1
00:00:36,060 --> 00:00:37,300
ألو

2
00:00:37,980 --> 00:00:40,140
[إذا كنت لا تزال بجانبي]

3
00:00:40,140 --> 00:00:42,220
أنقذ هذا الشخص

4
00:00:44,180 --> 00:00:46,020
ضغط الدم ضعيف بعض الشيء.

5
00:00:46,020 --> 00:00:47,860
‫عيون شاحبة‬

6
00:00:47,860 --> 00:00:49,860
‫وجوهه ورم العصب

7
00:00:49,860 --> 00:00:53,540
‫هذا هو ورم العصب الكثير أليس كذلك

8
00:00:51,660 --> 00:00:55,220
[ورم معظم العصب] Neurofibromatosis
‫ورم الجسم العصبي والبشرة والنظام العصبي المركزي
‫في نفس الوقت يظهر مرض غير طبيعي‬

9
00:00:53,540 --> 00:00:56,060
ماذا؟ ما هذا؟

10
00:00:56,060 --> 00:00:57,460
هذا المرض.

11
00:00:57,460 --> 00:01:01,020
‫لا تلمس لكن الأوعية الدموية في الجسم سوف تنكسر‬

12
00:01:01,020 --> 00:01:04,660
هناك دم في الرئتين، يجب أن تخفف الضغط بسرعة.

13
00:01:05,099 --> 00:01:06,980
يجب أن ننقذها

14
00:01:43,539 --> 00:01:46,500
لا بأس لا بأس لقد نجوت

15
00:01:48,700 --> 00:01:52,100
كيف يمكنني المغادرة هكذا

16
00:01:52,100 --> 00:01:54,820
ألم تقولي أن هناك الكثير من الرسالة؟

17
00:01:54,820 --> 00:01:56,660
هل سترحل هكذا

18
00:01:56,660 --> 00:01:58,420
ألم تقل أنك طبيب؟

19
00:01:58,420 --> 00:02:02,220
إن كنت معي، أنقذ هذا الرجل.

20
00:02:03,540 --> 00:02:05,860
هذا الرجل...

21
00:02:09,539 --> 00:02:11,940
هل يجب أن تفعل ما فعلته للتو؟

22
00:02:15,180 --> 00:02:18,340
إنه مجرد رجل يفهم النظرية.

23
00:02:56,620 --> 00:02:58,420
[الحلقة 4]

24
00:03:03,220 --> 00:03:04,380
[مركز الطوارئ]

25
00:03:10,420 --> 00:03:12,100
‫في حوالي خمسين سنة في غيبوبة عند تقاطع "دايانغ".

26
00:03:12,100 --> 00:03:13,500
أشك في أنه مريض بمرض ورم العصب.

27
00:03:13,500 --> 00:03:14,660
"غاو شينغ تشو".

28
00:03:14,660 --> 00:03:16,740
بعد إجراءات الطوارئ على اليسار،

29
00:03:16,740 --> 00:03:18,340
تم إنقاذ المريض.

30
00:03:18,340 --> 00:03:19,540
استغرق 9 دقائق لإرسالها إلى هنا.

31
00:03:19,540 --> 00:03:22,260
نعم، أنا "غاو شينغ تشو".

32
00:03:23,820 --> 00:03:25,460
من هنا رجاءً.

33
00:03:32,060 --> 00:03:32,700
"غاو شينغ تشو".

34
00:03:32,700 --> 00:03:34,700
تعال إلى هنا. ماذا تفعل؟

35
00:03:36,579 --> 00:03:38,180
أنا قادم

36
00:03:39,060 --> 00:03:41,300
كيف تدربت المتدربين مؤخرا

37
00:03:41,900 --> 00:03:43,620
[مركز الطوارئ]

38
00:03:43,860 --> 00:03:45,140
عذراً

39
00:03:51,260 --> 00:03:51,820
أين "غاو شينغ تشو"؟

40
00:03:51,820 --> 00:03:52,460
إنه قادم من الخلف

41
00:03:52,460 --> 00:03:53,820
واحد اثنان ثلاثة

42
00:03:53,820 --> 00:03:55,460
كن حذراً.

43
00:03:55,460 --> 00:03:57,940
جهاز التنفس الاصطناعي.

44
00:03:57,940 --> 00:03:59,020
سيدي، سيدي.

45
00:03:59,020 --> 00:03:59,980
هل تسمعني؟

46
00:03:59,980 --> 00:04:01,700
TER 40CC

47
00:04:01,700 --> 00:04:02,900
RI يرجى وضع 15

48
00:04:02,900 --> 00:04:04,660
هل تسمعين صوتي؟

49
00:04:06,860 --> 00:04:08,940
يرجى فحص جهاز الكهرباء القلبي والكمية من الأكسجين الدموي

50
00:04:08,940 --> 00:04:11,900
استعدوا لتحليل غاز الدم

51
00:04:13,620 --> 00:04:15,380
تم إنقاذه

52
00:04:16,980 --> 00:04:19,100
هذه اليدين اليدين الذهبية

53
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
هل وضعت الذهب؟

54
00:04:21,100 --> 00:04:24,140
هل تسمعني؟

55
00:04:24,140 --> 00:04:25,260
ماذا حدث؟

56
00:04:25,260 --> 00:04:26,660
سمعت أنه أغمي عليه على جانب الطريق.

57
00:04:26,660 --> 00:04:28,620
لحسن الحظ وجد "غاو شينغ تشو" في وقت مبكر.

58
00:04:28,620 --> 00:04:30,260
يبدو أنه قد تجاوزت الأزمة.

59
00:04:30,260 --> 00:04:32,100
ماذا؟ من؟

60
00:04:33,100 --> 00:04:35,659
"غاو شينغ تشو"، ماذا حدث؟

61
00:04:39,940 --> 00:04:47,180
ماذا؟ أظن أنه مصاب بالعديد من الأورام العصبية

62
00:04:47,180 --> 00:04:48,700
ماذا؟

63
00:04:51,980 --> 00:04:53,820
‫اطلق أكثر ما هذا‬

64
00:04:53,820 --> 00:04:56,780
يبدو أنني سمعت ذلك، لا أعرف

65
00:05:02,340 --> 00:05:05,100
ماذا عن الإسعاف؟

66
00:05:05,100 --> 00:05:08,060
ماذا عن الإسعاف؟

67
00:05:08,060 --> 00:05:11,700
إن كان الإسعاف سريعاً...

68
00:05:12,980 --> 00:05:15,660
هل هذا رد؟

69
00:05:15,660 --> 00:05:18,940
أنت محق، إذا عرفت أنك لست "غاو شينغ تشو".

70
00:05:22,060 --> 00:05:23,900
أظن أن صدرها غير مصاب.

71
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
[صدرها غير مصاب] صدمة صدمة. ["هاmothorax"]
[صدر الدم الذاتي]

72
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
‫ثم انخفض ضغط الصدر بسرعة

73
00:05:26,260 --> 00:05:28,700
[نزيف النبض  آrtery] [نزيف النبض الشرقي]

74
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
هناك نزيف في النبض

75
00:05:27,300 --> 00:05:28,820
اضربي المزيد من التركيز في الكرة الحمراء.

76
00:05:28,820 --> 00:05:30,220
إذا كانت علامات الحياة جيدة بعد التصوير،

77
00:05:30,220 --> 00:05:31,500
فدع قسم الفيديو الطبي يتدخل

78
00:05:30,900 --> 00:05:35,180
[التدخل Intervention]
قسم الفيديو الطبي

79
00:05:31,500 --> 00:05:33,540
إذا كان الأمر صعباً ففتحه في غرفة العمليات

80
00:05:33,540 --> 00:05:35,140
هل كل شيء جاهز؟

81
00:05:35,140 --> 00:05:38,820
نعم.

82
00:05:40,340 --> 00:05:42,100
ألم تقل إنه في الخارج؟

83
00:05:43,740 --> 00:05:45,500
كيف فتحت صدره؟

84
00:05:45,500 --> 00:05:46,740
ماذا؟

85
00:05:47,820 --> 00:05:50,220
لماذا؟ توقف عن السؤال.

86
00:05:50,220 --> 00:05:52,460
ما خطبه؟

87
00:05:53,740 --> 00:05:56,100
استعرت مقص السوجو من كشك الطعام القريب.

88
00:05:56,100 --> 00:05:57,340
[سرق نظام المرور.]

89
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
بعد القضاء على السوجو،

90
00:05:58,340 --> 00:06:00,580
استخدم السكين المقص والتقطيع.

91
00:06:03,380 --> 00:06:04,940
هل هذا ممكن أيتها الطبيبة آن

92
00:06:04,940 --> 00:06:06,700
هل هناك أسئلة أخرى

93
00:06:06,700 --> 00:06:09,780
‫إذا كان لديك سؤال واحد‬

94
00:06:09,780 --> 00:06:11,100
لنصور CT أولاً.

95
00:06:11,100 --> 00:06:14,060
حسناً، سأطلب من قسم الفيديو الطبي.

96
00:06:16,020 --> 00:06:18,260
"غاو شينغ 탁"، هل أنت مصاص؟

97
00:06:18,260 --> 00:06:20,060
أيها الأحمق.

98
00:06:29,580 --> 00:06:30,180
[مركز الطوارئ]

99
00:06:44,260 --> 00:06:47,659
هل قال "سيونغ تشو" ذلك مباشرةً من فمه؟

100
00:06:47,659 --> 00:06:49,500
قام بتحميل الكبد بنفسه.

101
00:06:49,500 --> 00:06:53,340
ظننت أنني ضربت "غاو شينغ تشو" مجدداً بعد ضربي.

102
00:06:55,020 --> 00:06:56,420
أنا آسف.

103
00:06:56,900 --> 00:07:00,020
راقب "غاو شينغ تشو" أولاً.

104
00:07:19,060 --> 00:07:22,940
إن كنت معي،

105
00:07:22,940 --> 00:07:25,180
أنقذ هذا الشخص.

106
00:07:25,180 --> 00:07:30,100
هل تعرف من أنا؟

107
00:07:30,940 --> 00:07:34,180
هل كنت أتجول هكذا طوال اليوم؟

108
00:07:34,180 --> 00:07:35,980
أنا مجنون.

109
00:07:35,980 --> 00:07:38,460
لقد أخفتني

110
00:07:50,260 --> 00:07:51,820
توقف

111
00:07:59,940 --> 00:08:06,340
[ممنوع الدخول]

112
00:08:15,340 --> 00:08:18,060
لم أذهب إلى ملهى الشعر منذ وقت طويل

113
00:08:18,060 --> 00:08:20,740
اغتنم هذه الفرصة لتطهيها

114
00:08:22,220 --> 00:08:23,900
ما خطبك؟

115
00:08:23,900 --> 00:08:25,780
لماذا أنت هادئ جدا

116
00:08:25,780 --> 00:08:29,900
ألا تخافين من الوضع الحالي؟

117
00:08:37,380 --> 00:08:39,460
ذهب المريض إلى قسم الفيديو الطبي.

118
00:08:39,460 --> 00:08:41,820
سمعت أنه لا يحتاج إلى غرفة العمليات.

119
00:08:41,820 --> 00:08:44,780
حقاً؟ هذا جيد

120
00:08:44,780 --> 00:08:46,540
سمعت أنك أخذت إجازة مرضية اليوم

121
00:08:46,540 --> 00:08:48,340
لماذا ذهبت إلى تقاطع الطرق الذاتي؟

122
00:08:48,340 --> 00:08:50,580
‫ما زلت ترتدي هذه الملابس‬

123
00:08:50,580 --> 00:08:52,260
ماذا؟

124
00:08:52,260 --> 00:08:56,460
كنت أركض ببطء.

125
00:08:56,460 --> 00:08:58,420
عندما أركض، سأركض إلى النهاية.

126
00:08:58,420 --> 00:09:00,900
كنت أضعت الطريق

127
00:09:00,900 --> 00:09:04,700
ثم وجدت المريض بالصدفة

128
00:09:04,700 --> 00:09:07,620
هل خدعتني كل مرة؟

129
00:09:08,980 --> 00:09:11,460
هل تعتقد أنني غريبة بعض الشيء مؤخرًا؟

130
00:09:11,460 --> 00:09:14,980
أحياناً أكون مجنوناً وتتحدث بالهراء

131
00:09:14,980 --> 00:09:18,020
نعم، كنت هكذا مؤخراً.

132
00:09:18,020 --> 00:09:21,820
هل تعرف لماذا حدث ذلك؟

133
00:09:22,420 --> 00:09:24,380
نعم.

134
00:09:26,740 --> 00:09:28,380
أنت تعرف

135
00:09:28,380 --> 00:09:30,500
أنا أعمل مؤخراً لا يناسبني

136
00:09:30,500 --> 00:09:32,660
جسدي مناسب للعب

137
00:09:32,660 --> 00:09:34,620
هل تعرف أن التعرف غير متناسق؟

138
00:09:34,620 --> 00:09:37,060
بين الإيمان الشخصي والأشياء الواقعية

139
00:09:37,060 --> 00:09:41,020
بين الإيمان والواقعيين.

140
00:09:41,020 --> 00:09:44,140
حتى لو كان يشرح فهو مقرف جدا

141
00:09:44,140 --> 00:09:46,220
لذلك

142
00:09:46,220 --> 00:09:47,900
تعتقد أنني غريبة

143
00:09:47,900 --> 00:09:49,900
في بعض الأحيان عندما أكون مجنونة

144
00:09:49,900 --> 00:09:51,180
[عندما أكون مجنوناً]

145
00:09:51,180 --> 00:09:51,980
‫مثل قبل قليل‬

146
00:09:51,980 --> 00:09:53,500
تجعلني أستيقظ

147
00:09:53,500 --> 00:09:54,140
هل هذا ممكن؟

148
00:09:54,140 --> 00:09:55,340
لا يمكن ذلك

149
00:09:55,340 --> 00:09:56,980
إنها قوية جداً

150
00:09:56,980 --> 00:09:59,420
ماذا لو تم التصوير مرة أخرى مثل قبل قليل

151
00:09:59,420 --> 00:10:00,460
لا، لا.

152
00:10:00,460 --> 00:10:01,100
لا مشكلة

153
00:10:01,100 --> 00:10:02,220
ماذا تفعل الآن؟

154
00:10:02,220 --> 00:10:03,700
كنت أظن ذلك منذ البداية.

155
00:10:03,700 --> 00:10:07,380
أنت صديقي، هذا رائع.

156
00:10:09,300 --> 00:10:10,980
سأغادر الآن.

157
00:10:11,580 --> 00:10:13,020
إذا كنت تريد شرب المشروبات اشرب هذا

158
00:10:13,020 --> 00:10:15,060
هذا لذيذ

159
00:10:15,620 --> 00:10:16,460
هذا غير مؤدب.

160
00:10:16,460 --> 00:10:19,300
مهلاً، ألغي أمر ضرب ظهرك.

161
00:10:22,340 --> 00:10:23,900
لماذا هذا الرائحة؟

162
00:10:23,900 --> 00:10:25,860
الطعم الذي اخترته كان هكذا

163
00:10:25,860 --> 00:10:28,820
اشرب الزرقاء بجانبي

164
00:10:34,540 --> 00:10:38,980
ألو ألو ألو

165
00:10:38,980 --> 00:10:40,940
هل يمكنك رؤيتي؟

166
00:10:41,460 --> 00:10:44,620
ربطة الحذاء، ربطة الحذاء مفتوحة

167
00:10:46,300 --> 00:10:50,740
صحيح لقد تركت هاتفك في سيارة الإسعاف

168
00:10:51,420 --> 00:10:53,620
نعم، هل يمكنك رؤيتي؟

169
00:10:53,620 --> 00:10:55,500
هل تسمعني؟

170
00:10:59,580 --> 00:11:02,660
لا، ليس هناك سيارة هناك.

171
00:11:14,300 --> 00:11:18,700
أين سيارتي؟

172
00:11:18,700 --> 00:11:20,780
سيارتي

173
00:11:21,580 --> 00:11:23,300
[استلام سيارة عقوبة]

174
00:11:39,900 --> 00:11:41,300
ألو

175
00:11:43,300 --> 00:11:46,300
هل تشعر أن هذا المكان مريح مثل منزلك؟

176
00:11:49,700 --> 00:11:51,900
لهذا السبب

177
00:11:51,900 --> 00:11:55,180
ما زال هذا النوع من الكلاب الجيد في العالم

178
00:12:00,220 --> 00:12:02,540
يبدو أنك فقدت عمرك لعشر سنوات

179
00:12:02,540 --> 00:12:05,380
يبدو أن هناك شيء ما

180
00:12:07,020 --> 00:12:09,020
لماذا لم تخبرني

181
00:12:10,060 --> 00:12:12,060
لا أعرف أنك ستخرج هكذا

182
00:12:12,060 --> 00:12:14,220
كما أنك لم تخبرك مسبقا

183
00:12:14,220 --> 00:12:17,260
عندما أخبرك مسبقاً

184
00:12:17,980 --> 00:12:20,300
‫إذا لم أتمكن من التسلل عليه مرة أخرى‬

185
00:12:20,300 --> 00:12:21,460
ماذا سيحدث؟

186
00:12:21,460 --> 00:12:24,900
ماذا يمكنني أن أفعل؟ سأموت مباشرة.

187
00:12:24,900 --> 00:12:28,020
‫أنت هناك وجسدك هنا‬

188
00:12:29,020 --> 00:12:30,900
لا تخافي

189
00:12:31,460 --> 00:12:34,540
‫على أي حال لم يغادر هكذا عدت‬

190
00:12:36,260 --> 00:12:38,900
كان ذلك الرجل يمد يده أولاً.

191
00:12:38,900 --> 00:12:40,580
[طلب مني أن أتسلل إليه.]

192
00:12:40,580 --> 00:12:42,420
دعني أتسلل إليه لإنقاذ المريض.

193
00:12:42,420 --> 00:12:47,820
يا إلهي. إنه يعتني بالمرض في هذا الوقت.

194
00:12:47,820 --> 00:12:49,580
هذا صحيح.

195
00:12:49,580 --> 00:12:52,820
أنت محق

196
00:12:52,820 --> 00:12:54,100
أنت ذكي جدا

197
00:12:54,100 --> 00:12:57,260
سيكون الأمر أكثر غراباً إن كنت لا تعرف، صحيح؟

198
00:12:58,020 --> 00:13:03,820
يا إلهي. إذاً هذا الشاب هو منقذك.

199
00:13:03,820 --> 00:13:07,940
لماذا تقول ذلك؟

200
00:13:08,660 --> 00:13:10,660
هل يعرف أنه أنت؟

201
00:13:11,980 --> 00:13:15,940
لا أعرف.

202
00:13:16,820 --> 00:13:19,100
لا أعرف ماذا حدث.

203
00:13:19,580 --> 00:13:23,700
يبدو أنكما متشابكان

204
00:13:24,860 --> 00:13:27,220
هل تشعر بالملل الآن؟

205
00:13:27,220 --> 00:13:28,980
بالنسبة للشبح

206
00:13:28,980 --> 00:13:31,900
بعض الأشياء تبدو محرجة للغاية

207
00:13:31,900 --> 00:13:33,500
الوقت

208
00:13:33,500 --> 00:13:36,660
لا نهاية لها

209
00:13:36,660 --> 00:13:39,180
يمكنك المحاولة أيضا

210
00:13:39,180 --> 00:13:41,460
لحل شكوكك وتثابر بلا نهاية في نفس الوقت

211
00:13:42,940 --> 00:13:44,580
سأذهب

212
00:13:45,700 --> 00:13:49,220
رباه، هذا مريح.

213
00:14:16,260 --> 00:14:18,980
يمكننا تناول الطعام، يجب أن نتدرب بشكل مناسب.

214
00:14:18,980 --> 00:14:20,980
حسناً.

215
00:14:22,340 --> 00:14:24,980
‫هل هذا الطفل مريض بروفيسور Cha

216
00:14:28,260 --> 00:14:32,100
بسبب جراحة الرئيس تشانغ مما تأخير جدول العملية

217
00:14:32,100 --> 00:14:34,180
‫لكن في هذه الفترة أصبحت عضلات نبضها ضيقة

218
00:14:34,180 --> 00:14:35,540
انخفض قيمة تحمل الكبد

219
00:14:35,540 --> 00:14:37,460
‫وبدأت تظهر ظاهرة تسرب قناع الصدر‬

220
00:14:37,460 --> 00:14:38,740
يجب إجراء الجراحة في أقرب وقت ممكن.

221
00:14:38,740 --> 00:14:41,820
لماذا لا تزال تتأخر

222
00:14:41,820 --> 00:14:44,940
الأستاذ الآخرون لا يريدون القيام بهذه العملية

223
00:14:44,940 --> 00:14:46,500
دكتورة آن  يمكنك القيام بذلك

224
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
ألست قويا

225
00:14:49,660 --> 00:14:50,940
حسناً...

226
00:14:50,940 --> 00:14:53,140
ألا يمكنك القيام بهذه العملية بعد؟

227
00:14:53,140 --> 00:14:54,260
لا يوجد طريقة أخرى

228
00:14:54,260 --> 00:14:55,100
اذهب للتحدث مع الوصية

229
00:14:55,100 --> 00:14:57,100
دعهم يبحثون عن مستشفى لعلاج

230
00:15:06,580 --> 00:15:09,020
لقد حققت ما قلته من قبل.

231
00:15:20,700 --> 00:15:22,300
[مرضى "وو شينغ جو" السابعة]

232
00:15:22,300 --> 00:15:23,180
‫تم إغلاق النبض الرئوي‬

233
00:15:23,180 --> 00:15:26,180
‫تم إجراء جراحة معدة القلب في يوم 21 من الولادة
‫عملت جراحة لاس تايلي في السنة الأولى‬

234
00:15:26,180 --> 00:15:30,900
‫في انتظار عملية إصلاح مخرج القلب اليمنى بعد يومين‬

235
00:15:30,900 --> 00:15:32,060
‫تأكد من علامات الحياة مرة أخرى

236
00:15:32,060 --> 00:15:35,100
‫فحصه غداً أكبر ردة فعل الأكسجين والجهاز الكهربائي

237
00:15:36,460 --> 00:15:40,420
‫يا ولد لا يمكنك أن تتجاهل الطبيب

238
00:15:49,020 --> 00:15:51,420
لا أحب هذا الطبيب

239
00:15:53,780 --> 00:15:56,420
لم أتوقع أنك تعرف كيف ترى الناس

240
00:15:58,300 --> 00:16:00,540
هل تعتقد أن هذا الطبيب مزعج أيضاً؟

241
00:16:00,540 --> 00:16:02,420
تجاهل المريض؟

242
00:16:02,420 --> 00:16:03,980
فكر في الأمر.

243
00:16:03,980 --> 00:16:07,260
هل يجب أن تجعل ذلك الطبيب مزعج

244
00:16:07,260 --> 00:16:08,740
لم يفت الأوان على الندم الآن.

245
00:16:08,740 --> 00:16:12,700
في هذا العمر يمكن أن يختار الطبيب الذي يقوم بعمليتك

246
00:16:34,900 --> 00:16:36,580
لم يكن لدي هذه الأشياء أثناء التدريب

247
00:16:36,580 --> 00:16:38,700
أصبحت ظروف التدريب أفضل الآن

248
00:16:38,700 --> 00:16:41,140
ليس لدي مكان للذهاب الآن

249
00:16:41,140 --> 00:16:42,740
سأبقى هنا هذه الفترة أنا مدين لك بشيء

250
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
"غاو شينغ تشو".

251
00:16:52,820 --> 00:16:54,860
لا تنظر فقط.

252
00:17:03,340 --> 00:17:04,980
المريض الذكور في 40 سنة

253
00:17:04,980 --> 00:17:06,660
سقط في مكان الحادث حوالي 3 أمتار.

254
00:17:06,660 --> 00:17:08,339
[تعرض صدره اليسرى للتجاوز.]

255
00:17:08,339 --> 00:17:11,780
ضغط الدم 90، نبضه 120

256
00:17:14,740 --> 00:17:15,460
"غاو شينغ تشو".

257
00:17:15,460 --> 00:17:17,460
استعد لإزالة الأنبوب.

258
00:17:31,300 --> 00:17:32,340
يا إلهي.

259
00:17:32,340 --> 00:17:34,940
كيف يمكن لمستشفى أن يضع الأنبوب؟

260
00:17:34,940 --> 00:17:39,260
أفقد ماء وجهك.

261
00:17:39,260 --> 00:17:40,300
أيها الأحمق.

262
00:17:40,300 --> 00:17:42,820
يجب أن تفتح حلقه أولاً.

263
00:17:42,820 --> 00:17:44,580
اضغط على لسانك.

264
00:17:44,580 --> 00:17:46,100
بعد عبور مرآة الحلق، اضغط على مرآة الحلق.

265
00:17:46,100 --> 00:17:50,100
هذا هو الطريقة الوحيدة.

266
00:17:51,580 --> 00:17:54,380
إن استمر الأمر، سيصيبه المريض مكروه.

267
00:17:54,380 --> 00:17:55,060
أيها القذر

268
00:17:55,060 --> 00:17:57,060
اخرج

269
00:17:58,940 --> 00:18:01,660
هذا الوغد لا يستطيع حتى القيام بهذا الشيء الصغير

270
00:18:01,660 --> 00:18:04,620
لا يستطيع فعل أي شيء أساسي

271
00:18:08,220 --> 00:18:09,420
هل رأيت

272
00:18:09,420 --> 00:18:10,380
أنا أسألك، هل رأيت؟

273
00:18:10,380 --> 00:18:12,980
هذا هو النظام.

274
00:18:12,980 --> 00:18:15,300
أحسنت صنعاً.

275
00:18:15,300 --> 00:18:16,100
أحسنت

276
00:18:16,100 --> 00:18:18,860
نعم، لقد قمت بعمل جيد

277
00:18:20,620 --> 00:18:24,100
هل فعل ذلك عمداً؟

278
00:18:24,100 --> 00:18:27,220
هل يمدح نفسه للتو؟

279
00:18:27,220 --> 00:18:28,740
إنه مجرد نظام.

280
00:18:28,740 --> 00:18:30,300
اتركني اتركني

281
00:18:30,300 --> 00:18:31,020
اهدأ

282
00:18:31,020 --> 00:18:32,340
اهدأ

283
00:18:36,700 --> 00:18:38,980
ماذا تفعل؟

284
00:18:38,980 --> 00:18:40,740
هل تعرفني؟

285
00:18:40,740 --> 00:18:44,380
لماذا أعرفك؟

286
00:18:44,380 --> 00:18:46,060
ماذا تفعل يا سيدي؟

287
00:18:46,060 --> 00:18:48,060
هل أنت بجانبي؟

288
00:18:50,740 --> 00:18:52,620
أنا لست هناك.

289
00:18:52,620 --> 00:18:54,460
هل تعتقد أنني أحمق؟

290
00:18:54,460 --> 00:18:57,100
كيف يمكن أن يتم خداعي مرتين

291
00:18:57,100 --> 00:18:58,140
بقوة أكثر

292
00:18:58,140 --> 00:19:00,460
جيد جدا

293
00:19:03,340 --> 00:19:05,060
سيدي سيدي

294
00:19:05,060 --> 00:19:05,700
هل أنت بخير؟

295
00:19:05,700 --> 00:19:07,980
ما خطبه؟

296
00:19:07,980 --> 00:19:09,700
أيها الطبيب، تعال إلى هنا.

297
00:19:09,700 --> 00:19:11,420
رباه.

298
00:19:13,220 --> 00:19:15,900
أيتها الممرضة، انظر إلى هذا.

299
00:19:18,220 --> 00:19:19,340
اضطراب عضلات القلب.

300
00:19:19,340 --> 00:19:19,980
استعد لإزالة الائتمان.

301
00:19:19,980 --> 00:19:20,580
والرئتين الاصطناعية

302
00:19:20,580 --> 00:19:22,580
بسرعة

303
00:19:25,340 --> 00:19:26,500
إنه حقًا

304
00:19:26,500 --> 00:19:27,260
كان يلعب في كل مرة

305
00:19:27,260 --> 00:19:29,700
في كل مرة يدخل جسده

306
00:19:29,700 --> 00:19:31,460
إنه طبيب.

307
00:19:31,460 --> 00:19:33,460
ماذا؟

308
00:19:35,020 --> 00:19:37,380
جميع المرضى هنا

309
00:19:37,380 --> 00:19:40,660
وهو طبيب

310
00:19:49,700 --> 00:19:51,660
[مستشفى جامعة إينشانغ]

311
00:19:56,780 --> 00:19:58,340
لماذا لم يأت بعد؟

312
00:19:58,340 --> 00:20:00,660
أين ذهب؟

313
00:20:03,300 --> 00:20:05,820
عندما كنت أتدرب في السنة الأولى

314
00:20:05,820 --> 00:20:08,580
لم يكن لدي وقت للذهاب إلى الحمام

315
00:20:08,580 --> 00:20:11,100
200 jun، الشحن.

316
00:20:12,860 --> 00:20:16,980
اضغط.

317
00:20:21,060 --> 00:20:23,340
200 jun، الشحن.

318
00:20:25,220 --> 00:20:28,060
جاهز.

319
00:20:28,060 --> 00:20:30,980
استعدوا، أطلقوا النار.

320
00:20:59,180 --> 00:21:00,860
عندما يموت الجسم

321
00:21:00,860 --> 00:21:04,020
فستطير الروح إلى السماء

322
00:21:04,020 --> 00:21:07,380
هذا مصير الله

323
00:21:07,380 --> 00:21:10,100
والقواعد الطبية

324
00:21:10,100 --> 00:21:13,340
لماذا يجب أن أمنعه؟

325
00:21:13,340 --> 00:21:19,580
[ما الذي يجري؟]

326
00:21:32,020 --> 00:21:33,540
ماذا تفعل؟

327
00:21:33,540 --> 00:21:35,980
لماذا تنظر إلينا بهذه النظرة الشفقة؟

328
00:21:35,980 --> 00:21:38,100
هل تعتقد أننا مثيرة للشفقة؟

329
00:21:40,140 --> 00:21:40,900
ماذا حدث؟

330
00:21:40,900 --> 00:21:42,700
هذا صحيح

331
00:21:42,700 --> 00:21:45,340
عندما كنا على قيد الحياة، انظر إلينا بهذه النظرة.

332
00:21:45,340 --> 00:21:50,300
لماذا جاء إلى هنا مجدداً؟

333
00:21:50,300 --> 00:21:52,900
هل انتقل إلى المستشفى قبل غيابي؟

334
00:21:52,900 --> 00:21:55,580
أين ذهبت

335
00:21:55,580 --> 00:21:58,500
لا أعرف حتى أنه تم نقل جسده.

336
00:22:05,020 --> 00:22:06,580
[الأستاذ التنفيذي: تشانغ شيجين، ชา يونغ مين]

337
00:22:34,140 --> 00:22:36,420
هل الغرفة باردة قليلاً؟

338
00:22:36,420 --> 00:22:38,260
انتظرني قليلا

339
00:22:38,260 --> 00:22:40,780
دعني أرى

340
00:22:40,780 --> 00:22:43,220
من أين سنبدأ؟

341
00:22:51,740 --> 00:22:53,580
"هان شينغ يوان".

342
00:22:53,580 --> 00:22:56,300
ماذا تفعل هنا؟

343
00:22:56,300 --> 00:22:59,300
هل أنت راضٍ عن هذه الغرفة؟

344
00:23:00,660 --> 00:23:04,140
هذه الغرفة جيدة ومشرقة

345
00:23:04,140 --> 00:23:06,900
لابد أن هذه الغرفة الفارغة غالية الثمن شكراً على رعايتك

346
00:23:06,900 --> 00:23:08,900
يجب أن أشكرك

347
00:23:08,900 --> 00:23:11,060
شكرا لك على اتخاذ قرار كبير لنا

348
00:23:11,060 --> 00:23:13,580
أشكرك بالنيابة عن المستشفى

349
00:23:13,580 --> 00:23:17,620
كان يجب أن يكون هكذا منذ وقت طويل

350
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
أنا منشغلة جداً في الآونة الأخيرة

351
00:23:19,700 --> 00:23:22,140
يا لك من ماكر

352
00:23:22,140 --> 00:23:23,700
أعلم ذلك

353
00:23:23,700 --> 00:23:27,300
بالإضافة إلى أمر الرئيس

354
00:23:27,300 --> 00:23:28,340
[وفقاً لأوامرك.]

355
00:23:28,340 --> 00:23:31,580
أحضرت الممرضة "جونغ إيم مي" من غرفة العناية المركزة.

356
00:23:31,580 --> 00:23:36,140
أخبريني إن احتجت أي شيء.

357
00:23:36,140 --> 00:23:37,300
سواء كان الماضي أو الآن

358
00:23:37,300 --> 00:23:40,140
ما زلت كما كنت

359
00:23:40,140 --> 00:23:42,660
ما زلت تعامل الناس بلطف

360
00:23:52,460 --> 00:23:54,060
كيف تعرفتما؟

361
00:23:54,060 --> 00:23:56,580
كيف تعرفتما على "سيجين"؟

362
00:24:00,580 --> 00:24:02,180
يا إلهي.

363
00:24:02,180 --> 00:24:04,860
إن تجرأت على العبث مع "سيجين"

364
00:24:06,500 --> 00:24:08,700
سأقتلك.

365
00:24:23,740 --> 00:24:24,780
استدعي شخص مشغول

366
00:24:24,780 --> 00:24:26,100
وأخيرا جعلت الناس ينتظرونك هنا

367
00:24:26,100 --> 00:24:28,100
هذا غير لائق

368
00:24:31,060 --> 00:24:34,060
هذا مستشفى

369
00:24:34,060 --> 00:24:36,460
يجب أن تلتزم بالأداية الأساسية

370
00:24:39,260 --> 00:24:40,260
ما الخطب؟

371
00:24:40,260 --> 00:24:41,500
هل هناك شيء غير سعيد؟

372
00:24:41,500 --> 00:24:44,700
أعتقد أنك طالما لديك شيء سيء ستصبح حساسة جدا

373
00:24:46,140 --> 00:24:46,780
ماذا يمكن أن يحدث؟

374
00:24:46,780 --> 00:24:47,740
لابد أن غرفة الطوارئ مشغولة للغاية

375
00:24:47,740 --> 00:24:50,300
لذا أريد أن أدعوك للاسترخاء

376
00:24:53,540 --> 00:24:54,660
أي شاي تريد أن تشرب

377
00:24:54,660 --> 00:24:55,940
لا داعي للشاي

378
00:24:55,940 --> 00:24:57,180
هل لديك أي طعام؟

379
00:24:57,180 --> 00:24:59,180
أنا جائع

380
00:25:06,620 --> 00:25:09,740
هل تعرف يا "شينغ تشو"؟

381
00:25:09,740 --> 00:25:12,300
أنت دائماً تفعل شيئاً مفاجئاً مؤخراً.

382
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
أنا؟

383
00:25:13,300 --> 00:25:14,260
ما الخطب؟

384
00:25:14,260 --> 00:25:18,220
ما الذي أفعله مؤخرًا؟

385
00:25:18,220 --> 00:25:21,180
على سبيل المثال عملية الأستاذ Cha

386
00:25:21,180 --> 00:25:23,660
ولماذا لم تخبريني

387
00:25:23,660 --> 00:25:25,540
لماذا لم تخبرني

388
00:25:25,620 --> 00:25:27,220
‫هل الرئيس تشانغ

389
00:25:27,900 --> 00:25:29,820
في الاجتماع

390
00:25:29,820 --> 00:25:32,220
لم أتوقع ذلك أيضاً.

391
00:25:32,220 --> 00:25:34,900
إذا سألتني مبكراً فسأقول لك

392
00:25:36,900 --> 00:25:40,420
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

393
00:25:44,860 --> 00:25:46,220
ماذا حدث

394
00:25:46,220 --> 00:25:48,420
ماذا حدث في تلك المرحلة السخيفة؟

395
00:25:48,420 --> 00:25:51,020
‫بالمناسبة سمعت أنك من أمرت

396
00:25:51,020 --> 00:25:53,180
‏ظننت أن المدير (بان) فعل ذلك‏

397
00:25:53,180 --> 00:25:55,620
‫على كل حال ألم يتم التعامل معها بشكل جيد

398
00:25:55,620 --> 00:25:57,500
وهناك أيضا الوصية

399
00:25:59,180 --> 00:26:01,140
هل اتصلت بي؟

400
00:26:01,140 --> 00:26:02,540
هل تناولت وجبة خفيفة؟

401
00:26:02,540 --> 00:26:04,140
"شينغ تشو".

402
00:26:05,020 --> 00:26:08,700
نقل الأستاذ Cha إلى غرفة VIP.

403
00:26:08,700 --> 00:26:10,260
لماذا؟

404
00:26:10,260 --> 00:26:12,060
يبدو أنه لا داعي للقاء مرة أخرى

405
00:26:12,060 --> 00:26:13,820
استريحي جيداً

406
00:26:22,540 --> 00:26:26,340
أخبرني يا "شينغ تشو"

407
00:26:27,780 --> 00:26:29,540
ما الذي تحاول فعله؟

408
00:26:31,260 --> 00:26:33,300
هناك مكان للذهاب

409
00:26:33,940 --> 00:26:36,220
هل يمكنك التوقف الآن؟

410
00:26:37,820 --> 00:26:39,380
‫- ضع الكتاب هناك من فضلك
‫- حسناً

411
00:26:39,380 --> 00:26:42,300
‫ضع الصندوق بجانب الطاولة شكرا‬

412
00:26:42,300 --> 00:26:44,620
ضع الطاولة في الأمام

413
00:27:00,820 --> 00:27:03,500
يجب تغيير الستائر

414
00:27:11,700 --> 00:27:13,500
ما هذا؟

415
00:27:13,500 --> 00:27:14,660
أنت هنا

416
00:27:14,660 --> 00:27:15,980
قبل أن أجد الممرضة

417
00:27:15,980 --> 00:27:18,700
يجب أن أعتني به مؤقتا

418
00:27:18,700 --> 00:27:20,620
حقاً تخطط للعيش هنا

419
00:27:20,620 --> 00:27:22,140
ماذا؟

420
00:27:22,140 --> 00:27:24,780
لا يعتبر الحياة

421
00:27:24,780 --> 00:27:29,340
معهد الأبحاث بعيد جداً.

422
00:27:30,260 --> 00:27:31,900
‫لأكون دقيقاً

423
00:27:31,900 --> 00:27:34,420
في الواقع أنا أعيش في غرفته

424
00:27:49,420 --> 00:27:51,140
من

425
00:27:52,540 --> 00:27:53,860
مرحباً

426
00:27:54,460 --> 00:27:56,700
مرحباً، ما الأمر؟

427
00:27:56,700 --> 00:27:58,620
أنا مشغول بالفعل

428
00:27:59,140 --> 00:28:00,980
سأبقى هنا من اليوم

429
00:28:00,980 --> 00:28:02,820
ماذا تقول؟

430
00:28:02,820 --> 00:28:04,860
لماذا تعيش هنا إذا لم تسكن في منزلك؟

431
00:28:04,860 --> 00:28:06,220
من الصعب الذهاب والعودة

432
00:28:06,220 --> 00:28:08,220
وفر الوقت الدراسي

433
00:28:08,220 --> 00:28:09,380
بالحقيقة

434
00:28:09,380 --> 00:28:11,620
في الواقع أنا أعيش في منزلك

435
00:28:11,620 --> 00:28:13,220
سأدفع نصف نفقات المعيشة

436
00:28:13,220 --> 00:28:14,420
ما الذي تتحدث عنه؟

437
00:28:14,420 --> 00:28:15,460
لا، لنذهب

438
00:28:15,460 --> 00:28:16,380
سأوصلك إلى المنزل

439
00:28:16,380 --> 00:28:17,900
لا

440
00:28:17,900 --> 00:28:19,820
سنعيش معا في المستقبل

441
00:28:19,820 --> 00:28:22,580
ألا يمكن أن يكون مقدما

442
00:28:22,580 --> 00:28:23,420
لا

443
00:28:23,420 --> 00:28:24,460
لا

444
00:28:24,460 --> 00:28:26,900
لذا غادر بسرعة سأوصلك إلى المنزل

445
00:28:26,900 --> 00:28:27,940
تأخر الوقت

446
00:28:27,940 --> 00:28:29,740
لا يوجد الحافلة

447
00:28:29,740 --> 00:28:31,420
سيارة أجرة

448
00:28:33,540 --> 00:28:35,860
لم أتناول الطعام بعد

449
00:28:35,860 --> 00:28:37,540
ماذا؟ لم أتناول الطعام؟

450
00:28:37,540 --> 00:28:40,020
لا يمكن ألا تأكل

451
00:28:43,180 --> 00:28:46,900
لماذا لم تأكل بعد في هذا الوقت المتأخر

452
00:28:46,900 --> 00:28:48,220
كم مرة أخبرتك

453
00:28:48,220 --> 00:28:50,300
يجب أن تأكل في الوقت المحدد

454
00:28:50,300 --> 00:28:53,700
بالإضافة إلى ذلك، لا تنسي تناول الطعام مهما كنت أنسى

455
00:28:54,380 --> 00:28:56,380
كم من الوقت علي أن أعتني بك

456
00:28:56,380 --> 00:28:58,820
لا يمكنني الاعتناء بك بعد الآن

457
00:28:59,460 --> 00:29:02,140
لا أفهم كلام الإنسان

458
00:29:03,620 --> 00:29:05,420
هذا رائع.

459
00:29:05,420 --> 00:29:08,700
قلت إنك تأكل فقط.

460
00:29:08,700 --> 00:29:09,860
لا يمكنك فعل شيء آخر.

461
00:29:09,860 --> 00:29:11,540
لقد أوضحت الأمر لا يمكن

462
00:29:11,540 --> 00:29:12,700
افعل أشياء أخرى

463
00:29:13,300 --> 00:29:14,220
ما هو الشيء الآخر؟

464
00:29:14,220 --> 00:29:16,340
لا.

465
00:29:16,340 --> 00:29:18,140
لا يمكنني النوم معاً.

466
00:29:18,140 --> 00:29:19,540
لا.

467
00:29:20,060 --> 00:29:21,020
ينج مين

468
00:29:21,020 --> 00:29:22,980
يجب أن نعيش هكذا في المستقبل.

469
00:29:22,980 --> 00:29:25,020
‫ونعيش هكذا ونستغل الجبال في المستشفى‬

470
00:29:25,020 --> 00:29:26,740
أنت جراحة الصدر وأنا جراحة عصبية

471
00:29:26,740 --> 00:29:29,100
ما رأيك؟ يجب أن يكون رائعاً.

472
00:29:34,620 --> 00:29:38,140
سنبدأ فحصًا شاملًا من الغد.

473
00:29:40,260 --> 00:29:43,300
سأحقن الدواء في ترتيبك غداً.

474
00:29:43,940 --> 00:29:46,100
قم بتسجيل ضغط الدم.

475
00:29:47,460 --> 00:29:49,740
لماذا حدث هذا؟

476
00:29:53,420 --> 00:29:55,300
‫أنت‬

477
00:30:00,000 --> 00:30:30,000
‫‪]‬مترجم آي تشي يي‪[‬‬

478
00:30:03,660 --> 00:30:05,420
‫ابذلي قصارى جهدك‬

479
00:30:11,460 --> 00:30:14,140
"غاو شينغ تشو"، لماذا أنت هنا في هذا الوقت؟

480
00:30:14,140 --> 00:30:16,460
[تدريب الصباح]

481
00:30:16,460 --> 00:30:18,860
قلت إنك تتعرق ولا تريد المجيء.

482
00:30:18,860 --> 00:30:21,100
هل تعلم أن جراح الصدر يعتمد على القوة البدنية؟

483
00:30:21,100 --> 00:30:23,140
لا تعرفون.

484
00:30:23,140 --> 00:30:25,940
في عالم الطب.

485
00:30:29,980 --> 00:30:31,260
مرحباً

486
00:30:31,260 --> 00:30:33,620
هل بيعت الأسهم

487
00:30:33,620 --> 00:30:35,660
هل تم بيعها؟

488
00:30:35,660 --> 00:30:37,460
اشتريها بسرعة

489
00:30:37,460 --> 00:30:40,220
بهذه السرعة   الأخبار سريعة جدا

490
00:30:40,220 --> 00:30:42,780
اشتري كل ما لديك

491
00:30:42,780 --> 00:30:45,820
سنرفع مرة أخرى، اشتري بسرعة

492
00:30:45,140 --> 00:30:46,980
[مستشفى جامعة إينشانغ]

493
00:30:46,380 --> 00:30:49,540
مايك هل فحصت السجلات التي أرسلتها؟

494
00:30:49,540 --> 00:30:53,780
‫نعم، انخفاض الأكسجين في الدم ويؤدي إلى الضرر‬

495
00:30:53,780 --> 00:30:56,500
[لا يزال يتنفس، لكنه فاقد الوعي.]

496
00:31:00,100 --> 00:31:02,020
أيها المريض.

497
00:31:07,340 --> 00:31:10,100
الشخص المهم بالنسبة لي

498
00:31:12,100 --> 00:31:14,220
هل يمكنك إيجاد طريقة

499
00:31:15,940 --> 00:31:18,220
مايك سأتصل بك لاحقا

500
00:31:19,020 --> 00:31:20,140
[الرئيس تشانغ جوانج ده من مجموعة تيان مينغ استعادة وعيه]

501
00:31:27,580 --> 00:31:28,980
[الرئيس تشانغ جوانج ده من مجموعة تيان مينغ استعاد وعيه]

502
00:31:31,820 --> 00:31:33,740
أنا قادم

503
00:31:35,580 --> 00:31:37,260
من فضلك قل شيئا

504
00:31:43,380 --> 00:31:46,820
هل استعاد الرئيس تشانغ وعيه حقا

505
00:31:46,820 --> 00:31:49,300
بفضل نعمة الجميع

506
00:31:49,300 --> 00:31:50,380
استيقظت أخيرا

507
00:31:50,380 --> 00:31:52,420
هل يمكن الشفاء بعد ذلك

508
00:31:52,420 --> 00:31:53,580
لا يزال علينا مراقبته لبعض الوقت

509
00:31:53,580 --> 00:31:54,620
لكنني أثق أنه يمكن

510
00:31:54,620 --> 00:31:56,220
‫هل ما زلت على ما هو عليه؟

511
00:31:56,220 --> 00:31:57,420
قلت إنك ستغير خلال شهر.

512
00:31:57,420 --> 00:32:00,540
أولاً هو تعافي أبي

513
00:32:01,420 --> 00:32:02,820
رئيس رئيس

514
00:32:11,340 --> 00:32:14,420
افتح الباب افتح الباب

515
00:32:16,380 --> 00:32:18,180
شكراً على مكالمتك أيها الرئيس سونغ

516
00:32:18,180 --> 00:32:20,220
نعم نعم

517
00:32:22,860 --> 00:32:24,460
من الصعب زيارة الطبيب مؤقتا

518
00:32:24,460 --> 00:32:27,140
نعم سأخبر أبي

519
00:32:27,140 --> 00:32:29,220
نعم نعم

520
00:32:30,300 --> 00:32:31,540
ماذا تفعل؟

521
00:32:31,540 --> 00:32:33,380
سمعت أن الرئيس استيقظ

522
00:32:33,380 --> 00:32:34,740
دعني أراه

523
00:32:34,740 --> 00:32:36,620
ألم تسمع؟

524
00:32:36,620 --> 00:32:38,220
رفض زيارة الطبيب مؤقتًا

525
00:32:38,220 --> 00:32:39,740
قال أبي ذلك بنفسه

526
00:32:39,740 --> 00:32:41,860
لا يسمح لأحد بالدخول

527
00:32:41,860 --> 00:32:43,100
لكن

528
00:32:44,180 --> 00:32:46,580
سمعت أنك طبيب في هذا المستشفى

529
00:32:46,580 --> 00:32:47,900
أنت قوي جدا

530
00:32:47,900 --> 00:32:49,940
لا تقلق بشأن الجوع بعد الآن

531
00:32:49,940 --> 00:32:52,100
حتى لو لم تكن بجانبي

532
00:32:59,980 --> 00:33:01,500
لا يمكنك الدخول

533
00:33:17,420 --> 00:33:19,700
أيها الرئيس ماذا حدث؟

534
00:33:19,700 --> 00:33:21,380
في الأخبار...

535
00:33:22,300 --> 00:33:25,700
سمعت أنك عانيت في ركوب الكرسي المتحرك أمس.

536
00:33:26,460 --> 00:33:29,700
بالمناسبة، أولئك الذين يعملون بجد.

537
00:33:29,700 --> 00:33:32,220
بعد كل شيء

538
00:33:35,220 --> 00:33:37,500
لقد استيقظت أخيرًا

539
00:33:37,500 --> 00:33:40,220
لا أعرف كم أنا سعيد

540
00:33:41,580 --> 00:33:45,420
بعد ذلك فقط تتعافى ببطء

541
00:33:45,980 --> 00:33:48,340
ببطء جدا

542
00:33:53,700 --> 00:33:55,500
وحش

543
00:34:07,380 --> 00:34:09,219
نعم فهمت

544
00:34:11,540 --> 00:34:14,179
دكتورة آن هل قرأت الأخبار

545
00:34:15,659 --> 00:34:17,980
هل ذهبت لتأكيد

546
00:34:17,980 --> 00:34:20,139
نعم.

547
00:34:20,139 --> 00:34:22,179
هل تعرف أين المريض

548
00:34:22,179 --> 00:34:23,620
دكتورة آن

549
00:34:26,699 --> 00:34:28,340
من هنا؟

550
00:34:33,340 --> 00:34:36,260
"هان شينغ يوان" هو من أمرهم.

551
00:34:37,340 --> 00:34:38,699
أنت...

552
00:34:42,940 --> 00:34:44,780
أنت تستحق ذلك

553
00:34:44,780 --> 00:34:47,260
قلت إني أثق بك

554
00:34:47,260 --> 00:34:48,940
أنت على حق

555
00:34:48,940 --> 00:34:50,420
إنه هنا

556
00:34:50,420 --> 00:34:51,820
ادخل

557
00:34:59,940 --> 00:35:02,500
يا للروعة

558
00:35:02,500 --> 00:35:03,900
هؤلاء الرجال معا

559
00:35:03,900 --> 00:35:05,620
أريد أن أضربك حتى الموت.

560
00:35:05,620 --> 00:35:08,140
أنت صريح، لا تخف. استجوبهم مباشرة

561
00:35:08,140 --> 00:35:09,020
إن كان الأمر غير منطقي،

562
00:35:09,020 --> 00:35:10,140
أخبرهم أن يروا المريض مباشرةً.

563
00:35:10,140 --> 00:35:12,140
أنا طبيب.

564
00:35:12,140 --> 00:35:14,060
لماذا لا تتكلم؟ قل بسرعة.

565
00:35:14,060 --> 00:35:15,340
مرحباً

566
00:35:15,900 --> 00:35:19,140
هذا طبيب جراح الصدر الذي ذكرته المرة السابقة.

567
00:35:24,740 --> 00:35:26,500
اسمي "أنتاي هيون".

568
00:35:34,860 --> 00:35:39,260
[هل أنت مبتدئ في هذه اللعبة؟]

569
00:35:39,260 --> 00:35:41,820
سمعت أنك بذلت الكثير من الجهد.

570
00:35:46,900 --> 00:35:48,500
أنت تجاملني

571
00:35:51,460 --> 00:35:53,940
إذا حدث خطأ ما

572
00:35:53,940 --> 00:35:57,300
لكن أعتقد أن نائب المدير هان سيتعامل مع الأمر بشكل جيد

573
00:35:57,300 --> 00:36:02,220
الطبيبة آن ستكون طبيبة رئيسية للرئيس في المستقبل

574
00:36:02,860 --> 00:36:04,220
حقا

575
00:36:04,220 --> 00:36:08,140
يمكنك فقط أن تجعل نبض أبي يقفز

576
00:36:08,140 --> 00:36:10,660
لا يحتاج إلى وقت طويل   سنة واحدة فقط

577
00:36:10,660 --> 00:36:12,180
في هذه الفترة

578
00:36:12,180 --> 00:36:13,940
لدي الكثير لأفعله

579
00:36:13,940 --> 00:36:15,460
نعم

580
00:36:15,460 --> 00:36:17,420
سأبذل قصارى جهدي.

581
00:36:17,420 --> 00:36:19,100
"أنนแى هيون".

582
00:36:35,780 --> 00:36:37,140
هل هذا أنت؟

583
00:36:37,740 --> 00:36:39,260
أنت.

584
00:36:39,260 --> 00:36:40,980
أنت...

585
00:36:40,980 --> 00:36:42,980
أيها الوغد.

586
00:36:42,980 --> 00:36:46,700
لماذا فعلت هذا؟

587
00:36:47,620 --> 00:36:49,700
أنا أثق بك أكثر

588
00:36:49,700 --> 00:36:52,140
كيف تعاملني هكذا

589
00:36:57,220 --> 00:36:59,260
كيف يمكنك

590
00:36:59,260 --> 00:37:00,700
هكذا

591
00:37:00,700 --> 00:37:02,500
بالنسبة لي

592
00:37:06,740 --> 00:37:08,180
لماذا دخلت هنا؟

593
00:37:08,180 --> 00:37:10,300
لماذا دخلت غرفتي؟

594
00:37:24,020 --> 00:37:25,500
نعم

595
00:37:29,740 --> 00:37:31,820
عندما أوقفتك ذلك اليوم

596
00:37:33,900 --> 00:37:36,060
كان من الجيد أن تستمع إلي

597
00:37:37,860 --> 00:37:40,020
من الجيد أن تستمع إلي.

598
00:37:40,020 --> 00:37:43,980
لا تقلق. من الممكن أن تنجح في زرع الجسم الذاتي.

599
00:37:43,980 --> 00:37:47,780
العملية خطيرة.

600
00:37:47,780 --> 00:37:51,940
أنت لست هكذا يا بروفيسور

601
00:37:51,940 --> 00:37:59,780
لا تلومني.

602
00:37:59,780 --> 00:38:07,260
بالطبع، كنت...

603
00:38:07,260 --> 00:38:10,860
لكنني أنقذت سمعتك.

604
00:38:10,860 --> 00:38:18,900
استيقظ المريض بعد العملية.

605
00:38:25,420 --> 00:38:29,860
‫ولماذا أنقذت شخص على وشك الموت‬

606
00:38:29,860 --> 00:38:33,580
وتسببت في مشكلة كبيرة

607
00:38:40,060 --> 00:38:47,700
متى عرفت أن رجالي فعل ذلك؟

608
00:38:47,700 --> 00:38:49,540
أنا آسف.

609
00:38:49,540 --> 00:38:55,940
لا يمكن لأحد إدارة ابنه بشكل جيد

610
00:38:57,060 --> 00:39:01,540
‫سأساعدك في توضيح ظلمك

611
00:39:01,540 --> 00:39:04,420
سأوضح بالتأكيد

612
00:39:04,420 --> 00:39:06,660
هل يمكنك لعب الشطرنج؟

613
00:39:06,660 --> 00:39:07,820
ماذا؟

614
00:39:07,820 --> 00:39:14,340
لا يزال هناك سنة أريد أن ألعب الشطرنج

615
00:39:14,340 --> 00:39:19,780
لا أعتقد أن لعب الشطرنج بمفردي ممل

616
00:39:30,460 --> 00:39:32,740
علمني

617
00:39:51,580 --> 00:39:52,820
[وجبة سريعة منطقة البسكويت]

618
00:39:53,020 --> 00:39:58,220
يمكننا عبور البسكويت الحية ولكن لا يمكن عبور البسكويت

619
00:39:58,220 --> 00:40:01,540
الأكل والشراب والشراب

620
00:40:01,540 --> 00:40:04,980
لا علاقة لها بالحياة الواقعية على الإطلاق

621
00:40:04,980 --> 00:40:10,700
يمكن أن يعتقد أنه موجود في عالمين

622
00:40:16,420 --> 00:40:17,780
لا يمكنك فعل هذا الشيء الصغير

623
00:40:17,780 --> 00:40:22,620
لقد بذلت الكثير من الجهد كل يوم

624
00:40:22,620 --> 00:40:24,700
هيا

625
00:40:31,260 --> 00:40:32,740
انظر انظر

626
00:40:32,740 --> 00:40:34,660
تظنين دائمًا أنك شبح

627
00:40:34,660 --> 00:40:38,580
لا يمكنك فتح الباب.

628
00:40:38,580 --> 00:40:41,140
‫يجب أن تكون طبيعية هكذا‬

629
00:40:41,140 --> 00:40:41,900
عندما كنا على قيد الحياة لم نفكر كل يوم

630
00:40:41,900 --> 00:40:43,540
أننا على قيد الحياة

631
00:40:43,540 --> 00:40:46,180
‫هيا مرة أخرى‬

632
00:40:48,900 --> 00:40:52,060
نجحت نجحت

633
00:40:52,820 --> 00:40:56,220
طبيعي جدا

634
00:40:59,220 --> 00:41:01,820
دعه يغير ملابسه

635
00:41:01,820 --> 00:41:04,940
لقد مرت عدة أيام ارتدي نفس الملابس

636
00:41:04,940 --> 00:41:06,700
هل لدي رائحة؟

637
00:41:10,340 --> 00:41:13,460
لا توجد رائحة على جسد الشبح

638
00:41:13,460 --> 00:41:16,540
يجب أن يكون شخصية سيئة للغاية

639
00:41:16,540 --> 00:41:20,900
‫عادة ما أراك ترتدي ملابس جيدة‬

640
00:41:20,900 --> 00:41:23,540
لماذا تبدو...

641
00:41:23,540 --> 00:41:28,620
كنت وسيماً جداً عندما كنت على قيد الحياة.

642
00:41:30,140 --> 00:41:33,780
ما الذي تتحدث عنه؟ لم أمت بعد.

643
00:41:33,780 --> 00:41:39,020
‫أفضل طريقة هو اختيار شخص ذو أسلوب الملابس‬

644
00:41:39,020 --> 00:41:41,340
لا داعي للتفكير في الملابس كل يوم

645
00:41:41,340 --> 00:41:42,900
إنه مريح حقًا

646
00:41:42,900 --> 00:41:44,340
لديه ذوق جيد

647
00:41:44,340 --> 00:41:47,620
يمكنه العثور على شخص ذو ذوق جيد قريبًا

648
00:41:47,620 --> 00:41:50,820
في الواقع يحب هذا النوع الجديد

649
00:42:01,620 --> 00:42:05,260
هذه ملابسي

650
00:42:05,260 --> 00:42:10,500
ما رأيك؟ هل أبدو جميلة؟

651
00:42:15,380 --> 00:42:17,940
دعنا لا نتحدث عن شيء آخر

652
00:42:17,940 --> 00:42:21,700
هل يمكنك ضرب الناس

653
00:42:23,980 --> 00:42:27,500
ماذا؟ هل تخشى أن أضربك؟

654
00:42:27,500 --> 00:42:31,700
لا تخافي

655
00:42:31,700 --> 00:42:36,140
هل لديك طريقة؟ لماذا تسألنا؟

656
00:42:45,500 --> 00:42:48,740
انهض يا "أنغ تاي هيون".

657
00:42:59,420 --> 00:43:01,980
"غاو شينغ تشو".

658
00:43:01,980 --> 00:43:05,180
هل تظن أنني "غاو شينغ تشو"؟

659
00:43:09,860 --> 00:43:13,540
أنا "Cha يونغ مين".

660
00:43:13,540 --> 00:43:15,900
عندما فشلت في المقابلة

661
00:43:15,900 --> 00:43:17,540
‫اخترتك بسبب عنادك

662
00:43:17,540 --> 00:43:19,060
في السنة الثانية التي تسببت فيها مشاكل

663
00:43:19,060 --> 00:43:21,740
إذا لم أكتشف في الوقت المناسب، فقد مات المريض.

664
00:43:21,740 --> 00:43:23,740
لا يزال لدي الكثير لمساعدتك.

665
00:43:23,740 --> 00:43:26,260
لولاي، لما كنت اليوم.

666
00:43:26,260 --> 00:43:29,580
كنت طبيباً بسببي.

667
00:43:31,500 --> 00:43:35,860
هل تعاملني بهذه الطريقة؟ هل أنت إنسان؟

668
00:43:35,860 --> 00:43:39,780
ماذا؟ هل أنت مجنون؟

669
00:43:43,100 --> 00:43:47,420
ماذا؟ أنا مثالي لحماية سمعتي.

670
00:43:47,420 --> 00:43:49,660
‫كما قلت إنني أنقذت الشخص الذي سيموت قريبًا‬

671
00:43:49,660 --> 00:43:51,940
أنت من قتل.

672
00:43:51,940 --> 00:43:53,620
اعترف بكل شيء فعلته.

673
00:43:53,620 --> 00:43:57,820
وإلا ستكونين كابوسة كل يوم تذكر

674
00:43:57,820 --> 00:44:01,260
سأراقبك دائما

675
00:44:31,860 --> 00:44:36,220
من أنت؟ من أنت؟

676
00:44:36,220 --> 00:44:37,940
ماذا قلت لي للتو؟

677
00:44:37,940 --> 00:44:41,340
كيف عرفت ذلك؟

678
00:44:41,340 --> 00:44:48,140
هل حلمت؟ أم حلمت بي؟

679
00:44:48,140 --> 00:44:48,900
ماذا؟

680
00:44:48,900 --> 00:44:54,340
ماذا قلت في حلمك؟ يبدو أنه ليس كلامًا جيدًا

681
00:44:56,900 --> 00:44:58,660
هل استيقظت؟

682
00:44:58,660 --> 00:45:02,500
بما أنك هنا، هل يمكنك مساعدتي في العمل؟

683
00:45:17,820 --> 00:45:20,980
ألم تقولي أنكِ انتهيتِ من العمل؟ لماذا أتيتِ مجددًا؟

684
00:45:22,180 --> 00:45:25,820
معطف أبيض خاصتي، أحضرته لأغسله.

685
00:45:35,700 --> 00:45:39,180
هل أنت خائف؟ لم أفعل شيئاً.

686
00:45:39,180 --> 00:45:43,220
لقد بدأت للتو، تذكّر جيداً يا فتى.

687
00:45:46,220 --> 00:45:47,620
ماذا تعرف؟

688
00:45:47,620 --> 00:45:49,620
كيف عملت تلك العملية؟

689
00:45:49,620 --> 00:45:54,620
كيف فعلت ذلك؟

690
00:46:14,540 --> 00:46:17,340
هل تعرف من أنا؟

691
00:46:23,380 --> 00:46:25,860
دعني أرى كل شيء

692
00:46:25,860 --> 00:46:28,420
فقط هذه

693
00:46:37,540 --> 00:46:39,060
‫حقا أكثر فأكثر غير معقول‬

694
00:46:39,060 --> 00:46:40,700
هل تعتقد أنك شبح حقا

695
00:46:40,700 --> 00:46:42,860
‫هل ستؤدي عرض محل الصيف الممتاز‬

696
00:46:42,860 --> 00:46:44,580
من الجيد أن تقود سيارتي إلى هنا

697
00:46:44,580 --> 00:46:48,660
حسنًا، لنذهب وأحضر سيارتك

698
00:46:51,380 --> 00:46:53,940
[124 تشي 1224]

699
00:47:44,500 --> 00:47:46,700
نجحت

700
00:47:52,700 --> 00:48:01,460
!كعكة! كعكة! كعكة! ما هذا؟ كعكة!

701
00:48:02,700 --> 00:48:05,340
أين حبيبي الصغير

702
00:48:12,100 --> 00:48:28,020
أيتها الطبيبة "غو"، أيتها الطبيبة "غو".

703
00:48:28,020 --> 00:48:34,700
لماذا الطبيب "جانغ شيجين" هنا؟

704
00:48:34,700 --> 00:48:37,500
أظن أن منزله لم يحضر أحد منذ وقت طويل.

705
00:48:37,500 --> 00:48:39,620
طلبت العنوان من الممرضة "جونغ".

706
00:48:39,620 --> 00:48:42,620
هل كنت هنا من قبل؟

707
00:48:42,620 --> 00:48:44,860
لا هذه المرة الأولى

708
00:48:44,860 --> 00:48:47,380
أيتها الطبيبة "غاو"، كيف أتيت إلى هنا؟

709
00:48:47,380 --> 00:48:49,980
هذا هو السبب ذاته

710
00:48:52,180 --> 00:48:54,700
يبدو أنكما مقربان

711
00:48:54,700 --> 00:48:57,460
نحن نكره بعضنا البعض.

712
00:48:57,460 --> 00:48:59,700
لا.

713
00:49:01,780 --> 00:49:04,780
هل ما زلت لا تغير رأيي؟

714
00:49:05,260 --> 00:49:10,060
الأستاذ Cha في حالة سيئة.

715
00:49:13,020 --> 00:49:14,500
لقد قمت بالمقارنة مع

716
00:49:14,500 --> 00:49:17,660
من قبل

717
00:49:17,660 --> 00:49:20,820
هذا جزء من ارتفاع الإشارة القوية

718
00:49:20,820 --> 00:49:25,500
‫أصبح رد الفعل العصبي أكبر‬ لذا في مهرجان العصب الأساسي...

719
00:49:32,300 --> 00:49:37,140
لذلك أقصد أن جسده يزداد سوءًا.

720
00:49:37,140 --> 00:49:40,700
‫علامات الحياة والنتيجة الفحص والمؤشرات لا بأس بها

721
00:49:40,700 --> 00:49:41,780
لكن يبدو أن هناك شيء ما

722
00:49:41,780 --> 00:49:44,700
يؤذي الدماغ بشكل متكرر

723
00:49:44,700 --> 00:49:47,580
من الواضح أنه لا يجب أن يكون هناك تلك العوامل

724
00:49:49,300 --> 00:49:51,580
لا تدخل وتخرج دائما

725
00:49:51,580 --> 00:49:55,620
هكذا قد لا تستيقظ أبدا

726
00:49:59,620 --> 00:50:02,500
لا يمكنني فعل أي شيء إن استمريت هكذا

727
00:50:02,500 --> 00:50:04,380
على أي حال الوضع خطير جدا

728
00:50:04,380 --> 00:50:07,460
من يستطيع إيقافه

729
00:50:19,780 --> 00:50:22,020
‫الطبيب قاو

730
00:50:27,300 --> 00:50:34,460
الغرفة جميلة جداً، إنها واسعة ودفئة.

731
00:50:43,580 --> 00:50:45,820
أتمنى لك وقت سعيد

732
00:50:45,820 --> 00:50:47,260
سأذهب الآن

733
00:50:47,260 --> 00:50:54,660
ما هذا؟

734
00:50:59,660 --> 00:51:03,140
عندما كنت على قيد الحياة، لا.

735
00:51:03,140 --> 00:51:04,580
لا أحب أن أنشر ملابس الآخرين.

736
00:51:04,580 --> 00:51:09,140
لا أحد أفضل من ذوقي

737
00:51:09,140 --> 00:51:11,660
لا يمكنك التخلي عن الموضة حتى لو أصبحت شبح

738
00:51:11,660 --> 00:51:12,940
هناك نوع جديد

739
00:51:12,940 --> 00:51:16,340
لا، هل تعرف من أنا؟

740
00:51:16,340 --> 00:51:18,620
لا يمكنني أن أرى ذلك.

741
00:51:18,620 --> 00:51:22,260
لا تدعها ترى هذا.

742
00:51:22,220 --> 00:51:23,180
[دفتر الحساب البنك KD]

743
00:51:22,260 --> 00:51:23,380
لا.

744
00:51:23,380 --> 00:51:26,620
لقد رأيت

745
00:51:32,780 --> 00:51:36,060
هل تعتقد أنني سرقت هذا؟

746
00:51:36,060 --> 00:51:40,140
هل تعرفني؟ منزلي غني جداً.

747
00:51:41,340 --> 00:51:43,820
هذه البطاقة السوداء

748
00:51:43,820 --> 00:51:46,740
أنا من هذا النوع من الأشخاص كيف يمكن ذلك

749
00:51:46,740 --> 00:51:48,540
لم أرد أن أعطيك هذا

750
00:51:48,540 --> 00:51:51,460
أليست رسوم المشفى هذه غالية؟

751
00:51:51,460 --> 00:51:55,380
يبدو أنه من أجل دعمك لذلك أحضرته

752
00:51:56,860 --> 00:51:58,100
بالمناسبة

753
00:51:58,140 --> 00:51:59,580
هل تعرف من أنا

754
00:51:59,580 --> 00:52:01,500
أستاذ Cha

755
00:52:01,500 --> 00:52:03,660
لقد نمت لفترة طويلة

756
00:52:11,860 --> 00:52:14,260
‫يعني أمسك الشخص الذي يريد العودة إلى المنزل‬

757
00:52:14,260 --> 00:52:17,580
وذهبت إلى منزله

758
00:52:27,740 --> 00:52:31,020
‫لا إذا أردت الذهاب فاركب المرور العامة‬

759
00:52:31,020 --> 00:52:31,860
هل هذه سيارته؟

760
00:52:31,860 --> 00:52:33,820
إذا استخدمته، أرسله إلى المنزل.

761
00:52:33,820 --> 00:52:36,220
يا إلهي.

762
00:52:38,100 --> 00:52:40,820
ماذا حدث لنا؟

763
00:52:42,860 --> 00:52:45,260
ماذا حدث لنا؟

764
00:52:46,420 --> 00:52:49,420
[مستشفى جامعة "إينشانغ]

765
00:52:52,460 --> 00:52:55,420
هل يرتدي هذا الفستان مؤخراً؟

766
00:52:58,260 --> 00:53:01,300
تحسن السيد "Cha يونغ مين" كثيراً.

767
00:53:03,460 --> 00:53:06,820
لم ترتديه حتى لو كنت أتوسل إليك.

768
00:53:11,580 --> 00:53:13,140
إنها غالية جداً.

769
00:53:13,140 --> 00:53:14,500
"يونغ مين"، دعني أرى

770
00:53:15,980 --> 00:53:18,220
قلت لا حاجة، اختاري ملابسك.

771
00:53:18,220 --> 00:53:20,740
لا يجب أن أشتري ملابسك اليوم

772
00:53:20,740 --> 00:53:22,780
ألا تشعر بالملل من ارتداء نفس الملابس طوال اليوم؟

773
00:53:22,780 --> 00:53:24,260
لقد ارتديت هذه الملابس منذ سنوات

774
00:53:24,260 --> 00:53:26,660
لا، اشتريت هذا العام الماضي

775
00:53:26,660 --> 00:53:29,540
أعلم أنك حتى لو اشتريت اشتريت نفس اللون

776
00:53:29,540 --> 00:53:32,420
كل يوم تلبس ملابس معطفة القبعة والبنطال البقري

777
00:53:32,420 --> 00:53:33,860
يا إلهي.

778
00:53:34,580 --> 00:53:38,460
مهلاً. لماذا ترتدين هكذا في حفل زفاف البروفيسور؟

779
00:53:38,460 --> 00:53:40,300
هل تعرف كم من الكلمات السيئة التي يقولها خلفك؟

780
00:53:40,300 --> 00:53:42,180
يقولون أنك من أرعب الموضة

781
00:53:42,180 --> 00:53:43,300
ما المهم في الملابس

782
00:53:43,300 --> 00:53:45,340
طالما نظيفة

783
00:53:45,340 --> 00:53:46,500
انسي الأمر، ما زلت أرتدي هذا

784
00:53:46,500 --> 00:53:47,980
لا

785
00:53:47,980 --> 00:53:49,020
"يونغ مين"

786
00:53:49,020 --> 00:53:51,500
لماذا ترتدين ملابس عشوائية؟

787
00:53:51,500 --> 00:53:53,500
هذا مضيعة للموهبة

788
00:53:53,500 --> 00:53:57,300
يجب أن أرى حبيبي يتغير الوسيم

789
00:53:58,020 --> 00:53:59,540
هذا...

790
00:54:02,420 --> 00:54:04,060
ألو

791
00:54:07,060 --> 00:54:10,060
لماذا اشتريت لي مرة أخرى؟ أخبرتك أنني اشتريت لك

792
00:54:18,700 --> 00:54:20,660
أريد أن أرى حقا

793
00:54:20,660 --> 00:54:21,420
تعال

794
00:54:21,420 --> 00:54:22,900
تعال

795
00:54:23,260 --> 00:54:25,860
[مستشفى جامعة إينشانغ]

796
00:54:30,300 --> 00:54:31,980
"يونغ مين"

797
00:54:33,580 --> 00:54:41,220
هل أنا هنا لقتلك؟

798
00:54:43,140 --> 00:54:46,300
أم إنقاذك؟

799
00:54:49,500 --> 00:54:52,180
من الأفضل ألا تأتي

800
00:54:53,420 --> 00:54:55,540
هكذا

801
00:54:56,660 --> 00:55:02,500
لديك رئيس

802
00:55:02,500 --> 00:55:05,300
ربما لن يحدث هذا

803
00:55:10,860 --> 00:55:12,580
بسببي

804
00:55:14,540 --> 00:55:16,420
من الجيد ألا تأتي

805
00:55:22,700 --> 00:55:24,140
"يونغ مين"

806
00:55:25,780 --> 00:55:29,740
لا تدعني أقدم إعلان موتك.

807
00:55:31,500 --> 00:55:34,380
أرجوك لا تدعني أفعل ذلك

808
00:55:39,820 --> 00:55:43,060
أعلم أن هناك أشياء معقدة.

809
00:55:43,060 --> 00:55:44,540
يجب أن تستيقظ أولاً.

810
00:55:44,540 --> 00:55:46,820
يجب أن تستيقظ حتى تحل المشكلة

811
00:55:48,620 --> 00:55:50,620
لحل الأشياء المعقدة

812
00:55:52,220 --> 00:55:53,860
وموضوعنا

813
00:55:58,300 --> 00:56:01,060
لذلك لا تفكر في أي شيء آخر

814
00:56:01,060 --> 00:56:04,060
فقط فكر في الاستيقاظ

815
00:56:05,620 --> 00:56:08,060
سأنقذك بالتأكيد

816
00:56:08,060 --> 00:56:11,220
لذا يجب أن تبذلي قصارى جهدك

817
00:56:12,460 --> 00:56:14,900
‫هل ستفعلين ذلك؟‬

818
00:56:20,860 --> 00:56:23,820
[مستشفى جامعة إينشانغ]

819
00:56:26,460 --> 00:56:27,620
مرحباً.

820
00:56:34,420 --> 00:56:38,740
انتقل إلى غرفة جيدة. يبدو رائعاً

821
00:56:38,740 --> 00:56:40,860
ما زالت ساحرة.

822
00:56:44,180 --> 00:56:45,940
ما زلت وسيما

823
00:56:45,940 --> 00:56:46,980
ما الوسيم

824
00:56:46,980 --> 00:56:49,740
إنه مجرد شبح من يستطيع أن يرى

825
00:56:54,500 --> 00:56:56,740
أمريكانو المثلج جاهز

826
00:56:58,420 --> 00:56:59,780
شكرا

827
00:57:03,260 --> 00:57:05,420
رائع

828
00:57:05,420 --> 00:57:08,540
‫إن الأمريكانو المثلجة في هذا المطعم لذيذة

829
00:57:20,300 --> 00:57:22,140
ماذا يفعل؟

830
00:57:23,700 --> 00:57:25,260
كوب من أمريكانو بارد

831
00:57:25,260 --> 00:57:26,060
حسناً

832
00:57:26,060 --> 00:57:28,620
هل كان ذلك الفتى بخير؟

833
00:57:28,620 --> 00:57:29,900
ماذا يمكن أن يفعل؟

834
00:57:29,900 --> 00:57:31,500
هذا ما أردت أن أعيش.

835
00:57:31,500 --> 00:57:33,180
ماذا؟

836
00:57:36,300 --> 00:57:39,580
ما هو؟

837
00:57:39,580 --> 00:57:40,900
لم أره من قبل

838
00:57:40,900 --> 00:57:42,620
هل هو جديد؟

839
00:57:42,620 --> 00:57:46,500
لكن ماذا ينظر هناك؟

840
00:58:01,060 --> 00:58:04,740
ظننت أنه ليس من السهل أن يستقر

841
00:58:04,740 --> 00:58:07,020
والآن هناك اضطراب مرة أخرى

842
00:58:17,780 --> 00:58:19,180
[فريق الطوارئ]

843
00:58:25,620 --> 00:58:28,180
[مركز طبي الطوارئ]

844
00:58:30,340 --> 00:58:31,900
اصطدمت الشجرة على طريق المطر

845
00:58:31,900 --> 00:58:33,860
يبدو أن صدمة في صدره.

846
00:58:33,860 --> 00:58:35,100
كيف هي العلامات؟

847
00:58:35,100 --> 00:58:36,660
غير طبيعي

848
00:58:37,100 --> 00:58:39,540
[مستشفى جامعة إينشانغ]

849
00:58:41,660 --> 00:58:42,900
هل اتصلت بقسم جراح الصدر؟

850
00:58:43,660 --> 00:58:45,500
"غاو شينغ تشو" هناك.

851
00:58:46,140 --> 00:58:47,420
ألم ترى المريض مصاب بشدة؟

852
00:58:47,420 --> 00:58:48,660
اطلب من شخص آخر أن يأتي.

853
00:58:48,660 --> 00:58:50,140
نعم.

854
00:58:50,940 --> 00:58:53,780
أيها الطبيب، أين زوجي؟

855
00:58:53,780 --> 00:58:55,860
أرجوك أنقذه أيها الطبيب

856
00:58:55,860 --> 00:58:57,180
زوجي...

857
00:58:57,180 --> 00:58:58,540
هناك

858
00:58:58,260 --> 00:59:03,060
[مستشفى جامعة إينشانغ]

859
00:59:05,700 --> 00:59:07,540
من الواضح أن اضغط القلب

860
00:59:07,540 --> 00:59:10,020
لا يمكنك علاجه على أي حال

861
00:59:11,260 --> 00:59:14,380
اللعنة، إنه هذا الوغد.

862
00:59:15,540 --> 00:59:18,580
2 1 2 2 4 2 3، 6.

863
00:59:18,580 --> 00:59:20,100
تحمل.

864
00:59:20,100 --> 00:59:21,820
صدمة صدمة القلب.

865
00:59:26,580 --> 00:59:29,100
ماذا حدث ليدك؟

866
00:59:31,780 --> 00:59:34,500
سقطت في الدرج.

867
00:59:38,100 --> 00:59:39,660
اضغط القلب

868
00:59:42,740 --> 00:59:44,780
‫يبدو أنه غرفة القلب اليمنى‬

869
00:59:45,420 --> 00:59:48,140
هل عليّ إرسالها إلى غرفة العمليات؟

870
00:59:51,340 --> 00:59:53,140
لا.

871
00:59:53,140 --> 00:59:55,420
ماذا علينا أن نفعل؟

872
00:59:55,420 --> 00:59:57,700
لدينا اجتماع طبي اليوم.

873
00:59:57,700 --> 01:00:00,220
ماذا علينا أن نفعل؟

874
01:00:03,140 --> 01:00:04,700
"غاو شينغ تشو".

875
01:00:06,740 --> 01:00:08,900
هل تريد أن تجرب؟

876
01:00:10,540 --> 01:00:11,540
هل أنت مجنون؟

877
01:00:11,540 --> 01:00:14,260
كيف يمكن للجراحة ضغط القلب في السنة الأولى؟

878
01:00:14,900 --> 01:00:17,180
كانت مثل الأستاذ Cha في ذلك الوقت.

879
01:00:17,900 --> 01:00:19,860
ألم تفعلي ذلك من قبل؟

880
01:00:19,860 --> 01:00:21,660
‫كنت بجانبي لأرى‬

881
01:00:21,660 --> 01:00:23,620
‫هذه المرة يمكنك فعلها بنفسك حتى النهاية‬

882
01:00:25,060 --> 01:00:26,140
ما الخطب؟

883
01:00:27,260 --> 01:00:28,060
ألا يمكنك فعل ذلك؟

884
01:00:28,060 --> 01:00:28,940
بالطبع لا.

885
01:00:28,940 --> 01:00:31,700
لا يستطيع أحد إجراء جراحة اضغط القلب في السنة الرابعة. كيف فعل ذلك؟

886
01:00:31,700 --> 01:00:34,100
ألا تعرف "غاو شينغ تشو"؟

887
01:00:34,100 --> 01:00:35,820
لا خيار آخر.

888
01:00:36,700 --> 01:00:37,780
استفسر عن مستشفى آخر

889
01:00:37,780 --> 01:00:39,740
هل هناك مكان يمكن إجراء جراحة اضغط القلب الآن؟

890
01:00:39,740 --> 01:00:41,140
ماذا؟

891
01:00:41,140 --> 01:00:42,340
نعم.

892
01:00:42,340 --> 01:00:44,740
هل سيستطيع المريض الصمود إلى ذلك الوقت؟

893
01:00:44,740 --> 01:00:46,540
لا يوجد خيار آخر.

894
01:00:46,540 --> 01:00:48,300
‫اسأل في أقرب وقت ممكن‬

895
01:00:48,300 --> 01:00:49,540
حاضر

896
01:00:58,340 --> 01:00:59,700
ما الذي تنظر إليه؟

897
01:01:01,300 --> 01:01:04,700
أنا أعرف تفكيرك لكن هذه عملية تشغيل القلب

898
01:01:04,700 --> 01:01:07,500
مختلفة عن المرتبة الطوارئة التي تعالجها في الشارع.

899
01:01:07,500 --> 01:01:09,780
دعيني أفعل ذلك

900
01:01:10,740 --> 01:01:12,420
هل أنت مجنون؟

901
01:01:13,060 --> 01:01:16,860
نقل المريض إلى غرفة العمليات.

902
01:01:17,380 --> 01:01:20,140
"غاو شينغ تشو"، "غاو شينغ تشو".

903
01:01:20,860 --> 01:01:22,140
لا يهمني.

904
01:01:29,420 --> 01:01:31,060
هل تعرف من أنا؟

905
01:01:32,860 --> 01:01:34,540
إذا كنت تثق بي

906
01:01:34,540 --> 01:01:35,940
ألغيها الآن

907
01:01:35,940 --> 01:01:38,860
كيف تعرف إذا كنت بجانبك

908
01:01:38,860 --> 01:01:41,500
لا فائدة من معرفة ذلك

909
01:01:41,500 --> 01:01:42,500
لا يمكنني أن أتسلل إليك الآن

910
01:01:42,500 --> 01:01:45,060
لذا يجب إلغاؤه الآن.

911
01:01:45,900 --> 01:01:47,300
ألو

912
01:01:48,820 --> 01:01:53,140
لا يهمني.

913
01:01:54,100 --> 01:01:55,620
المريض في خطر أيضاً.

914
01:01:55,620 --> 01:01:58,900
لكنني لا أهتم بحياة الآخرين.

915
01:01:58,900 --> 01:02:01,300
ما الفائدة من التذمر بمفردي؟

916
01:02:01,300 --> 01:02:05,620
على أي حال، ما فعلته اعتني بنفسك.

917
01:02:05,620 --> 01:02:07,380
سأذهب إلى غرفتي

918
01:02:07,380 --> 01:02:10,180
لماذا تصرّف على ذلك؟

919
01:02:26,940 --> 01:02:30,060
إن لم تستطع رؤيته، سيساعدك "أنتاي هيون".

920
01:02:30,460 --> 01:02:32,740
[غرفة العمليات]

921
01:02:30,660 --> 01:02:32,820
أعطيت الجراحة لـ"غاو شينغ تشو".

922
01:02:34,940 --> 01:02:39,580
كانت مثل الأستاذ "Cha" في ذلك الوقت.

923
01:02:41,420 --> 01:02:43,420
تعال إلى الغرفة السابعة

924
01:02:56,300 --> 01:02:57,900
[مستشفى جامعة إينشانغ]

925
01:03:00,060 --> 01:03:01,340
[مستشفى جامعة إينشانغ]

926
01:03:07,340 --> 01:03:08,820
بني، ما الخطب؟

927
01:03:10,460 --> 01:03:12,300
ألا تريد أن تأكل؟

928
01:03:13,100 --> 01:03:17,260
ليس لديك ما تفعله لماذا لا يزال حزينًا جدًا؟

929
01:03:17,260 --> 01:03:19,580
لماذا لا يفعل شيئاً؟

930
01:03:19,580 --> 01:03:22,980
سمعت أنه كان يشاهد نصف المرضى في العيادة الطوارئ.

931
01:03:26,380 --> 01:03:27,820
لقد خرجت الشمس من الغرب

932
01:03:27,820 --> 01:03:30,380
لقد مدح الأب تشو

933
01:03:30,380 --> 01:03:32,260
هل تمدحني لأنك تعرف؟

934
01:03:32,260 --> 01:03:35,220
هل تظن أنني أجلس عالياً جداً؟ هل أصم؟

935
01:03:35,220 --> 01:03:37,860
يا بني، هل هذا صحيح؟

936
01:03:37,860 --> 01:03:41,260
هل رأيت نصف المرضى الطوارئ حقاً؟

937
01:03:43,300 --> 01:03:45,060
جدي المحترم

938
01:03:45,060 --> 01:03:47,700
نصف مبالغ فيه

939
01:03:47,700 --> 01:03:52,140
النصف النصف النصف

940
01:04:26,460 --> 01:04:27,340
[مستشفى جامعة إينشانغ]

941
01:04:32,860 --> 01:04:34,380
لم يفت الأوان

942
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
قلت أنك لا تستطيع فعل ذلك

943
01:04:35,380 --> 01:04:38,460
لا أعرف ما الذي يلعبونه لكنهم تواطؤوا

944
01:04:38,460 --> 01:04:40,700
لذا لا يمكنك فعل ذلك.

945
01:04:42,180 --> 01:04:44,180
هؤلاء الأوغاد

946
01:04:44,180 --> 01:04:46,580
هل تمزح بحياتهم؟

947
01:04:46,580 --> 01:04:50,100
هل يستخدمون المريض بشكل عشوائي؟

948
01:04:54,500 --> 01:04:56,140
أعطني السكين.

949
01:04:56,140 --> 01:04:57,180
ماذا تفعل الآن؟

950
01:04:57,180 --> 01:04:59,140
هل أنت جاد؟

951
01:05:02,860 --> 01:05:05,740
أنت طبيب محترف لماذا لا تمسك سكين الجراحة؟

952
01:05:05,740 --> 01:05:08,500
يجب أن تمسك السكين مثل قلم الرصاص.

953
01:05:09,180 --> 01:05:11,300
إلى الخلف

954
01:05:11,300 --> 01:05:12,220
لا

955
01:05:12,220 --> 01:05:13,660
ضع الأصابع هنا.

956
01:05:13,660 --> 01:05:14,940
سكين عملية سكين

957
01:05:14,940 --> 01:05:16,900
نعم.

958
01:05:17,620 --> 01:05:19,740
ما خطبك؟

959
01:05:19,740 --> 01:05:23,260
هل يمكنك سماعي؟

960
01:05:39,340 --> 01:05:42,900
أنقذ المريض أولاً.

961
01:05:47,340 --> 01:05:49,380
"Cha يونغ مين".

962
01:06:16,660 --> 01:06:19,820
أرجوك.

963
01:06:38,220 --> 01:06:39,980
تعال بسرعة

964
01:06:50,580 --> 01:06:55,220
حسناً لنبدأ الآن

965
01:07:39,260 --> 01:07:40,660
[الشبح Doctor]
[الحلقة القادمة]

966
01:07:41,100 --> 01:07:43,060
لأن هذا النوع من الجسم هل تريدني أن أفعل أي شيء؟

967
01:07:43,060 --> 01:07:44,620
من الواضح أنك دخلت جسدي

968
01:07:44,620 --> 01:07:46,180
حتى إصبعك لا تستطيع الانعطاف

969
01:07:46,180 --> 01:07:47,900
لا يمكنك حتى فتح عينيك الآن

970
01:07:47,900 --> 01:07:49,180
لن أذهب إلى جسدك حتى لو مت.

971
01:07:49,180 --> 01:07:50,380
لا أحتاج إلى جسدك أيها الأحمق

972
01:07:50,380 --> 01:07:52,940
حاول الدخول. سأكسر روحك.

973
01:07:52,940 --> 01:07:54,460
أنت طبيب جراحي.

974
01:07:54,460 --> 01:07:55,900
ما الذي تنظر إليه؟ هل نعرف بعضنا البعض؟

975
01:07:55,900 --> 01:07:57,900
‫الانتقام طفولي بالطبع هل هو أخلاق عالية

976
01:07:57,900 --> 01:07:58,820
أيها الطبيب "غاو".

977
01:07:58,820 --> 01:08:01,380
ماذا سيفعلون؟

978
01:08:01,380 --> 01:08:03,980
لن يحصلوا على البطاقات.

979
01:08:03,980 --> 01:08:04,940
لا يا "سيجين".

980
01:08:04,940 --> 01:08:06,500
لست أنا.

981
01:08:06,500 --> 01:08:08,340
لا يمكنني أن أموت هكذا


