار كبير جدا
قادم من مدينة (برن الجديدة)

450
00:31:51,966 --> 00:31:53,641
ولديهم ثلاث سيارات شحن

451
00:31:53,843 --> 00:31:54,730
ماذا يوجد فيهم ؟

452
00:31:56,426 --> 00:31:57,320
اعتقد رجال

453
00:31:57,324 --> 00:31:58,120
وهناك المئات منهم

454
00:31:58,125 --> 00:32:00,140
... مجموعة كبيرة من التعزيزات

455
00:32:02,795 --> 00:32:03,618
هاوكينز), ما الذي يجري؟)

456
00:32:03,785 --> 00:32:04,948
تحدث لي

457
00:32:05,735 --> 00:32:07,588
جاك) , انا قادم في طريقي)

458
00:32:39,115 --> 00:32:40,358
يجب ان اذهب

459
00:32:41,104 --> 00:32:42,461
انتظر

460
00:32:42,663 --> 00:32:43,868
انظري, كان لديهم فقط بضع ثواني

461
00:32:43,873 --> 00:32:46,289
لم يوجد الوقت
الكافي لتحديد المكان

462
00:32:46,293 --> 00:32:47,689
نحن بامان قليلا

463
00:32:47,694 --> 00:32:48,831
الى اين انت ذاهب؟

464
00:32:50,316 --> 00:32:51,947
يجب ان اوقف القطار

465
00:32:55,474 --> 00:32:58,118
(الوحدة -80  امنت المنطقة
من (شاين) الى (جزيرة جراند

466
00:32:58,125 --> 00:33:01,779
(نسيطر الان على المنطقة
بين (كارني) و (هوستينج

467
00:33:01,785 --> 00:33:04,859
... الوحدة -70
يواجهها بعض التحديات

468
00:33:04,864 --> 00:33:08,158
هناك عصابات طرق منظمة
تسطير على معظم الطريق السريع

469
00:33:08,602 --> 00:33:10,780
..لقد علمت من مريضة في حوزتنا

470
00:33:10,784 --> 00:33:13,350
في الوحدة الطبية
تتوقع مصادمة عنيفة

471
00:33:13,354 --> 00:33:16,848
: بين منطقتين في شمال غرب تكساس

472
00:33:17,055 --> 00:33:18,760
(بين مدينة (برن
الجديدة) و (جريكو

473
00:33:20,363 --> 00:33:22,928
ما موقع هذه المدن ؟

474
00:33:22,935 --> 00:33:25,110
سي_زد 12, الدائرة الرابعة

475
00:33:25,115 --> 00:33:26,787
تعقبنا الارهابيون المشكوك فيهم

476
00:33:26,794 --> 00:33:28,811
في حدود مائتي ميل من هذه المنطقة

477
00:33:29,054 --> 00:33:31,667
والقبض على المشتبه
فيهم على قمة الاولوية

478
00:33:31,675 --> 00:33:33,750
للرئيس (توماركيو) والادارة

479
00:33:33,752 --> 00:33:34,890
هل فهمت ؟

480
00:33:35,475 --> 00:33:37,110
هل يجب ان اعطي الاولوية, سيدي؟

481
00:33:37,114 --> 00:33:38,209
حالا

482
00:33:38,212 --> 00:33:40,709
... اذهب الى (جريكو)
واسحق الصدام

483
00:33:40,885 --> 00:33:42,510
عندما تخلي المنطقة

484
00:33:42,513 --> 00:33:45,038
سنبدا بحثنا عن الارهابيون

485
00:34:02,604 --> 00:34:04,079
ساطلب من (ماري) الزواج

486
00:34:04,972 --> 00:34:06,177
حقا؟

487
00:34:06,815 --> 00:34:08,640
نعم و لا تستطيع ان تطبخ

488
00:34:08,753 --> 00:34:10,546
.. لم ترى ابدا مبارات
بيسبول في حياتها

489
00:34:10,551 --> 00:34:11,837
... تكره ملابسي

490
00:34:12,043 --> 00:34:13,279
ولكني احبها

491
00:34:13,644 --> 00:34:14,958
وانا سعيد

492
00:34:21,154 --> 00:34:22,597
جاك) , لا اريد ان اموت اليوم)

493
00:34:28,683 --> 00:34:30,198
ستفعلها اليوم و ستنجو من هنا

494
00:34:31,332 --> 00:34:32,807
هذا وعد

495
00:34:42,773 --> 00:34:43,747
! (هاوكين)

496
00:34:43,945 --> 00:34:45,030
مرحبا

497
00:34:46,562 --> 00:34:49,159
(قسطنطينو) و هذه الشاحنات
اصبحوا على عتبة (جريكو)

498
00:34:49,791 --> 00:34:50,877
لم يعد لديك وقت كثير

499
00:34:50,882 --> 00:34:52,059
ماذا عن القطار؟

500
00:34:52,064 --> 00:34:53,766
عشرون دقيقة , بالتمام والكمال

501
00:34:55,251 --> 00:34:57,697
اخبرني ان لديك خطة , خطة جيدة

502
00:35:00,204 --> 00:35:03,169
احتاج لاستعارة دبابتك

503
00:35:08,164 --> 00:35:09,288
لن تطلق النار

504
00:35:09,294 --> 00:35:10,458
اخبرتك بذلك , حسنا؟

505
00:35:10,694 --> 00:35:12,557
ليس هناك اي قطعة من الذخيرة فيها

506
00:35:12,834 --> 00:35:14,897
لا انوي اطلاق النار على اي حال

507
00:35:15,252 --> 00:35:16,808
الصمام موجود على شمالك

508
00:35:16,811 --> 00:35:18,489
... وللقيادة , يجب عليك فقط

509
00:35:18,494 --> 00:35:20,707
ليست هذه اول مرة لي

510
00:35:28,161 --> 00:35:29,206
.... (جاك)

511
00:35:32,653 --> 00:35:33,989
حظ موفق لك هناك

512
00:35:34,553 --> 00:35:35,479
حقا

513
00:35:38,152 --> 00:35:39,279
لك ايضا

514
00:35:51,001 --> 00:35:52,357
اي دقيقة الان ؟

515
00:35:53,772 --> 00:35:55,047
.. نعم

516
00:36:02,062 --> 00:36:03,388
... انا

517
00:36:11,503 --> 00:36:14,778
تعرف .. انه هنا يشاهد

518
00:36:15,753 --> 00:36:17,037
تدرك ذلك

519
00:36:30,633 --> 00:36:32,537
الازالوا يرقصون رقصة (
وثبة الارنب) في الداخل ؟

520
00:36:33,863 --> 00:36:35,417
(اعتقد انها رقصة (الماكارينا

521
00:36:36,783 --> 00:36:38,108
ماذا ؟

522
00:36:40,254 --> 00:36:42,345
نعم و لازالو يؤدون
(رقصة الارنب) في الداخل

523
00:36:46,251 --> 00:36:47,996
رائع ذلك الخطاب الذي القيته

524
00:36:50,571 --> 00:36:53,407
لم يكن لدي فكرة انك شخص عاطفي

525
00:36:55,173 --> 00:36:56,795
والدتي كتبتها - اتعتقد ذلك ؟
-

526
00:37:02,922 --> 00:37:05,877
... اسمع , اعرف انك
و(ايريك) لستم متقاربين

527
00:37:09,542 --> 00:37:12,846
...وربما لم تود الظهور
امام الناس والتصرف

528
00:37:13,441 --> 00:37:14,958
علي طبيعتك

529
00:37:18,312 --> 00:37:20,988
بعض الاحيان تتصرف بما تود فعله

530
00:37:20,991 --> 00:37:23,446
وعمل مايتطلبه فعل امرين مختلفين

531
00:37:25,632 --> 00:37:27,688
لاداعي للقلق عني
يا ابي, انا بخير

532
00:37:29,060 --> 00:37:32,635
.... بطريقة ما اشعر ان
ايامي قلقي لم تنتهي بعد

533
00:37:35,720 --> 00:37:37,396
... ولكنهم سيكونوا يوما ما

534
00:37:38,931 --> 00:37:42,807
يوما ما , اعلم انك ستصبح
الرجل الذي اعلم بكونه

535
00:37:43,553 --> 00:37:44,945
الرجل الذي ولدت لتصبحه

536
00:37:48,532 --> 00:37:50,987
!! يا الهي , هذا
اليوم سيصبح مشهودا

537
00:37:56,480 --> 00:37:57,836
(هيا  (جونستون

538
00:37:57,839 --> 00:38:00,064
هذا الاسكتلندي لن يشرب ابدا

539
00:38:02,299 --> 00:38:04,204
... انا والرجل العجوز
سنتوجه الى البحيرة

540
00:38:04,802 --> 00:38:07,136
و نتشارك بعض شراب الشعير
القديم مصنوع من ثلاثون سنة

541
00:38:07,142 --> 00:38:08,147
اتود المجي؟

542
00:38:09,472 --> 00:38:10,676
نعم

543
00:38:11,500 --> 00:38:13,015
... نعم. انا فقط

544
00:38:13,372 --> 00:38:15,158
سانتطر (اميلي) ,
لكي اقول ليلة سعيدة

545
00:38:15,979 --> 00:38:18,665
ادا ... اقابلك هناك

546
00:38:19,989 --> 00:38:21,275
ساحجز مكانك

547
00:38:25,912 --> 00:38:26,737
الى اين ذاهب؟

548
00:38:26,740 --> 00:38:27,645
(سينتظر (اميلي

549
00:38:27,652 --> 00:38:28,805
و باختصار قال ليلة سعيدة

550
00:38:28,811 --> 00:38:29,937
... حسنا

551
00:38:29,940 --> 00:38:31,944
هذه اخر مرة نراه الليلة

552
00:38:31,952 --> 00:38:33,578
..ابي

553
00:38:33,790 --> 00:38:35,535
اسمع , اذا كان لدي فتاة مثل هذه

554
00:38:35,541 --> 00:38:37,016
لم اكن ابقى لانتظارها

555
00:38:37,409 --> 00:38:39,314
!!اسمعت ذلك يافتى؟

556
00:38:39,749 --> 00:38:41,616
!!ساقتنص الفتاة بعيدا منك

557
00:38:42,051 --> 00:38:43,994
!! حقا, تتكلم بمهارة شديدة

558
00:38:43,999 --> 00:38:46,225
!! من الافضل ان تشاهد نفسك ايضا

559
00:38:46,231 --> 00:38:47,906
!!زوجتك معجبة بي

560
00:38:47,910 --> 00:38:51,144
!! زوجتي تريد اخذ عصا
لتأديبك ثلاث مرات في اليوم

561
00:38:52,511 --> 00:38:54,917
(جاك) , انه (قسطنطينو)

562
00:39:03,661 --> 00:39:04,945
انا هنا

563
00:39:04,950 --> 00:39:06,656
....رجال الاستطلاع فقط اعلموني

564
00:39:07,669 --> 00:39:09,574
اسف بخصوص والدك

565
00:39:12,151 --> 00:39:15,696
انتم ضعفاء وستهزمون بقوة

566
00:39:16,402 --> 00:39:19,275
هناك الكثير منا ونحن
مستمتون ايضا للانتهاء

567
00:39:19,280 --> 00:39:20,834
لا يمكنك الفوز في هذا

568
00:39:21,620 --> 00:39:23,956
اعطك فرصة واحدة اخيرة

569
00:39:25,009 --> 00:39:25,796
للابتعاد

570
00:39:25,800 --> 00:39:28,645
ضعوا اسلحتكم وعودوا الى المدينة

571
00:39:28,648 --> 00:39:30,556
ولن يؤذى احدا ايضا

572
00:39:33,809 --> 00:39:34,646
جاك) , احتاج لاجابة)

573
00:39:34,650 --> 00:39:35,895
ماذا ستكون ؟

574
00:39:40,282 --> 00:39:41,795
(تافه)

575
00:39:43,321 --> 00:39:44,796
معذرة , لم استوعب ذلك ؟

576
00:39:45,621 --> 00:39:47,645
لتذهب مباشرة الى الجحيم

577
00:39:52,390 --> 00:39:53,865
... بخصوص والدي

578
00:39:56,121 --> 00:39:58,026
ستكون الشخص الذي اتي اليه

579
00:40:04,680 --> 00:40:05,613
اود العودة الى الوطن

580
00:40:05,769 --> 00:40:07,915
اوامرنا ان نحفظ المدنيين
خارج منطقة الصراع

581
00:40:07,920 --> 00:40:09,444
(ستكونني بامان في (شاين

582
00:40:10,269 --> 00:40:11,463
... (عقيد (هوفمان

583
00:40:12,492 --> 00:40:13,415
ما الامر ؟

584
00:40:13,420 --> 00:40:14,933
سيدي, العربات جاهزة من خمس دقائق

585
00:40:14,940 --> 00:40:16,063
تلقيت ذلك

586
00:40:16,338 --> 00:40:19,576
جريكو) وضعت على قمة
الاولوية في القائمة) - شكرا لك -

587
00:40:19,581 --> 00:40:20,824
يا الهي, شكرا لك

588
00:40:21,149 --> 00:40:22,505
الشكر كله راجع اليك

589
00:40:22,511 --> 00:40:25,235
لاتقلقي, سنذهب
لاعادة الامور لنصابها

590
00:40:25,518 --> 00:40:26,605
حسنا, لاعلى

591
00:40:54,501 --> 00:40:57,306
.. والدي يتوقع مننا ان نثبت هنا

592
00:41:01,239 --> 00:41:02,714
... لندافع عن موطننا

593
00:41:06,931 --> 00:41:08,125
وهذا ما سنقوم بفعله

594
00:41:25,049 --> 00:41:26,144
! قنابل دخان

595
00:41:26,148 --> 00:41:27,434
! الزموا مواقعكم

596
00:41:34,351 --> 00:41:35,984
! لاتهدروا طلقاتكم

597
00:41:37,001 --> 00:41:38,826
!انتظروا حتى الطلقة الاولي

598
00:41:44,829 --> 00:41:45,915
تمهلوا

599
00:41:59,829 --> 00:42:01,124
تمهلوا

600
00:42:05,580 --> 00:42:06,895
تمهلوا

601
00:42:12,258 --> 00:42:13,690
!الان

