﻿1
00:00:07,185 --> 00:02:27,185
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:02:29,185 --> 00:02:30,485
"الحلقة 7"

3
00:02:30,585 --> 00:02:33,445
مولاي، أريد الكلام

4
00:02:41,085 --> 00:02:43,905
(شجاعة لدرجة مبارزة الأمير (تيمور

5
00:02:44,865 --> 00:02:48,025
ومحاربة ماهرة لدرجة أن تهزم أبي

6
00:02:48,555 --> 00:02:51,225
ورامية بارعة لدرجة أن
تشارك في سباق الرماية

7
00:02:51,225 --> 00:02:53,565
ماذا تريدين أن تقولي؟
تكلّمي بوضوح

8
00:02:54,905 --> 00:02:56,825
ما أريد قوله يا ملكتي العظيمة

9
00:02:58,115 --> 00:02:59,885
هو أن أبي كان محقًا

10
00:03:01,105 --> 00:03:03,685
هناك شخص أراد قتل
ألباغو خان) في هذا القصر)

11
00:03:04,855 --> 00:03:07,405
وهدّد خادمتي لكيلا تتكلّم

12
00:03:07,865 --> 00:03:10,165
ثم قام بتسميمها

13
00:03:10,515 --> 00:03:11,765
هل هي (أككيز)؟

14
00:03:12,185 --> 00:03:14,105
لماذا قد تفعل (أككيز) شيئًا كهذا؟

15
00:03:16,525 --> 00:03:19,035
...أككيز) التي نعرفها قد لا تفعل هذا، ولكن)

16
00:03:20,265 --> 00:03:22,825
مخلب الذئب ذو الرأسين تفعل

17
00:03:25,865 --> 00:03:31,095
الخان الذي لم تستطع قتله بسهمها
تحاول قتله بسيفها

18
00:03:41,785 --> 00:03:44,375
مخلب الذئب ذو الرأسين الذي نبحث عنه

19
00:03:44,685 --> 00:03:46,685
هو (أككيز) بحدّ ذاتها

20
00:03:51,685 --> 00:03:53,445
كنت أعلم أن هناك شيئًا ما في هذه الفتاة

21
00:04:07,415 --> 00:04:09,245
ليستعد المحاربون

22
00:04:10,235 --> 00:04:15,015
لن نترك حجرًا على حجر ولا رأسًا
على جسد في قبيلة الجبل

23
00:04:15,895 --> 00:04:18,765
ستسقي دماء (أككيز) أرضنا

24
00:06:14,645 --> 00:06:16,935
أحضرت لك (كون أتا) يا مولاي

25
00:06:25,465 --> 00:06:27,075
(استضيفوا (كون أتا

26
00:06:29,885 --> 00:06:31,115
وأحضروا الفتاة

27
00:07:27,745 --> 00:07:30,385
هل تظن أننا سنسامحها
لأنها أحضرت (كون أتا)؟

28
00:07:30,385 --> 00:07:32,465
كون أتا) سيعالج جرحك، على أيّ حال)

29
00:07:32,645 --> 00:07:35,015
وإن لم يفعل تمسحه من الدنيا

30
00:07:35,015 --> 00:07:36,565
يجب أن تموت هذه الفتاة

31
00:07:36,605 --> 00:07:37,605
(ألباغو)

32
00:07:37,625 --> 00:07:39,405
ماذا لو كانت (كير تشيشيك) محقة

33
00:07:39,425 --> 00:07:42,225
ماذا لو كانت هذه الفتاة هي
مخلب الذئب ذو الرأسين؟

34
00:07:42,975 --> 00:07:47,085
ماذا لو كانت هي مَن أطلقت
عليك السهم وتسبّبت بجرحك؟

35
00:08:39,305 --> 00:08:40,855
لماذا عدت؟

36
00:08:44,925 --> 00:08:47,305
حتى لو أنقذني (كون أتا) من مشكلة جرحي

37
00:08:48,185 --> 00:08:50,085
لا يمكنك النجاة من الأعراف

38
00:08:50,305 --> 00:08:51,745
ألا تعلمين؟

39
00:08:52,725 --> 00:08:55,475
العبد الذي يهرب من (جوك) عقابه الموت

40
00:08:56,345 --> 00:08:59,575
حتى لو كنت المخلب عدوّ
جوك) فإن عقابك هو الموت)

41
00:09:03,135 --> 00:09:05,215
ولكنّني (أككيز) يا مولاي

42
00:09:08,215 --> 00:09:16,785
ابنة الجبل الذي يحتجز أبناءك

43
00:09:21,835 --> 00:09:23,805
جلبنا هذا لنريه لك

44
00:09:24,905 --> 00:09:26,655
إنه يشبه قناعي

45
00:09:26,915 --> 00:09:29,125
(سيرما) سرقته من خيمة (بالامير)

46
00:09:29,715 --> 00:09:31,025
هناك الكثير منه

47
00:09:31,025 --> 00:09:34,175
لم أستطع التفكير في تلك اللحظة
ولم يخطر على بالي حتى

48
00:09:34,265 --> 00:09:35,695
عندما رآه (يمان) قال

49
00:09:35,795 --> 00:09:37,595
بالامير) سيسفك الدم)

50
00:09:38,305 --> 00:09:40,315
ويُلقي بالتهمّة على المخلب

51
00:10:11,965 --> 00:10:13,365
تمّ نفخ البوق

52
00:10:14,855 --> 00:10:16,425
نداء النجدة

53
00:10:17,725 --> 00:10:21,085
(يمان)، قيّدوا (كايا) و(فارغي)

54
00:10:21,535 --> 00:10:22,535
(تعالي يا (أككيز

55
00:10:22,565 --> 00:10:24,805
أيّها الجنود، إلى الخيول

56
00:10:30,565 --> 00:10:32,845
هيّا

57
00:10:37,005 --> 00:10:38,185
هيّا

58
00:11:10,755 --> 00:11:13,025
تيمور)، خلفك)

59
00:11:46,025 --> 00:11:48,125
هيّا

60
00:12:08,045 --> 00:12:09,315
فلنذهب

61
00:12:10,105 --> 00:12:11,675
مُت

62
00:13:43,565 --> 00:13:46,625
ديننا لك أيّتها الجبلية

63
00:13:46,925 --> 00:13:48,465
ندفعه ولا ينتهي

64
00:13:49,345 --> 00:13:50,615
توقفي

65
00:13:50,995 --> 00:13:52,205
أنت

66
00:13:53,745 --> 00:13:55,135
هل هربت من القصر؟

67
00:14:03,505 --> 00:14:04,845
(سالتوك)

68
00:14:06,805 --> 00:14:08,175
(سالتوك)

69
00:14:08,465 --> 00:14:11,265
نحتاج إلى طبيب، ألا يوجد طبيب؟

70
00:14:12,615 --> 00:14:13,845
نحتاج إلى طبيب

71
00:14:14,235 --> 00:14:16,805
هيّا، لنأخذه إلى الطبيب، هيّا

72
00:14:17,105 --> 00:14:18,995
لنأخذه إلى الطبيب

73
00:14:31,765 --> 00:14:33,595
لدينا أسيران من الأمراء

74
00:14:36,925 --> 00:14:40,955
يمكنني أن أعود إلى القصر الآن وأفسد
خطة (بالامير) ضد المخلب

75
00:14:44,305 --> 00:14:47,985
ماذا لو مُتّ أنت أيضًا؟

76
00:14:54,195 --> 00:14:58,395
إن لم نفسد خطة (بالامير) فمن
المؤكّد أننا سنموت جميعًا

77
00:15:03,165 --> 00:15:04,635
إنها فرصتنا الوحيدة

78
00:15:10,965 --> 00:15:12,595
ما الذي تقولينه؟

79
00:15:20,835 --> 00:15:24,205
كايا) و(تيمور) بين يدي الجبل)

80
00:15:24,605 --> 00:15:27,045
السيّدة (تشولبان) لا تترك أبنائي أحياء

81
00:15:34,625 --> 00:15:36,195
هل هم أحياء؟

82
00:15:41,305 --> 00:15:43,005
قلت هل هم أحياء؟

83
00:15:45,365 --> 00:15:46,805
إنهم أحياء

84
00:15:50,595 --> 00:15:52,625
القائد (سالتوك) فقط هو الجريح

85
00:15:53,275 --> 00:15:55,025
كون أتا) قد عالجه)

86
00:15:55,535 --> 00:15:58,845
أين هم؟
ماذا فعلت بهم؟

87
00:16:00,395 --> 00:16:02,665
لكيلا يعلم أحد أنهم أسرى

88
00:16:03,045 --> 00:16:05,905
ولكيلا يتلطّخ شرفهم، نحن نخفيهم

89
00:16:07,605 --> 00:16:10,405
أنا أوصل رسالة ملكة الجبل

90
00:16:10,805 --> 00:16:12,105
قولي

91
00:16:13,055 --> 00:16:17,595
ملكة الجبل تدعو خان (جوك) إلى قبيلتها

92
00:16:21,635 --> 00:16:25,345
تطلب المساومة على الفدية من أجل الأمراء

93
00:16:39,105 --> 00:16:41,385
الملكة (تشولبان) تذكّركم بالأعراف

94
00:16:41,815 --> 00:16:43,135
إنها تقول

95
00:16:43,155 --> 00:16:47,685
إن نزف أنف (كون أتا) أو
أنفي أو أنف أيّ جبلي آخر

96
00:16:48,805 --> 00:16:50,875
فاعتبر أن الأمراء ميّتون

97
00:17:05,605 --> 00:17:08,445
يمكنك النجاة بهذه الطريقة فقط

98
00:17:09,845 --> 00:17:11,235
أيّتها الجبليّة

99
00:17:45,775 --> 00:17:53,445
تحيا ملكتنا

100
00:17:55,005 --> 00:17:56,885
(سيّدة (تشولبان

101
00:17:57,835 --> 00:17:59,125
ليكتب الجبل هذا

102
00:17:59,535 --> 00:18:05,205
أقسم إنه سيأتي يوم وتحوم
فيه النسور حول جثتك

103
00:18:06,145 --> 00:18:08,485
تقسم إذًا أيّها الأمير (تيمور)؟

104
00:18:09,565 --> 00:18:11,435
أنا أيضًا كنت قد أقسمت قسمًا

105
00:18:12,785 --> 00:18:16,915
والدك هاجم قبيلتي عندما كنت أنت طفلاً

106
00:18:18,385 --> 00:18:20,125
القائد (فارغي) يعلم

107
00:18:21,405 --> 00:18:23,985
والقائد (سالتوك) يعلم، كانا هناك

108
00:18:24,025 --> 00:18:28,115
لا زال صوت (ألباغو خان) الذي
تردّد في الجبل في أذني حتى الآن

109
00:18:32,055 --> 00:18:33,885
لقد جلبت لك ابنتك

110
00:18:33,985 --> 00:18:35,345
(يا (تويغار خان

111
00:18:35,345 --> 00:18:36,875
أحضرت لك ابنتك

112
00:18:36,875 --> 00:18:38,085
ابنتي

113
00:18:38,735 --> 00:18:40,115
أختي

114
00:18:40,225 --> 00:18:41,765
(تيلسيم)

115
00:18:48,905 --> 00:18:52,825
انظر، تلك الفتاة ترقد هنا

116
00:18:53,775 --> 00:18:55,365
أختي ترقد هنا

117
00:18:57,545 --> 00:19:00,365
والدة أخيكم (باتوغا) ترقد هنا

118
00:19:04,255 --> 00:19:05,895
وأبي أيضًا يرقد هنا

119
00:19:07,495 --> 00:19:11,255
أبي الذي وضعوا جثة ابنته الباردة عند قدميه

120
00:19:16,845 --> 00:19:20,985
كان يجب عليّ أن أترك جثثكما الباردة
...عند قدمي والدكما الآن، ولكن

121
00:19:22,725 --> 00:19:24,635
ولكن أنا أفكّر في شعبي

122
00:19:27,765 --> 00:19:29,905
أفكّر في شرف عشيرتي

123
00:19:30,515 --> 00:19:34,415
لقد حان وقت استعادة شرف الجبل

124
00:19:35,035 --> 00:19:39,085
(لقد حان الوقت ليدفع (ألباغو خان
ثمن ما فعله

125
00:19:51,975 --> 00:19:55,965
(لا تتحدّثي وكأن خان (جوك
العظيم عليه دين لكم

126
00:19:56,385 --> 00:19:58,415
لقد قام بتطبيق الأعراف

127
00:19:59,695 --> 00:20:03,635
خيانة الوطن هي الموت لدينا ولديكم

128
00:20:04,285 --> 00:20:07,485
أختك وأبوك قد خانا الوطن

129
00:20:08,695 --> 00:20:10,285
والأعراف قد حدّدت عقابهما

130
00:20:10,945 --> 00:20:12,575
أبي كان سيف الأعراف

131
00:20:13,355 --> 00:20:14,825
وقد قام بمهمّته

132
00:20:18,865 --> 00:20:20,225
والدك

133
00:20:21,085 --> 00:20:23,125
لم يكن سيف الأعراف

134
00:20:23,525 --> 00:20:28,135
والدك كان أداةً لغضبه

135
00:20:29,845 --> 00:20:32,125
صدّق رسالةً مزوّرة

136
00:20:32,685 --> 00:20:34,945
وقتل أبي وأختي

137
00:20:41,165 --> 00:20:42,645
رسالة مزوّرة؟

138
00:20:45,105 --> 00:20:47,205
هل لديك دليل على هذا لكي تطلبي الشرف؟

139
00:20:50,225 --> 00:20:52,975
لا أحتاج دليلاً لكي أستعيد شرفي

140
00:20:56,425 --> 00:20:57,795
الأمراء بين يديّ

141
00:21:00,785 --> 00:21:05,285
(لنرَ إن كان شرف (ألباغو خان
أكثر قيمةً من أبنائه

142
00:21:06,215 --> 00:21:07,805
ماذا ستطلبين من أبي؟

143
00:21:09,765 --> 00:21:11,065
سترى

144
00:21:17,155 --> 00:21:19,305
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

145
00:21:41,005 --> 00:21:42,395
مولاي

146
00:21:45,965 --> 00:21:48,865
أعطينا الملكة العظيمة شرابًا
مهدّئًا وهي أفضل حالاً

147
00:21:49,225 --> 00:21:52,245
والمحاربون الذين سيأتون معنا يستعدون

148
00:21:54,165 --> 00:21:57,415
هل ندع (كون أتا) يرى جرحك قبل أن نخرج؟

149
00:21:57,415 --> 00:21:59,445
لنأخذ أبنائي ثم لنفعل هذا

150
00:21:59,885 --> 00:22:01,195
ساعدني

151
00:22:01,265 --> 00:22:02,955
هل سترتدي الدرع؟

152
00:22:05,135 --> 00:22:07,665
إن لم نتفاهم عبر المساومة فسنتحارب

153
00:22:08,115 --> 00:22:10,865
(وسنهدم الجبل على رأس السيّدة (تشولبان

154
00:22:11,745 --> 00:22:13,215
هيّا ساعدني

155
00:22:23,725 --> 00:22:24,995
(دانيش أتا)

156
00:22:25,405 --> 00:22:26,955
أين الرسالة؟

157
00:22:29,205 --> 00:22:30,585
أيّ رسالة؟

158
00:22:30,585 --> 00:22:34,355
الرسالة المعلّقة على درعي

159
00:22:34,865 --> 00:22:39,505
(الرسالة التي هي دليل خيانة السيّدة (تيلسيم

160
00:22:39,945 --> 00:22:40,985
مَن أخذها؟

161
00:22:41,765 --> 00:22:43,275
احمليها في درعك

162
00:22:43,385 --> 00:22:44,985
يجب إخفاؤها

163
00:22:45,275 --> 00:23:03,275
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

164
00:23:03,850 --> 00:23:05,690
أخذتها ابنة الجبل، أليس كذلك؟

165
00:23:10,070 --> 00:23:11,250
فتشوا الفتاة

166
00:23:11,390 --> 00:23:12,750
حالاً

167
00:23:22,030 --> 00:23:24,290
أعرف أنك متعلّق بتلك الفتاة

168
00:23:24,680 --> 00:23:28,330
إن كانت هي مَن دخلت إلى
غرفتي وأخذت الرسالة

169
00:23:29,490 --> 00:23:32,870
سأقتلها بعد أن أنقذ أخويك من الجبل

170
00:23:37,610 --> 00:23:39,390
ثم لا تغضب منّي

171
00:23:59,470 --> 00:24:02,520
كيف تهربين؟ كيف؟

172
00:24:02,570 --> 00:24:04,750
كيف تتركيني وتهربين؟

173
00:24:09,110 --> 00:24:10,900
كنت مسرورةً من حالك

174
00:24:11,270 --> 00:24:14,330
وأنا قلت لأتركها

175
00:24:14,530 --> 00:24:16,470
(لكي تعمل جاسوسةً للملكة (تشولبان

176
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
وتستمرّ بمراقبة الأمراء

177
00:24:21,610 --> 00:24:23,280
سيقتلوننا

178
00:24:23,510 --> 00:24:25,510
سيقتلونك ويقتلوني

179
00:24:29,260 --> 00:24:30,620
أمسكوها

180
00:24:33,000 --> 00:24:34,510
ماذا تفعلين؟

181
00:24:34,790 --> 00:24:41,760
قال (دانيش أتا) لتخلع تلك الخادمة
التي تظن نفسها محاربةً ثيابها

182
00:24:45,530 --> 00:24:46,650
اتركن

183
00:25:05,710 --> 00:25:07,020
(دانيش أتا)

184
00:25:08,370 --> 00:25:11,190
قلت لتخلع (أككيز) ثيابها لكي نفتشها

185
00:25:11,310 --> 00:25:12,560
فتشناها، لا يوجد شيء

186
00:25:14,250 --> 00:25:15,350
اخرجي

187
00:25:28,550 --> 00:25:30,110
لا يوجد شيء في ثياب ابنة الجبل

188
00:25:30,190 --> 00:25:31,530
الرسالة غير موجودة

189
00:25:31,530 --> 00:25:35,550
لكن إن كانت ذكيّةً فلن تحملها معها

190
00:25:35,850 --> 00:25:37,550
بل تخفيها في مكان ما

191
00:25:37,980 --> 00:25:39,720
قلت ربما أخذتها

192
00:25:39,830 --> 00:25:41,110
لماذا قلت ذلك؟

193
00:25:41,270 --> 00:25:44,370
هذا واضح، الفتاة تحب (تيلسيم) كثيرًا

194
00:25:44,690 --> 00:25:47,850
لا بدّ أنها أرادت رؤية إن كان
هناك دليل حقيقي لخيانتها

195
00:25:49,650 --> 00:25:52,250
ربما غارت الملكة العظيمة وأخذتها

196
00:25:52,870 --> 00:25:54,300
أو أخذتها هذه الفتاة

197
00:25:54,790 --> 00:25:55,920
مَن سيأخذها غيرهما؟

198
00:25:56,060 --> 00:25:59,450
إن أخذتها هذه الفتاة فيجب قتلها

199
00:25:59,720 --> 00:26:01,780
دخلت إلى غرفة الخان سرًا

200
00:26:03,330 --> 00:26:08,870
علمًا هل كان (كون أتا) سيعالجك حينها؟

201
00:26:09,380 --> 00:26:11,260
أولاً، لآخذ أبنائي وآتي

202
00:26:11,420 --> 00:26:13,380
ثم أحقّق مع الفتاة في السجن

203
00:26:13,870 --> 00:26:15,580
هل ستعذّبها؟

204
00:26:31,550 --> 00:26:34,270
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

205
00:26:38,160 --> 00:26:39,840
ليتمّ تأجيل مراسم الصيد

206
00:26:40,140 --> 00:26:41,470
إن سأل أحد

207
00:26:41,660 --> 00:26:43,700
قولوا إن أحصنة (ألباغو خان) مريضة

208
00:26:43,810 --> 00:26:45,560
وقد خرج لشراء حصان

209
00:26:45,650 --> 00:26:48,250
ستبدأ مراسم الصيد عند عودته

210
00:26:48,310 --> 00:26:49,540
أمرك أيّها الخان

211
00:26:49,630 --> 00:26:52,030
لن يعرف أحد أن الأمراء أسرى

212
00:26:52,130 --> 00:26:54,770
إن سأل أحد قولوا إنهم يسعون خلف الهاربين

213
00:26:54,890 --> 00:26:56,940
وسيأتون إلى الصيد عند عودتهم

214
00:26:57,020 --> 00:26:58,400
أمرك أيّها الخان

215
00:26:58,430 --> 00:26:59,990
أغلقوا برج الحمام

216
00:27:00,010 --> 00:27:01,330
لن يُرسل خبر واحد

217
00:27:01,330 --> 00:27:02,530
أغلقناه أيّها الخان

218
00:27:02,570 --> 00:27:03,770
جيّد

219
00:27:03,790 --> 00:27:05,130
(تشالاير)

220
00:27:05,180 --> 00:27:07,430
(راقب (كير تشيشيك

221
00:27:07,670 --> 00:27:09,960
سأحاسبك إن أخبرت والدها

222
00:27:10,940 --> 00:27:14,220
لن نفعل شيئًا حتى عودتك
مع الأمراء أيّها الخان

223
00:27:14,350 --> 00:27:16,180
راقب (أككيز) أيضًا

224
00:27:16,410 --> 00:27:18,910
لا أريد أن يحدث لها شيء
إلى أن أعود مع أمرائي

225
00:27:29,220 --> 00:27:31,010
أغلقوا الأبواب عند خروجنا

226
00:27:31,070 --> 00:27:32,290
لن يدخل أو يخرج أحد

227
00:27:32,690 --> 00:27:33,970
إن سأل أحد

228
00:27:34,030 --> 00:27:36,190
الأحصنة مريضة بمرض معدٍ

229
00:27:36,510 --> 00:27:37,640
جيّد

230
00:27:58,710 --> 00:28:02,170
أحد أبنائي ذراعي والآخر جناحي

231
00:28:03,450 --> 00:28:07,060
لا تسمح للسيّدة (تشولبان) بأن تتركني
بلا ذراع أو جناح أيّها الخان

232
00:28:07,510 --> 00:28:13,290
سأستعيد أبنائي إمّا بالذهب
(أو بروح السيّدة (تشولبان

233
00:28:13,910 --> 00:28:15,550
لا تقلقي

234
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
هيّا، امتطوا الأحصنة

235
00:28:53,070 --> 00:28:58,820
ليمنع إله السماء عنكم الأخطار
التي تظهر في طريقكم

236
00:28:59,480 --> 00:29:02,570
ولتنهار الجبال الشاهقة التي تظهر أمامكم

237
00:29:03,070 --> 00:29:06,350
اذهبوا بسهولة مثل الماء
وعودوا بسهولة مثل الماء

238
00:30:18,830 --> 00:30:19,880
ما هذا الصوت؟

239
00:30:25,830 --> 00:30:27,090
إنه فأر

240
00:31:01,440 --> 00:31:02,910
كيف عدت؟

241
00:31:03,760 --> 00:31:05,710
كيف تخاطرين بنفسك؟

242
00:31:05,930 --> 00:31:08,950
ألم آمرك بالذهاب من هنا ونسيان أمري؟

243
00:31:09,550 --> 00:31:11,770
إن كنت تغضب لأنني لم أستطع
نسيان أمرك وأتيت

244
00:31:11,880 --> 00:31:13,110
فهذا بلا فائدة أيّها الأمير

245
00:31:15,830 --> 00:31:17,290
بدأت بنسيانك

246
00:31:18,850 --> 00:31:20,080
بدأت

247
00:31:20,380 --> 00:31:21,750
بالنسيان

248
00:31:24,560 --> 00:31:26,260
حتى أنني نسيت

249
00:31:27,960 --> 00:31:29,450
لماذا عدت إذًا؟

250
00:31:29,870 --> 00:31:31,840
هل اشتقت لأبي؟

251
00:31:35,400 --> 00:31:37,650
بالامير) نصب فخًا للمخلب)

252
00:31:40,310 --> 00:31:42,570
أنقذنا الأمير (تيمور) من بين يديه

253
00:31:42,810 --> 00:31:44,060
ماذا؟

254
00:31:44,950 --> 00:31:46,210
توقفي

255
00:31:46,830 --> 00:31:49,130
هل سيسفك الدم المبارك ويُلقي باللّوم عليك؟

256
00:31:49,790 --> 00:31:51,480
سنضرب عصفورين بحجر واحد

257
00:31:52,670 --> 00:31:55,390
والدك سيعطي ابنيه للمخلب
الذي لم يستطع الإمساك به

258
00:31:55,450 --> 00:31:57,220
و(بالامير) سيذهب إلى المجلس بلا منافس

259
00:31:57,230 --> 00:31:58,710
وسيبقى كل اللّوم عليّ

260
00:32:01,530 --> 00:32:03,190
ماذا سيحدث للخان؟

261
00:32:08,270 --> 00:32:09,980
سيرما) و(يمان) في الخارج)

262
00:32:10,960 --> 00:32:12,790
(يجب أن نوقف (بالامير

263
00:32:13,370 --> 00:32:14,790
مُرني لكي نقتله

264
00:32:15,390 --> 00:32:16,850
شراب الأفيون

265
00:32:23,320 --> 00:32:27,760
اجعلي (توتكون) تشربه
وتعالي معي إلى الخارج

266
00:32:46,450 --> 00:32:47,680
أيّها الأمير

267
00:32:47,810 --> 00:32:49,060
(الأمير (باتوغا

268
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
لا تنحنيا، لست معتادًا

269
00:32:52,250 --> 00:32:53,400
نحن معتادان

270
00:32:53,400 --> 00:32:54,610
انهض، انهض

271
00:32:56,570 --> 00:32:58,110
هل (أككيز) بخير؟
هل هي في خطر؟

272
00:32:58,190 --> 00:32:59,370
الرسالة

273
00:32:59,390 --> 00:33:00,450
أيّ رسالة؟

274
00:33:00,480 --> 00:33:02,550
الرسالة المعلّقة على درعي

275
00:33:02,610 --> 00:33:03,970
مَن أخذها؟

276
00:33:06,190 --> 00:33:07,770
بخير، بخير

277
00:33:08,070 --> 00:33:09,290
ستأتي الآن

278
00:33:09,470 --> 00:33:10,860
هل الرسائل معكما؟

279
00:33:11,290 --> 00:33:12,990
أعطتني إيّاها (أككيز) لكيلا تبقى معها

280
00:33:13,050 --> 00:33:14,330
(تفضّل أيّها الأمير (باتوغا

281
00:33:17,090 --> 00:33:18,950
هل استطعتما إيجاد ختم جدّي؟

282
00:33:19,220 --> 00:33:21,210
دفنوه معه

283
00:33:21,430 --> 00:33:23,930
هاجمنا الأمير (كايا) عندما كانت
أككيز) على وشك أن تحفر القبر)

284
00:33:24,040 --> 00:33:27,070
ثم علمنا أن (بالامير) سيسفك
الدماء، لكنّنا أتينا إلى هنا

285
00:33:28,660 --> 00:33:30,140
هل نقتل (بالامير)؟

286
00:33:30,230 --> 00:33:31,390
هل أصدرت أمرك؟

287
00:33:31,460 --> 00:33:32,710
انظرا إليّ

288
00:33:32,970 --> 00:33:36,340
طالما لم تسفك الأعراف الدماء
فلن نقتل أحدًا، أهذا مفهوم؟

289
00:33:36,500 --> 00:33:38,690
لكنّنا تحمّسنا كثيرًا

290
00:33:39,030 --> 00:33:40,640
ما معنى لن نقتله؟

291
00:33:41,000 --> 00:33:43,670
إن لم نقتل (بالامير) فسيسفك الدماء

292
00:33:44,010 --> 00:33:45,910
كان الأمير (تيمور) على وشك الموت

293
00:33:48,970 --> 00:33:50,240
انظر

294
00:33:50,370 --> 00:33:52,470
(وجدنا هذا في خيمة (بالامير

295
00:33:52,510 --> 00:33:54,310
يوجد الكثير منه

296
00:33:54,940 --> 00:33:58,250
لم ينشئ (بالامير) ذلك الجيش من
أجل هجوم واحد أيّها الأمير

297
00:33:58,850 --> 00:34:00,900
مَن يعلم ما الخطط التي في عقله؟

298
00:34:02,270 --> 00:34:03,620
إن لم نقتله

299
00:34:03,800 --> 00:34:05,150
فهو مَن سيقتلنا

300
00:34:06,650 --> 00:34:08,610
لِمَ لا يقتل أبي (بالامير)؟

301
00:34:08,780 --> 00:34:11,250
لِمَ يستمرّ بالخطبة؟

302
00:34:11,390 --> 00:34:12,820
لِمَ يقيم مراسم الصيد؟

303
00:34:13,170 --> 00:34:15,470
لأن عمّي يجب أن يبدو كصديق

304
00:34:15,870 --> 00:34:19,020
لأن (بالامير) قويّ جدًا في المجلس

305
00:34:19,550 --> 00:34:22,390
إن مات سيتمرّد السادة التابعين له

306
00:34:23,080 --> 00:34:26,610
حتى إن قتلناه فسيتهمون أبي

307
00:34:27,430 --> 00:34:28,990
ماذا سنفعل إذًا؟

308
00:34:29,030 --> 00:34:31,110
هل سنجلس هكذا وننتظر؟

309
00:34:31,330 --> 00:34:32,690
لن ننتظر

310
00:34:32,990 --> 00:34:35,030
سنكشف لعبته أولاً

311
00:34:35,190 --> 00:34:37,070
وسنسعى لمحاكمته

312
00:34:38,290 --> 00:34:40,350
ثم سنعاقبه كما تنصّ الأعراف

313
00:34:40,390 --> 00:34:41,600
كيف؟

314
00:34:41,910 --> 00:34:44,360
ماذا لو أريناهم هذا على أننا
وجدناه في خيمة (بالامير)؟

315
00:34:44,450 --> 00:34:45,690
لا يمكن

316
00:34:45,720 --> 00:34:48,870
حينها سيفهمون أننا مَن أحرقنا
الخيمة وأخذنا الأولاد

317
00:34:52,250 --> 00:34:53,630
كيف حال الأولاد؟

318
00:34:53,950 --> 00:34:55,130
هل تركوهم؟

319
00:34:55,330 --> 00:34:56,490
تركوهم

320
00:34:56,850 --> 00:34:59,560
الصبيّ المسلم

321
00:34:59,700 --> 00:35:01,110
يبلّغك سلامه

322
00:35:02,580 --> 00:35:03,710
ليسلم

323
00:35:04,390 --> 00:35:05,460
سُررت

324
00:35:12,470 --> 00:35:16,040
ماذا لو أرسلنا الرسالة السرّية لـ
ألباغو خان) وأخبرناه كل شيء؟)

325
00:35:16,450 --> 00:35:17,630
لا يمكن

326
00:35:17,830 --> 00:35:20,510
(احترقت نصف الخيام و(بالامير
جمع النصف الآخر

327
00:35:20,510 --> 00:35:22,030
لا نملك دليلاً

328
00:35:22,830 --> 00:35:24,810
كيف سنفسد لعبة (بالامير)؟

329
00:35:25,570 --> 00:35:27,310
(لا نعرف هل سينصب فخًا للأمير (كايا

330
00:35:27,310 --> 00:35:30,320
أم للأمير (تيمور) أم سيرغب في قتل والدك؟

331
00:35:30,460 --> 00:35:32,110
يمكننا أن نلعب لعبة

332
00:35:32,450 --> 00:35:33,740
أحصنتكم

333
00:35:33,930 --> 00:35:35,710
هل تصل إلى قبيلة (بالامير) عند المساء؟

334
00:35:35,710 --> 00:35:37,210
يمكنها أن تصل

335
00:35:37,260 --> 00:35:38,430
لماذا؟

336
00:35:38,430 --> 00:35:40,500
ستتسلّلان إلى مملكة (جوك) الغربية

337
00:35:40,560 --> 00:35:43,640
ستعلمان ما الأفخاخ التي
سينصبها وتأتيان لإخبارنا

338
00:35:52,410 --> 00:35:54,690
هل تسمح أيّها الحاكم؟

339
00:35:57,370 --> 00:35:58,620
ادخل

340
00:36:05,870 --> 00:36:07,430
(أيّها الحاكم (بالامير

341
00:36:07,430 --> 00:36:09,620
جاء البطل الذي فاز بمسابقة الرمي

342
00:36:10,410 --> 00:36:11,890
إنه يريد مقابلتك

343
00:36:11,890 --> 00:36:13,640
هل البطل الذي جعل النسر يطير؟

344
00:36:14,430 --> 00:36:15,650
ليأتِ

345
00:36:25,220 --> 00:36:27,710
بطل السهول

346
00:36:27,860 --> 00:36:30,010
أيّ رياح جلبتك إلى هنا؟

347
00:36:30,440 --> 00:36:32,610
ستتسلّلان إلى مملكة (جوك) الغربية

348
00:36:32,790 --> 00:36:35,560
ستعلمان ما الأفخاخ التي
سينصبها وتأتيان لإخبارنا

349
00:36:35,710 --> 00:36:37,680
جيّد، ولكن كيف سيتسلّلان؟

350
00:36:37,940 --> 00:36:39,380
في مراسم الرمي

351
00:36:39,890 --> 00:36:41,670
يمان) لفت انتباه عمّي)

352
00:36:41,970 --> 00:36:44,830
أساسًا حبّ (بالامير) لابن ذكر كبير جدًا

353
00:36:45,610 --> 00:36:49,710
بالأخصّ إن كان بطلاً شجاعًا
فاز بمسابقة الرمي

354
00:36:49,860 --> 00:36:51,530
لن يرفض أبدًا

355
00:36:57,110 --> 00:36:59,140
ألست صديقة (أككيز)؟

356
00:37:08,990 --> 00:37:11,060
سيرما) هي حبيبتي أيّها الحاكم)

357
00:37:12,380 --> 00:37:13,600
(القائد (سالتوك

358
00:37:13,890 --> 00:37:15,910
داهم قبيلة الجبل وأسرها

359
00:37:16,400 --> 00:37:18,100
وأنا انضممت لمسابقة الرمي

360
00:37:18,600 --> 00:37:20,610
ربما يمكنني أن أحظى برؤيتها

361
00:37:20,860 --> 00:37:22,610
وأتمكّن من تهريبها

362
00:37:23,470 --> 00:37:26,170
لكنّني لم أرها ولم أستطع تهريبها

363
00:37:28,450 --> 00:37:32,170
(ثم استطعت الهرب مع (أككيز
من قصر (جوك) أثناء المراسم

364
00:37:32,680 --> 00:37:37,430
قالت (أككيز) لي، لنهرب إلى الجبل
حالاً والملكة (تشولبان) تساعدنا

365
00:37:37,770 --> 00:37:40,230
(ونهاجر ونرحل أنا و(يمان

366
00:37:54,210 --> 00:37:57,300
هل هاجرتما إلى هنا؟

367
00:37:59,920 --> 00:38:01,870
لا، لم نهاجر إلى هنا

368
00:38:06,200 --> 00:38:08,970
لماذا أتيتما إلى هنا؟

369
00:38:13,830 --> 00:38:16,300
أيّها الحاكم، لقد أتينا إليك لأنني

370
00:38:17,870 --> 00:38:22,310
أثناء تهريبي لـ (سيرما) ومن أجل
ألاّ يقوموا باللّحاق بنا

371
00:38:23,390 --> 00:38:25,830
قمت بنشر مرض للأحصنة

372
00:38:31,230 --> 00:38:33,570
لكيلا ينكشف أن الأمراء أسرى

373
00:38:33,970 --> 00:38:36,370
أغلق مداخل ومخارج القصر

374
00:38:36,670 --> 00:38:40,330
سيقول للجميع إن الأحصنة مريضة
وسيذهب لشراء أحصنة جديدة

375
00:38:40,630 --> 00:38:42,700
لا بدّ أن عمّي علم بهذا الخبر منذ مدّة

376
00:38:44,260 --> 00:38:46,540
(سيكون من السهل تصديقه لـ (يمان

377
00:38:47,090 --> 00:38:48,740
فكرة جيّدة أيّها الأمير

378
00:39:02,880 --> 00:39:04,340
تلقّيت الخبر

379
00:39:05,670 --> 00:39:08,190
إذًا، أنت مَن جعلت الأحصنة تمرض

380
00:39:10,390 --> 00:39:12,150
لكن هذا لم ينفع بشيء أيّها الحاكم

381
00:39:12,840 --> 00:39:16,190
،)ظننّا أن الذي فرّقنا مملكة (جوك
ولكنّه حاول تفريق مملكة الجبل أيضًا

382
00:39:16,360 --> 00:39:17,780
هناك المزيد

383
00:39:18,580 --> 00:39:22,110
الملكة (تشولبان) أرسلت ابنتها مرّةً أخرى

384
00:39:22,110 --> 00:39:24,330
قالت إن مملكة (جوك) لا تترك عبيدها

385
00:39:24,330 --> 00:39:25,990
بل يحرقون الجبل

386
00:39:27,060 --> 00:39:30,290
،أككيز) عادت من أجل مملكة الجبل)
لكنّني لم أستطع العودة

387
00:39:32,190 --> 00:39:33,990
(بينما اجتمعت مع (يمان

388
00:39:35,130 --> 00:39:36,750
لا أريد الإنفصال عنه مرّةً أخرى

389
00:39:39,750 --> 00:39:40,960
مملكة (جوك) ستفرّقنا

390
00:39:41,530 --> 00:39:44,530
مملكة الجبل لن تهتم بنا لكيلا تكبر العداوة

391
00:39:45,010 --> 00:39:46,770
يعني أنكما بقيتما لوحدكما

392
00:39:47,350 --> 00:39:49,520
يحبّ (بالامير) أن يشعر بالقوّة

393
00:39:49,910 --> 00:39:51,350
اجعلوه يشعر بذلك

394
00:39:51,530 --> 00:39:54,030
يريد أن يُبقي راميًا مثلك إلى جانبه

395
00:39:54,030 --> 00:39:56,490
(ربما يفكّر في استغلالك ضد مملكة (جوك

396
00:39:56,990 --> 00:39:59,770
عِده بأنك ستحارب معه

397
00:40:05,990 --> 00:40:07,450
(قال (يمان

398
00:40:08,230 --> 00:40:14,410
لا يمكن لأحد أن يحمينا ضد مملكة الجبل
(ومملكة (جوك) سوى الحاكم (بالامير

399
00:40:17,860 --> 00:40:19,580
اسمح لنا أيّها الحاكم

400
00:40:20,300 --> 00:40:21,990
لتطهي (سيرما) الطعام لك

401
00:40:22,470 --> 00:40:24,600
وأنا سأرفع سيفي أمام أعدائك

402
00:40:28,560 --> 00:40:30,030
اهتم بنا

403
00:40:48,260 --> 00:40:52,840
ألا يتمّ الاهتمام ببطل مثلك يا (يمان)؟

404
00:40:54,500 --> 00:40:56,120
دمت أيّها الحاكم

405
00:41:25,410 --> 00:41:29,100
ملك (جوك) قادم

406
00:41:38,630 --> 00:41:39,970
غريب

407
00:41:40,550 --> 00:41:45,680
قادة (جوك) يأتون هذه المرّة إلى
قبيلتي بالذهب وليس بالسيف

408
00:41:46,050 --> 00:42:00,050
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

409
00:42:00,340 --> 00:42:04,040
أين أبنائي أيّتها الملكة (تشولبان)؟

410
00:42:04,260 --> 00:42:06,080
ماذا فعلت بأبنائي؟

411
00:42:06,420 --> 00:42:08,110
لم نفعل شيئًا

412
00:42:08,560 --> 00:42:13,240
(ابنك (تيمور) والقائد (سالتوك
تعرّضا لهجوم جيش المخلب

413
00:42:14,650 --> 00:42:16,580
حاربا مثل الأبطال

414
00:42:17,390 --> 00:42:20,460
لكن جيش المخلب كان كثير العدد

415
00:42:21,020 --> 00:42:24,360
أنا و(أككيز) أنقذناهما عندما
كانا على وشك الموت

416
00:42:26,720 --> 00:42:28,190
ماذا تقولين؟

417
00:42:29,020 --> 00:42:31,790
(لكن ابنك (كايا) الذي أرسلته خلف (أككيز

418
00:42:31,790 --> 00:42:34,120
لم يتجرّأ حتى للهجوم على قبيلتي

419
00:42:34,720 --> 00:42:37,850
الامرأتان اللّتان ذهبتا لتقديم
احترامهما لروح أجدادهما

420
00:42:37,850 --> 00:42:40,220
أمسك بهما لوحدهما في المقبرة وهاجمهما

421
00:42:41,240 --> 00:42:44,760
ونحن ربطناه على قبر جدّي

422
00:42:46,920 --> 00:42:50,810
الآن، في المكان الذي ينام فيه ابناك

423
00:42:51,220 --> 00:42:54,960
ابناك المقيّدان في قبر جدّي الذي قتلته

424
00:42:56,160 --> 00:42:58,760
ينتظران تسديد ثمن إنقاذهما

425
00:43:02,140 --> 00:43:04,380
(لتبدأ بالمساومة يا (ألباغو خان

426
00:43:08,890 --> 00:43:10,940
لتبدأ بالمساومة

427
00:43:28,320 --> 00:43:29,660
هيّا

428
00:43:36,540 --> 00:43:39,550
ماذا ستقدّم من أجل إنقاذ ابنيك؟

429
00:43:40,250 --> 00:43:44,780
سأقدّم ثقلك ذهبًا من أجل ابنيّ

430
00:43:46,360 --> 00:43:50,560
علاوةً، من أجل القائد
(سالتوك) والقائد (فارغي)

431
00:43:50,900 --> 00:43:52,670
سأقدّم 50 حصانًا لكل منهما

432
00:43:53,870 --> 00:43:56,200
ستنفق كل الذهب الذي تملكه

433
00:43:56,720 --> 00:43:58,760
وستمتطي الحصان وتذهب

434
00:43:59,480 --> 00:44:00,800
لا يمكن

435
00:44:09,420 --> 00:44:11,430
سأفتح طريق (إيبيك) مرّةً أخرى

436
00:44:13,600 --> 00:44:15,360
سأجعلكم تقومون بالتجارة

437
00:44:15,830 --> 00:44:19,440
وهكذا ستنجو مملكة الجبل من الجوع

438
00:44:21,750 --> 00:44:24,450
طالما لم تمُت مملكة الجبل
من الجوع طوال هذا الوقت

439
00:44:25,120 --> 00:44:27,370
(فلن تموت بعد الآن يا (ألباغو خان

440
00:44:29,840 --> 00:44:33,170
لكن ابناك سيموتان بكلمة واحدة منّي

441
00:44:34,180 --> 00:44:37,090
لهذا السبب لا يمكن، لا يكفي

442
00:44:37,720 --> 00:44:39,000
ما الذي يكفي؟

443
00:44:40,560 --> 00:44:41,960
قولي

444
00:44:43,050 --> 00:44:45,080
أزل حكم النفي

445
00:44:45,900 --> 00:44:47,500
لا يمكن

446
00:44:52,000 --> 00:44:53,590
أنا في هذه المساومة

447
00:44:54,000 --> 00:44:57,850
أنقذت شرف ابنيك الذي لم تستطع
إنقاذه في وسط العاصمة

448
00:44:58,960 --> 00:45:02,040
وأنت سترفع الحكم وتنقذ شرف مملكة الجبل

449
00:45:04,230 --> 00:45:05,460
لا يمكن

450
00:45:06,530 --> 00:45:10,280
لا أنقذ شرف الجبل الذي باع
(مملكة (جوك) لـ (الصين

451
00:45:12,640 --> 00:45:13,920
لا أسامح

452
00:45:15,280 --> 00:45:16,640
أفضّل الموت على ذلك

453
00:45:36,190 --> 00:45:37,560
مولاي

454
00:45:38,240 --> 00:45:40,020
لنتحدّث فيما بيننا

455
00:45:59,700 --> 00:46:01,450
(ـ (دانيش أتا
ـ مولاي

456
00:46:02,290 --> 00:46:04,420
إن سُمع بأن الأمراء محتجزون

457
00:46:04,710 --> 00:46:06,150
فإن (بالامير) سيبدأ بالتحرّك

458
00:46:06,850 --> 00:46:11,140
أنت مريض وأبناؤك محتجزون
والمخلب مفقود

459
00:46:11,600 --> 00:46:14,370
يجتمع المجلس ويخلعك عن العرش

460
00:46:14,750 --> 00:46:17,410
ويُعيّن (بالامير) مكانك

461
00:46:17,950 --> 00:46:20,710
أعلم يا (دانيش أتا)، أعلم

462
00:46:21,680 --> 00:46:23,940
ولكنّني لا أستطيع أن أسامح الجبل الذي باعنا

463
00:46:24,670 --> 00:46:27,580
هناك 249 محاربًا يشاهدوننا من الجنّة

464
00:46:28,310 --> 00:46:30,150
ماتوا بسبب خيانة الجبل

465
00:46:32,540 --> 00:46:34,830
لا أستطيع النظر إلى وجوههم
عندما أذهب إلى حيث هم

466
00:46:35,690 --> 00:46:38,660
لا علاقة للتقاليد بالأموات

467
00:46:39,100 --> 00:46:41,920
إنها تأمرك بأن تحمي الأحياء

468
00:46:42,530 --> 00:46:46,720
أنت مضطرّ لأن تبقي شعب (جوك) آمنًا

469
00:46:47,310 --> 00:46:53,690
(لا يمكنك أن تدع (جوك) لمجنون مثل (بالامير
ليس من المعروف إن كان عدوًا أو صديقًا

470
00:46:56,290 --> 00:46:57,650
مولاي

471
00:47:19,520 --> 00:47:22,060
ما لم تسقط السماء الزرقاء فوقنا

472
00:47:22,960 --> 00:47:25,250
وما لم تنشقّ الأرض السوداء تحتنا

473
00:47:25,920 --> 00:47:27,680
لن أسامح الجبل

474
00:47:33,150 --> 00:47:34,990
إذًا، لقد انتهت هذه المساومة هنا

475
00:47:34,990 --> 00:47:36,020
لكنّني

476
00:47:38,710 --> 00:47:42,260
أعرض اتفاق صلح مؤقّت

477
00:47:46,220 --> 00:47:47,890
بالإضافة إلى هذا الذهب

478
00:47:49,060 --> 00:47:51,380
أضمن لكم الدخول إلى العاصمة لمدّة عام واحد

479
00:47:51,990 --> 00:47:54,910
وأن تستفيدوا من المراعي والأنهار الخاصّة بي

480
00:47:55,430 --> 00:47:58,490
وأن تبيعوا سجّادكم وحيواناتكم

481
00:47:59,690 --> 00:48:01,410
وأستضيفك في قصري

482
00:48:02,990 --> 00:48:05,630
وأمنحك مكانًا في الخيمة
البيضاء في مراسم الصيد

483
00:48:06,690 --> 00:48:11,390
عدا عن ذلك، أسمح لك بحق
التصويت والكلام في المجلس

484
00:48:12,830 --> 00:48:14,620
أقبل بشرط واحد

485
00:48:16,650 --> 00:48:18,430
ما هو شرطك؟

486
00:48:25,070 --> 00:48:28,870
لا يُولد أطفال لأبنائك، نسلك لن يستمرّ

487
00:48:29,980 --> 00:48:32,080
هناك فتاة جبليّة تعمل خادمةً
خاصّة في قصرك

488
00:48:32,620 --> 00:48:34,860
ولدت أمّها 7 أبناء، 5 منهم ذكور

489
00:48:35,250 --> 00:48:36,390
(اسمها (توتكون

490
00:48:37,460 --> 00:48:40,730
ستزوجها من ابنك (كايا) كزوجة ثانية

491
00:48:41,010 --> 00:48:44,420
وستعطيك ابنًا فتختلط دماؤنا

492
00:48:51,710 --> 00:48:54,180
يمكن ذلك، أقبل

493
00:48:54,810 --> 00:48:57,540
لكن أنا أيضًا لديّ شرط واحد

494
00:49:03,400 --> 00:49:05,550
(قفي إلى جانبي في مواجهة (بالامير

495
00:49:06,450 --> 00:49:08,970
استخدمي حق التصويب لصالحي في المجلس

496
00:49:09,990 --> 00:49:11,920
أعلم قربك من قادة القبائل أيضًا

497
00:49:13,520 --> 00:49:15,090
استميليهم إليّ

498
00:49:23,300 --> 00:49:25,790
فليُشرب شراب القسم

499
00:49:28,410 --> 00:49:30,120
(لقد تصالح الجبل مع مملكة (جوك

500
00:49:31,750 --> 00:49:33,090
أحضروا الأمراء

501
00:50:02,560 --> 00:50:13,070
يحيا الخان، يحيا الخان

502
00:51:43,260 --> 00:51:46,330
(القائد (أوزلو)، القائد (هوشكار

503
00:51:46,740 --> 00:51:48,130
أهلاً بكما

504
00:51:49,590 --> 00:51:51,300
(أهلاً بك أيّها الحاكم (بالامير

505
00:51:51,590 --> 00:51:53,720
هيّا، هيّا إلى المائدة، تفضّلا

506
00:51:54,320 --> 00:51:57,450
(دمت أيّها الحاكم (بالامير

507
00:52:20,100 --> 00:52:22,640
أرسلت خبرًا بأنك ستقول شيئًا هامًا

508
00:52:23,750 --> 00:52:25,460
إننا نشعر بالفضول

509
00:52:26,950 --> 00:52:31,080
(أنتما قائدان قويّان في دولة (جوك

510
00:52:32,230 --> 00:52:34,280
إنكما من وجهاء المجلس

511
00:52:35,010 --> 00:52:38,360
لم أعلم ممّن سأطلب المساعدة سواكما

512
00:52:38,880 --> 00:52:40,360
أيًا كان ما تأمر به أيّها الحاكم

513
00:52:41,720 --> 00:52:43,920
كتف (ألباغو خان) يسوء

514
00:52:44,540 --> 00:52:45,920
لن يعيش طويلاً

515
00:52:47,790 --> 00:52:49,720
وطبيبه غائب عن الأنظار

516
00:52:50,220 --> 00:52:54,940
يقولون إنه قد جعلهم يقتلونه لكيلا
تظهر حالة جرحه السيئة

517
00:52:55,850 --> 00:52:57,490
كان يبدو بخير في مراسم الخطوبة

518
00:52:58,460 --> 00:53:00,000
إنه يحاول إخفاء ذلك

519
00:53:00,000 --> 00:53:01,980
وفقًا للمعلومة التي وصلتني من جواسيسي

520
00:53:01,980 --> 00:53:05,270
فإن مخلب الذئب ذو الرأسين
(هاجمت الأمير (تيمور

521
00:53:05,850 --> 00:53:09,070
...إنه حيّ وبخير، ولكن

522
00:53:09,990 --> 00:53:12,530
وحدة من المحاربين فارقت الروح

523
00:53:13,070 --> 00:53:14,530
ما الذي تقوله أنت؟

524
00:53:16,750 --> 00:53:19,530
خان بنصف روح وعديم الذراع

525
00:53:20,820 --> 00:53:24,390
أمراء لا يستطيعون القبض على
المخلب ويفقدون المحاربين

526
00:53:32,560 --> 00:53:34,340
دولة (جوك) تذهب من بين أيدينا

527
00:53:34,670 --> 00:53:36,100
تذهب من بين أيدينا أيّها القادة

528
00:53:37,050 --> 00:53:38,890
ما الذي تطلبه منّا أيّها الحاكم (بالامير)؟

529
00:53:41,700 --> 00:53:43,070
إله السماء

530
00:53:44,210 --> 00:53:46,340
استعاد بركته من الخان العظيم

531
00:53:47,820 --> 00:53:49,600
أريد للتقاليد أن تتكلّم

532
00:53:50,040 --> 00:53:51,780
أنت تريد جمع المجلس

533
00:53:51,780 --> 00:53:54,840
ستخلع الخان عن عرشه وتجلس مكانه

534
00:54:07,600 --> 00:54:09,390
إن فقد الخان البركة

535
00:54:09,710 --> 00:54:11,710
فإن الحاكم يطلب جمع المجلس

536
00:54:12,290 --> 00:54:13,640
إنه تقليد

537
00:54:16,240 --> 00:54:19,160
(إن أثبتّ لنا بأن (ألباغو خان
قد فقد بركة إله السماء

538
00:54:21,670 --> 00:54:22,990
فإننا سندعمك

539
00:54:25,440 --> 00:54:26,660
سأثبت

540
00:54:30,130 --> 00:54:31,420
سأثبت

541
00:54:35,400 --> 00:54:39,490
هيّا، لننطلق الآن من أجل مراسم الصيد

542
00:54:43,810 --> 00:54:45,330
سآتي أنا أيضًا

543
00:55:08,550 --> 00:55:10,600
(ـ (بارس
ـ أيّها الحاكم

544
00:55:12,880 --> 00:55:14,880
سيبقى هؤلاء المساعدون هنا؟

545
00:55:15,490 --> 00:55:17,050
لن يأتوا معنا

546
00:55:17,270 --> 00:55:18,800
هل تشكّ بهم؟

547
00:55:19,060 --> 00:55:20,760
فلنتخذ نحن تدابيرنا

548
00:55:21,110 --> 00:55:22,630
اجعل أحدًا يتعقّبهم

549
00:55:22,730 --> 00:55:26,230
إن ارتكبوا خطأً، فليتمّ القيام بما يلزم

550
00:55:37,520 --> 00:55:39,320
هاتي، هاتي، فلنذهب بهذه

551
00:55:41,130 --> 00:55:42,650
هيّا، لننقلها

552
00:55:43,000 --> 00:55:46,520
استعدوا، سننطلق من أجل مراسم الصيد

553
00:55:49,240 --> 00:55:50,580
(يمان)

554
00:55:54,610 --> 00:55:55,960
توقف أنت

555
00:55:56,970 --> 00:55:58,710
ستبقى أنت هنا

556
00:56:08,260 --> 00:56:12,730
لا ترفع عينك عن هؤلاء

557
00:56:14,280 --> 00:56:15,790
هل شكّوا بنا؟

558
00:56:16,060 --> 00:56:17,790
بالامير) سيجعل أحدًا يتعقّبنا)

559
00:57:46,750 --> 00:57:56,270
العرش الوحيد الذي سأجلس عليه
(بعد الغد هو حضن النسر، عرش (جوك

560
00:58:37,720 --> 00:58:39,510
أتى خبر عبر الصقر

561
00:58:41,420 --> 00:58:44,960
أخذ (ألباغو خان) أولادي
وهو على وشك القدوم

562
00:58:50,790 --> 00:58:54,020
أنت التي أنقذت (تيمور) من
بين يدي جيش المخلب

563
00:58:56,440 --> 00:58:57,860
وصل خبر بذلك أيضًا

564
00:59:00,980 --> 00:59:02,840
كان مولاي يُصدر أمر قتلك بالأمس

565
00:59:04,150 --> 00:59:05,870
ولا بدّ أنه سيكافئك اليوم

566
00:59:07,920 --> 00:59:09,530
ولكن، ما الذي ستقومين به أنت؟

567
00:59:12,210 --> 00:59:14,560
ستقولين إنك تودين الذهاب من هنا

568
00:59:16,820 --> 00:59:26,840
لن أراك مرّةً أخرى حول هذه العائلة

569
01:00:13,560 --> 01:00:14,860
(ألباغو)

570
01:00:54,820 --> 01:00:56,550
أشكر إله السماء

571
01:00:57,430 --> 01:00:59,220
أتاني بكم سالمين

572
01:00:59,690 --> 01:01:01,000
(كايا)

573
01:01:42,870 --> 01:01:44,380
المخلب هاجمتك

574
01:01:46,520 --> 01:01:47,890
حماك ربّي

575
01:01:49,260 --> 01:01:50,600
(تيمور)

576
01:01:55,230 --> 01:01:56,570
أبي ينتظر

577
01:01:57,140 --> 01:02:32,140
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

578
01:02:40,185 --> 01:02:41,565
أبي

579
01:02:42,775 --> 01:02:44,125
لأقبّل يدك

580
01:02:48,135 --> 01:02:50,215
(كنت أعتقد أنك عقل (جوك

581
01:02:51,555 --> 01:02:53,345
ولكن اتضح أنك عاره

582
01:02:59,205 --> 01:03:00,475
اجلس

583
01:03:10,575 --> 01:03:11,845
اجلسوا

584
01:03:53,315 --> 01:03:55,005
لديّ ابن على هذا الطرف

585
01:03:56,135 --> 01:03:59,805
قاوم جيش المخلب مثل رجلين

586
01:04:05,865 --> 01:04:07,505
ولديّ ابن على هذا الطرف

587
01:04:09,815 --> 01:04:13,005
هُزم مع جيش أمام امرأتين

588
01:04:19,395 --> 01:04:22,725
مولاي، لقد كنّا على وشك أن نتغلب
(على هذه الهاربة التي تُدعى (أككيز

589
01:04:23,285 --> 01:04:25,465
والسيّدة (تشولبان) كذلك

590
01:04:25,835 --> 01:04:27,915
أمطرنا رماة الجبل بالسهام فجأةً

591
01:04:27,975 --> 01:04:29,195
اصمت

592
01:04:31,465 --> 01:04:33,495
قمتم باستصغارهما لكونهما امرأتين

593
01:04:46,265 --> 01:04:47,785
عرفت كل شيء

594
01:04:48,065 --> 01:04:49,565
(يا (أككيز

595
01:04:50,805 --> 01:04:52,945
هزمت أحد أبنائي بجدارة

596
01:04:54,385 --> 01:04:56,145
وحاربت مع الآخر كتفًا لكتف

597
01:05:00,425 --> 01:05:03,725
أنت تعادلين العديد من الأبناء، دمت

598
01:05:10,085 --> 01:05:11,605
اطلبي منّي ما تشائين

599
01:05:13,465 --> 01:05:15,065
إن أردت يمكنك العودة إلى قبيلتك

600
01:05:24,785 --> 01:05:26,845
(أطلب البقاء مع الأمير (باتوغا

601
01:05:37,085 --> 01:05:38,305
لماذا؟

602
01:05:39,565 --> 01:05:42,285
(لأنه ابن الجبل بقدر ما هو ابن (جوك

603
01:05:42,945 --> 01:05:45,185
أطلب أن أبقى بجانبه وأحميه

604
01:05:51,005 --> 01:05:52,265
حسنًا

605
01:05:55,305 --> 01:05:57,305
باتوغا) أمانة لديك من بعد الآن)

606
01:05:58,505 --> 01:05:59,665
اذهبي وجديه أينما كان

607
01:07:18,245 --> 01:07:20,625
(أنت مَن أنقذت حياة (تيمور) يا (سالتوك

608
01:07:22,185 --> 01:07:25,125
حاربت جيش المخلب معرّضًا حياتك للخطر

609
01:07:25,585 --> 01:07:27,145
أنا سقطت مبكّرًا يا مولاي

610
01:07:27,405 --> 01:07:32,285
أميري (تيمور) هو مَن حاربهم
إلى أن جاءت المساعدة

611
01:07:36,165 --> 01:07:37,445
ماذا كنت تفعل في قبيلة الجبل؟

612
01:07:38,905 --> 01:07:41,085
لقد أوصل لي الجواسيس معلومات خاطئة

613
01:07:42,165 --> 01:07:44,485
وبسبب هذا لم أتمكّن من إحضار
المخلب الحقيقي إليك

614
01:07:45,265 --> 01:07:49,925
ذهبت إلى الجواسيس الذين بقرب
الجبل لأحاسبهم على هذا

615
01:07:53,885 --> 01:07:55,085
أنا أصدّقك

616
01:07:55,245 --> 01:07:56,705
لقد عرّضت حياتك للخطر

617
01:07:58,165 --> 01:07:59,945
اطلب منّي ما تشاء

618
01:08:00,865 --> 01:08:03,405
لا يسعني سوى طلب صحّتك يا مولاي

619
01:08:03,745 --> 01:08:04,985
جيّد

620
01:08:17,385 --> 01:08:19,465
لِمَ جاءت هذه المرأة يا مولاي؟

621
01:08:19,685 --> 01:08:24,565
كما تعلمين، نسيت انتقامي بسبب ابنك

622
01:08:32,605 --> 01:08:34,765
وأُجبرت على عقد اتفاق معها

623
01:08:34,765 --> 01:08:36,765
بشكل مؤقّت

624
01:08:37,465 --> 01:08:42,025
(سنتخاصم بعد أن تؤمّن عرش (جوك

625
01:08:42,965 --> 01:08:44,345
لا تقلقي

626
01:08:48,925 --> 01:08:50,265
(تايانغو)

627
01:08:51,305 --> 01:08:52,845
سأصدر أمرًا

628
01:08:56,005 --> 01:08:57,785
لتسمع كل المنطقة

629
01:09:00,505 --> 01:09:07,025
خان (جوك) وقّع اتفاقية صلح
مع قبيلة الجبل حتى الشتاء القادم

630
01:09:09,405 --> 01:09:14,965
طوال سنة يمكنهم دخول العاصمة
وبيع حيواناتهم هناك

631
01:09:15,885 --> 01:09:18,925
ويمكنهم أن يقوموا برعي قطعانهم في مراعينا

632
01:09:19,025 --> 01:09:21,105
ويجعلونها تشرب من أنهارنا

633
01:09:21,625 --> 01:09:25,405
والملكة (تشولبان) ستجلس بجانبي في
الخيمة البيضاء في مراسم الصيد

634
01:09:26,385 --> 01:09:29,605
وستُمنح الحق بالكلام والتصويت في المجلس

635
01:09:30,945 --> 01:09:32,305
أمرك يا مولاي

636
01:09:32,825 --> 01:09:34,845
أليس هذا كثيرًا قليلاً يا مولاي؟

637
01:09:35,465 --> 01:09:37,705
كثيرًا على ابني الذي وقع أسيرًا في الجبل

638
01:09:39,785 --> 01:09:41,525
ولكن ليس كثيرًا من أجل دولتي

639
01:09:43,245 --> 01:09:45,625
ويوجد أكثر من هذا
أليس كذلك يا (ألباغو خان)؟

640
01:09:47,765 --> 01:09:49,485
لقد قبلت بشرط آخر بعد

641
01:09:50,505 --> 01:09:52,045
ما هو هذا الشرط؟

642
01:10:02,945 --> 01:10:04,505
توتكون) ابنة الجبل)

643
01:10:06,205 --> 01:10:13,985
(سنأخذها كزوجة ثانية لابني (كايا

644
01:10:32,645 --> 01:10:35,145
استضيفوا الملكة (تشولبان) بأفضل صورة

645
01:10:37,265 --> 01:10:38,925
ستجلس على يميني في مراسم الصيد

646
01:11:19,345 --> 01:11:22,825
(أفرغوا غرفة الحاكم (بالامير
(وجهزوها للملكة (تشولبان

647
01:11:22,825 --> 01:11:24,825
الحاكم (بالامير) غير موجود
على كل الأحوال

648
01:11:25,125 --> 01:11:26,825
وماذا سنفعل بأشيائه يا (تايانغو)؟

649
01:11:27,985 --> 01:11:29,385
ضعوها في الغرفة الحمراء

650
01:11:29,385 --> 01:11:32,445
(إن جاء الحاكم (بالامير
لاحقًا نجهّز غرفةً أخرى

651
01:11:32,445 --> 01:11:36,225
كلا، ملكنا لا يدخله القصر بعد الآن

652
01:12:08,825 --> 01:12:10,045
هذه

653
01:12:10,125 --> 01:12:12,425
(خيمة الصيد الخاصّة بـ (ألباغو خان

654
01:12:13,005 --> 01:12:15,005
هنا سينتظر الفرائس القادمة

655
01:12:18,625 --> 01:12:23,685
أنت، ستنصب فخًا في الشرق غدًا
مع الرجال الذين سأعطيك إيّاهم

656
01:12:24,045 --> 01:12:26,925
الأمير (كايا) سيصطاد في الشرق

657
01:12:28,425 --> 01:12:32,445
أنت ستنصب فخًا مع رجالك في الغرب

658
01:12:33,465 --> 01:12:36,245
الأمير (تيمور) سيصطاد في الغرب

659
01:12:48,785 --> 01:12:50,145
،والآن

660
01:12:50,585 --> 01:12:52,305
أنصتوا إليّ جيّدًا

661
01:12:54,465 --> 01:12:57,645
لن نختبئ خلف الخيام

662
01:12:58,605 --> 01:13:00,665
لن نتخفّى بأغصان الأشجار

663
01:13:01,825 --> 01:13:03,475
ستحفرون حفرةً كبيرة

664
01:13:04,005 --> 01:13:06,125
وتنصبون الفخاخ ليلاً

665
01:13:06,845 --> 01:13:08,905
وعندما يحين الوقت

666
01:13:09,205 --> 01:13:13,605
لن يدرك الأمراء من أيّ
اتجاه تأتي السهام حتى

667
01:13:15,185 --> 01:13:16,505
هل فهمتموني؟

668
01:13:16,505 --> 01:13:18,505
فهمنا أيّها الحاكم

669
01:13:44,945 --> 01:13:48,545
مراسم الصيد، ستكون مراسم النصر بالنسبة لنا

670
01:13:51,085 --> 01:13:52,365
،والآن

671
01:13:52,765 --> 01:13:56,065
اذهبوا إلى أماكنكم التي وضّحتها، هيّا

672
01:14:51,445 --> 01:14:52,725
(كون أتا)

673
01:14:53,085 --> 01:14:54,445
انظر إلى جرحي

674
01:14:55,225 --> 01:14:56,545
سأنظر

675
01:14:57,385 --> 01:15:00,445
وسأجد العلاج إن كانت هناك طريقة

676
01:15:01,365 --> 01:15:05,745
لأن جرحك يجعل وطن (الأتراك) ينزف

677
01:15:10,385 --> 01:15:12,265
إن كنت خانًا

678
01:15:13,205 --> 01:15:18,225
لن تخطئ بحق هذه الروح
التي هي وسيلة لشفائك

679
01:15:20,465 --> 01:15:21,825
دعها لا تخطئ أيضًا بحقنا

680
01:15:23,185 --> 01:15:26,325
(سنتكلّم معك لاحقًا يا (أككيز

681
01:15:27,745 --> 01:15:29,545
هيّا، انظر لجرحي

682
01:15:55,805 --> 01:15:57,425
بدأ يتعفّن

683
01:15:58,365 --> 01:15:59,725
نحن أيضًا نعرف هذا

684
01:15:59,725 --> 01:16:01,365
هل لهذا دواء؟

685
01:16:02,085 --> 01:16:04,465
هناك دواء لكل داء

686
01:16:05,465 --> 01:16:09,505
يلزم لهذا زهرة العروس
الباكية التي تنبت في الجبل

687
01:16:09,505 --> 01:16:10,805
التوليب المقلوب يعني

688
01:16:10,805 --> 01:16:13,065
تلك يمكنها أن تنفعك

689
01:16:13,065 --> 01:16:14,745
ألا تنبت هذه الزهرة في (جوك)؟

690
01:16:14,745 --> 01:16:16,545
تنبت في الجبل فقط

691
01:16:16,545 --> 01:16:18,805
يجب أن آخذ الخان إلى هناك

692
01:16:18,805 --> 01:16:21,085
لا يجوز، لا يمكنني المجيء

693
01:16:21,725 --> 01:16:24,105
يجب أن أكون بجانب السادة في مراسم الصيد

694
01:16:24,445 --> 01:16:26,185
إن ذهبت إلى الجبل ومُتّ هناك

695
01:16:27,225 --> 01:16:29,225
سيستولي (بالامير) على العرش

696
01:16:31,145 --> 01:16:33,205
ألا يمكنك أن تجعلهم يجمعونها ويحضرونها؟

697
01:16:33,325 --> 01:16:34,565
لا يجوز

698
01:16:34,565 --> 01:16:36,565
زهرة العروس الباكية

699
01:16:37,185 --> 01:16:40,045
تجمع عليها قطرات الندى طوال الليل

700
01:16:40,045 --> 01:16:44,085
وعندما يحلّ الصباح، تنعكس وتبكي

701
01:16:44,565 --> 01:16:49,745
والدواء يتشكّل مع قطرات الندى
التي على تلك الزهرة

702
01:16:49,745 --> 01:16:51,745
يجب أن نجمع الزهرة وهي طازجة

703
01:16:52,005 --> 01:16:53,585
ونجعل القطرات تسيل على جرحك

704
01:16:53,585 --> 01:16:54,725
لا يجوز

705
01:16:55,685 --> 01:16:57,245
لا أترك الدولة

706
01:16:57,245 --> 01:16:58,645
جِد شيئًا آخر

707
01:17:00,805 --> 01:17:02,785
ليأخذوني إلى المطبخ

708
01:17:02,785 --> 01:17:04,265
لأحضر شيئًا ما حاليًا

709
01:17:04,805 --> 01:17:06,145
حسنًا

710
01:17:07,185 --> 01:17:08,505
(يبيك)

711
01:17:13,545 --> 01:17:14,925
أيّتها الجبليّة

712
01:17:16,845 --> 01:17:18,225
أنت ابقي

713
01:17:43,525 --> 01:17:45,565
لقد أنقذت حياة اثنين من أبنائي

714
01:17:47,145 --> 01:17:49,185
يمكن أن نكون أصدقاء

715
01:17:51,305 --> 01:17:53,345
ولكنّك تخفين الكثير من الأسرار

716
01:18:07,605 --> 01:18:10,125
أين الرسالة التي كانت في درعي؟

717
01:18:13,545 --> 01:18:15,545
أنا لا أعلم شيئًا عنها يا مولاي

718
01:18:16,625 --> 01:18:18,125
ما الذي فعلته؟

719
01:18:20,005 --> 01:18:22,065
لا تجوز سرقة أملاك الخان

720
01:18:22,065 --> 01:18:24,065
لا يجوز الكذب على الخان

721
01:18:24,585 --> 01:18:26,065
التقاليد لا تسامح

722
01:18:27,185 --> 01:18:28,445
إن كنت أنت مَن أخذتها

723
01:18:29,245 --> 01:18:31,735
حتى وإن كنت لا أريد ذلك فسأقطع رأسك

724
01:18:38,165 --> 01:18:39,685
وإن لم تعترفي

725
01:18:40,405 --> 01:18:42,005
فسأزجّ بك في السجن

726
01:18:43,485 --> 01:18:45,225
وأؤلمك

727
01:18:46,645 --> 01:18:48,205
وعندما تتكلّمين

728
01:18:48,485 --> 01:18:49,845
أقطع رأسك

729
01:18:56,525 --> 01:18:57,885
مولاي

730
01:19:01,845 --> 01:19:03,895
لقد وجدنا الرسالة التي نبحث عنها

731
01:19:24,345 --> 01:19:25,845
أين وجدتموها؟

732
01:19:52,645 --> 01:19:53,905
أخبره

733
01:19:54,985 --> 01:20:00,385
كنّا نجهّز غرفة الحاكم (بالامير) من أجل الملكة
تشولبان) لأنها أفضل غرفة يا مولاي)

734
01:20:17,745 --> 01:20:20,325
وجدناها بين الأشياء التي تركها هناك

735
01:20:32,505 --> 01:20:35,085
والحال أنني كنت متأكّدًا جدًا
من أنك أنت مَن أخذتها؟

736
01:20:37,225 --> 01:20:39,785
هناك الكثير من الأشياء التي
أنت متأكّد منها يا مولاي

737
01:20:46,625 --> 01:20:47,945
الآن، أنت

738
01:20:49,145 --> 01:20:51,205
تقولين لقد اتهمتني ظلمًا

739
01:20:51,805 --> 01:20:53,885
وأنت مدين لي بدين شرف

740
01:20:57,565 --> 01:20:58,845
قولي

741
01:20:59,445 --> 01:21:01,225
ما الذي تطلبينه؟

742
01:21:01,765 --> 01:21:03,545
أريد استعادة ملابسي

743
01:21:04,305 --> 01:21:06,845
هل تطلبين شيئًا صغيرًا لهذه الدرجة؟

744
01:21:08,685 --> 01:21:13,685
(التخلّص من ملابس (جوك
ليس شيئًا صغيرًا يا مولاي

745
01:22:12,185 --> 01:22:14,505
لم أستطع أن أقول لكِ في
ذلك اليوم وأنت ذاهبة

746
01:22:17,625 --> 01:22:20,925
ملابسكِ لائقة عليك جدًا

747
01:22:23,705 --> 01:22:25,465
تبدين جميلةً جدًا

748
01:22:27,605 --> 01:22:29,305
ألم تقُل إنني قبيحة؟

749
01:22:30,945 --> 01:22:32,705
لا علم لي حتى

750
01:22:42,025 --> 01:22:46,125
(وأنت لم تخبرني أن (ألباغو خان
يبحث عن الرسالة

751
01:22:47,405 --> 01:22:48,975
لِمَ لم تقل؟

752
01:22:50,985 --> 01:22:53,225
هناك الكثير من المشاكل فوق رأسك أساسًا

753
01:22:57,045 --> 01:22:59,125
لم أُرد أن تقلقي حيال هذا الأمر أيضًا

754
01:23:02,185 --> 01:23:04,685
ألباغو خان) جعل منّي حارسةً لك)

755
01:23:06,225 --> 01:23:08,805
أنا مَن سأحميك وليس العكس

756
01:23:10,065 --> 01:23:12,605
أنا لست معتادًا كثيرًا على الحماية

757
01:23:13,325 --> 01:23:14,865
وأنا لست كذلك

758
01:23:15,725 --> 01:23:17,985
ربما نعتاد مع بعضنا

759
01:23:22,705 --> 01:23:24,405
إن لم تطردني مرّةً أخرى

760
01:23:24,885 --> 01:23:26,145
ربما

761
01:23:28,825 --> 01:23:30,145
لا أطردك

762
01:23:36,305 --> 01:23:37,885
أين تأخّرا (يمان) و(سيرما)؟

763
01:23:37,885 --> 01:23:39,885
قالا إنهما سيكونان هناك قبل غروب الشمس

764
01:23:53,725 --> 01:23:55,225
أين (سيرما)؟

765
01:23:55,805 --> 01:23:57,545
هل تمّ الإمساك بها؟

766
01:23:59,085 --> 01:24:24,085
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

767
01:24:25,100 --> 01:24:26,840
بالامير) جعلهم يلاحقوننا)

768
01:24:27,320 --> 01:24:29,060
ونحن لاحقنا الملاحقين

769
01:24:29,290 --> 01:24:30,840
ما هو ذاك؟

770
01:24:33,350 --> 01:24:35,510
إن قام العدوّ بتعقّب شخصين

771
01:24:35,910 --> 01:24:39,410
تجعله في المنتصف وتستهدفه من الخلف
بينما يركز هو على الذي في المقدّمة

772
01:24:42,900 --> 01:24:45,000
ما الذي استطعتم أن تعلموه؟
هل هناك شيء ما؟

773
01:24:45,270 --> 01:24:46,630
ليس الكثير

774
01:24:47,370 --> 01:24:49,700
(أيًا كان ما سيقوم به (بالامير
سيقوم به في مراسم الصيد

775
01:24:50,940 --> 01:24:52,270
مراسم الصيد

776
01:24:59,480 --> 01:25:01,700
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

777
01:25:09,350 --> 01:25:11,420
سأرى أبي في مراسم الصيد أساسًا

778
01:25:12,050 --> 01:25:14,780
سأخبره بأسر أمرائكم هناك أيضًا إن شئت

779
01:25:16,550 --> 01:25:17,890
لا داعي لأن تتعقّبني

780
01:25:24,460 --> 01:25:28,630
لن تذهبي إلى مراسم الصيد غدًا
(أيّتها الأمير (كير تشيشيك

781
01:25:31,210 --> 01:25:33,190
ما الذي يعنيه لن تذهبي إلى مراسم الصيد؟

782
01:25:34,780 --> 01:25:37,190
أمرت الملكة العظيمة ببقاء النساء في القصر

783
01:25:39,030 --> 01:25:43,160
ربما هي أيضًا فكّرت في أنك ستخبرين
والدك بهذا الخبر في مراسم الصيد

784
01:25:43,240 --> 01:25:44,360
هل الملكة العظيمة في غرفتها؟

785
01:26:08,870 --> 01:26:10,600
طلبتني أيّتها الملكة العظيمة

786
01:26:13,150 --> 01:26:15,060
(تعال لنتحدّث في غرفتي أيّها القائد (كوزو

787
01:26:15,550 --> 01:26:17,250
يبيك)، لا تدعي أحدًا يدخل إلى الداخل)

788
01:26:18,120 --> 01:26:19,180
أيّتها الملكة العظيمة

789
01:26:22,680 --> 01:26:26,810
هل منعتني من الذهاب إلى مراسم الصيد
خشية أن أخبر أبي بأمر احتجاز الأمراء؟

790
01:26:32,830 --> 01:26:34,020
هل يُعقل هذا؟

791
01:26:36,170 --> 01:26:37,410
كنت أود أن أقول ذلك

792
01:26:38,120 --> 01:26:41,140
ولكن نفسي لا ترغب أبدًا في
(الابتسام بوجه ابنة (بالامير

793
01:26:42,060 --> 01:26:43,630
إن أخذناك إلى هناك

794
01:26:44,450 --> 01:26:46,910
فستخبرين والدك بأسر أبنائي

795
01:26:47,260 --> 01:26:48,940
ويقوم هو بإخبار جميع سادة القبائل

796
01:26:48,940 --> 01:26:50,300
وإن لم نأخذك

797
01:26:50,300 --> 01:26:53,840
سيقول إننا قد اتخذنا منك رهينةً
في القصر وقمنا بسجنك

798
01:26:56,950 --> 01:26:58,330
ولذلك

799
01:26:58,590 --> 01:27:01,710
فإن جميع النساء سيبقين في القصر

800
01:27:03,990 --> 01:27:06,700
(سنقوم جميعًا بالتطريز يا (كير تشيشيك

801
01:27:32,820 --> 01:27:34,890
ستأتي (أككيز) أيضًا إلى
مراسم الصيد، أليس كذلك؟

802
01:27:35,650 --> 01:27:37,670
ألباغو خان) سيأخذ (باتوغا) أيضًا)

803
01:27:37,950 --> 01:27:41,670
وبما أن (أككيز) هي حارسته الآن
فلا بدّ أنها ستأتي

804
01:27:44,240 --> 01:27:45,530
جيّد

805
01:27:47,460 --> 01:27:50,480
تقع حوادث كثيرة في هذه اللحظات
أليس كذلك أيّها القائد (كوزو)؟

806
01:27:52,300 --> 01:27:55,480
أيّتها الملكة العظيمة، ما الذي تريدين قوله؟

807
01:28:01,660 --> 01:28:04,220
أريد أن تذهب (أككيز) ضحيّةً لحادث ما هناك

808
01:28:06,940 --> 01:28:08,490
قم باللاّزم

809
01:28:28,420 --> 01:28:31,930
أنت، ما الذي تفعلينه هنا؟

810
01:28:32,980 --> 01:28:35,330
ـ سألتقي بأحدهم
ـ بمَن؟

811
01:28:38,860 --> 01:28:40,190
بي أنا

812
01:28:40,600 --> 01:28:41,970
مَن أنت؟

813
01:28:41,970 --> 01:28:44,980
إنني الشخص الذي قام بتنظيف السمّ
(الذي سكبته على جرح (ألباغو خان

814
01:28:45,560 --> 01:28:47,400
أنت مَن هدّدتني

815
01:28:48,630 --> 01:28:50,020
أرني وجهك

816
01:28:50,660 --> 01:28:51,960
توقفي لنرَ

817
01:28:58,870 --> 01:29:00,610
ما الذي تريدونه منّي؟

818
01:29:00,610 --> 01:29:02,300
(لقد فعلت ما قلته، أنقذت (أككيز

819
01:29:02,700 --> 01:29:03,980
ولكنّك لم تبقي ساكنة

820
01:29:04,970 --> 01:29:07,150
ارتحت لأنني هربت من القصر

821
01:29:07,150 --> 01:29:09,150
واعتقدت بأن الذين يحمونني قد ذهبوا

822
01:29:09,150 --> 01:29:10,890
ونشرت إشاعةً بأنني أنا المخلب

823
01:29:11,930 --> 01:29:13,290
ألست كذلك؟

824
01:29:15,320 --> 01:29:16,800
لو أنني كنت المخلب

825
01:29:17,540 --> 01:29:19,380
لكنت قد أخذت روحك أنت أولاً

826
01:29:23,700 --> 01:29:26,320
(ولكنّني أنقذت الأمير (تيمور
من بين يدي المخلب

827
01:29:27,320 --> 01:29:28,820
برّأت اسمي

828
01:29:33,580 --> 01:29:34,710
ما الذي حدث؟

829
01:29:35,440 --> 01:29:38,620
هل تحزنين كثيرًا لأن الأمير (تيمور) نجا؟

830
01:29:38,620 --> 01:29:39,920
أيّ حزن؟

831
01:29:41,060 --> 01:29:42,820
تيمور) ابن عمّي)

832
01:29:43,370 --> 01:29:44,650
بل على العكس، لقد سُررت

833
01:29:50,900 --> 01:29:52,260
،الآن

834
01:29:53,560 --> 01:29:56,110
لقد قمت بتنظيف السوء الذي لحق باسمي

835
01:29:56,240 --> 01:29:59,500
ولكنّني أسمع أن والدك لا يقف ساكنًا

836
01:30:00,170 --> 01:30:03,390
وينصب كمينًا للأمراء في مراسم الصيد

837
01:30:04,920 --> 01:30:07,480
من أين سمعت بهذا؟

838
01:30:11,030 --> 01:30:14,150
لم أسمع، لقد كنت أستنطقك

839
01:30:14,990 --> 01:30:16,330
سلمت

840
01:30:18,110 --> 01:30:19,460
تكلّمي

841
01:30:21,860 --> 01:30:23,200
سأتكلّم

842
01:30:30,190 --> 01:30:33,260
كنت قد سئمت من أن أكون أميرةً عاقلةً أساسًا

843
01:31:11,380 --> 01:31:13,920
انظري إلى (كير تشيشيك)، مَن تكون؟

844
01:31:14,180 --> 01:31:16,530
هل أُعجبت بالأميرة التي سمّمت
والدك يا أمير (جوك)؟

845
01:31:19,020 --> 01:31:21,600
(بما أنك قد قلت أمير (جوك
فأنت غاضبة مجددًا

846
01:31:22,190 --> 01:31:23,500
غاضبة بالطبع

847
01:31:25,150 --> 01:31:27,690
ستتزوج بالشيطانة التي سمّمت
والدك، أهذا أمر يُعقل؟

848
01:31:27,690 --> 01:31:29,040
أنت أيضًا أصبت والدي

849
01:31:29,040 --> 01:31:30,830
إنك تتزوجها هي وليس أنا

850
01:31:35,040 --> 01:31:36,930
أقول، هل الأمران متساويان؟

851
01:31:42,120 --> 01:31:43,750
هيّا، ما الذي سنفعله الآن؟

852
01:31:45,850 --> 01:31:48,700
من الواضح أنهم يدبّرون شيئًا
...من أجل مراسم الصيد، ولكن

853
01:31:49,550 --> 01:31:51,120
ليس لدينا دليل

854
01:31:54,890 --> 01:31:58,410
إن ذهبنا بهذه ورميناها بجوار قدمَي والدك

855
01:31:58,410 --> 01:31:59,780
لا يجوز

856
01:32:00,310 --> 01:32:02,360
إن كشفنا عن كل ما فعلته

857
01:32:02,750 --> 01:32:05,270
فإنها ستخبرهم أيضًا بأن هناك
شخصًا سرّيًا في القصر يساعدك

858
01:32:05,270 --> 01:32:07,010
لدينا أسرار متقابلة

859
01:32:08,100 --> 01:32:10,260
(تقول إننا لا نستطيع إخبار (ألباغو خان

860
01:32:10,630 --> 01:32:12,790
ولا نستطيع اتخاذ التدابير
من أجل مراسم الصيد

861
01:32:14,390 --> 01:32:16,130
(لا يمكننا إخبار (ألباغو خان

862
01:32:18,150 --> 01:32:20,410
ولكنّنا نستطيع أن نخبر خانًا آخر

863
01:32:40,400 --> 01:32:41,610
ملكتي

864
01:32:42,930 --> 01:32:45,670
ألقيت نظرةً على القائد (سالتوك)، جرحه بخير

865
01:33:02,660 --> 01:33:03,990
لقد نجحنا

866
01:33:04,690 --> 01:33:06,220
(ستتزوجين الأمير (كايا

867
01:33:08,690 --> 01:33:09,960
بفضلك

868
01:33:13,540 --> 01:33:16,020
سأطالب بزواجكما بعد العودة
من مراسم الصيد مباشرةً

869
01:33:16,690 --> 01:33:18,080
بهذه السرعة؟

870
01:33:19,390 --> 01:33:22,100
لماذا؟
ألا تريدين أن يحدث ذلك سريعًا؟

871
01:33:23,390 --> 01:33:27,940
لا، كنت قد فكرت في أن نتعرّف
على بعضنا قليلاً

872
01:33:28,720 --> 01:33:31,250
لا داعي لأن تتعرّفي على الشخص
(لكي تنجبي طفلاً يا (توتكون

873
01:33:32,730 --> 01:33:34,580
أدّي مهمّتك في أقرب وقت

874
01:33:36,310 --> 01:33:38,490
(يكفي أن تلدي جبليًا لإدارة (جوك

875
01:33:45,700 --> 01:33:47,360
أين هي غرفة القائد (سالتوك)؟

876
01:33:49,810 --> 01:33:51,090
الغرفة المقابلة تمامًا

877
01:34:27,210 --> 01:34:29,750
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

878
01:34:35,680 --> 01:34:37,700
ملكتي، إنني أطلب الإذن بالدخول

879
01:34:55,600 --> 01:34:57,610
ملكتي (تشولبان)، لديّ ما أقوله

880
01:35:24,620 --> 01:35:25,930
ملكتي

881
01:35:51,750 --> 01:35:53,260
الملكة (تشولبان) ليست في سريرها

882
01:35:56,690 --> 01:35:57,890
أين يمكن أن تكون؟

883
01:35:58,380 --> 01:36:00,430
لا يمكن أن تتجوّل في القصر ليلاً

884
01:36:01,260 --> 01:36:04,890
الجواسيس موجودون في كل مكان
وهي لا تعرف الممرّات السرّية كذلك

885
01:36:14,130 --> 01:36:15,750
(غرفة القائد (سالتوك

886
01:36:16,750 --> 01:36:17,900
في الجهة المقابلة تمامًا

887
01:36:25,400 --> 01:36:30,260
ماذا تفعل ملكتنا على رأس الرجل
الذي داهم قبيلتها واحتجز فتياتها؟

888
01:36:39,610 --> 01:36:40,790
إن مُتّ أنت أيضًا

889
01:36:49,070 --> 01:36:52,950
اعتقدت أن (سالتوك) قد مات وحزنت كثيرًا

890
01:36:57,350 --> 01:36:58,440
هل هما معًا؟

891
01:37:00,490 --> 01:37:02,010
هل يقومان بكل شيء معًا؟

892
01:37:03,670 --> 01:37:05,700
برأيي أن (سالتوك) لم يكن هو الذي هدم قبيلتكم

893
01:37:07,700 --> 01:37:09,120
بل خالتي هي التي جعلته يهدمها

894
01:37:23,270 --> 01:37:24,950
ولم يأسرنا أيضًا

895
01:37:29,560 --> 01:37:31,061
ملكتي هي التي جعلته يأسرنا

896
01:37:31,205 --> 01:37:51,205
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

897
01:37:51,210 --> 01:37:52,910
هل يبقى لديّ قليلاً؟

898
01:39:14,360 --> 01:39:15,640
هيّا

899
01:39:16,885 --> 01:39:18,645
رأيت جرحي، أنا بخير

900
01:39:19,685 --> 01:39:21,205
اذهبي الآن

901
01:39:22,125 --> 01:39:23,505
سيُمسك بنا

902
01:39:31,455 --> 01:39:33,165
تمّ الإمساك بكما

903
01:39:33,285 --> 01:39:35,065
(أككيز) -
إيّاك -

904
01:39:44,015 --> 01:39:45,745
لقد نجحت لعبتك

905
01:39:48,255 --> 01:39:50,285
(أعطيت (توتكون) للأمير (كايا

906
01:39:54,015 --> 01:39:55,615
ولكن إن لم تفعلي ما أقوله

907
01:39:57,125 --> 01:39:59,085
فلن يعيش الأمير (كايا) طويلاً

908
01:40:16,595 --> 01:40:18,615
(كنت أبحث عنك أيّها الأمير (كايا

909
01:40:19,505 --> 01:40:20,725
ماذا هناك أيّها القائد (كوزو)؟

910
01:40:20,725 --> 01:40:24,505
سمعت أنك ستتزوج، تهانينا، ولكن يوجد خبر

911
01:40:25,545 --> 01:40:28,655
غولسالي) تبكي منذ الصباح بسبب الزواج)
أيّها القائد (كوزو) وأنا منزعج جدًا

912
01:40:29,015 --> 01:40:30,655
إيّاك أن تعطيني خبرًا سيئًا

913
01:40:30,655 --> 01:40:31,765
أعتقد أنه خبر جيّد

914
01:40:32,365 --> 01:40:35,125
الملكة العظيمة أمرتني بقتل
أككيز) في مراسم الصيد)

915
01:40:37,125 --> 01:40:39,035
ما الجيّد في هذا أيّها القائد (كوزو)؟

916
01:40:40,905 --> 01:40:44,125
أككيز) كانت قد هزمتك وأخذتك رهينة)

917
01:40:44,705 --> 01:40:47,345
هذه المرأة هي التي قد تصبح
الملكة العظيمة يومًا ما

918
01:40:48,195 --> 01:40:52,945
لن ترغب في قتل الملكة العظيمة زوجة
كايا) خان المستقبلية في مراسم الصيد)

919
01:40:53,855 --> 01:40:55,945
أليس كذلك أيّها القائد (كوزو)؟

920
01:40:57,945 --> 01:40:59,955
إن لم أقتل الملكة العظيمة المستقبلية

921
01:41:00,365 --> 01:41:02,855
ماذا سأقول للملكة العظيمة الحالية؟

922
01:41:18,795 --> 01:41:20,995
أمرت بقتل (أككيز) في مراسم الصيد

923
01:41:23,795 --> 01:41:26,055
أجل -
لن تقتليها يا أمّي -

924
01:41:26,725 --> 01:41:29,545
لماذا؟ -
لأن تلك الفتاة ستصبح زوجتي ذات يوم -

925
01:41:30,705 --> 01:41:33,085
هل جُننت يا (كايا)؟ -
على العكس -

926
01:41:33,285 --> 01:41:34,615
عقلي في مكانه كما لم يكن مسبقًا

927
01:41:34,965 --> 01:41:39,825
لو كان في مكانه لماذا ستتزوج ابنة الجبل الخائن -
لأنه لا يكفي أن أكون عقل (جوك) يا أمّي -

928
01:41:42,765 --> 01:41:45,715
هذا الأمير يحتاج إلى قلب الجبل، قلبه

929
01:42:14,545 --> 01:42:18,935
الحاكم (بالامير) مع محاربيه
إلى الجهة الحمراء

930
01:42:20,145 --> 01:42:22,685
القائد (فارغي) إلى الجهة السوداء

931
01:42:23,595 --> 01:42:26,795
الأمير (كايا) إلى الشرق

932
01:42:27,395 --> 01:42:30,945
والأمير (تيمور) إلى الغرب

933
01:42:33,835 --> 01:42:37,815
عندما تلاحقون القطعان وتقترب
الفرائس من خيم الصيد

934
01:42:39,145 --> 01:42:42,395
الصيّادون سيطرقون الطبول

935
01:42:43,325 --> 01:42:47,725
أول فريسة ستكون لملكنا

936
01:42:57,255 --> 01:42:59,945
أمّا المحاربون الذين سيقتادون الفرائس أولاً

937
01:43:00,325 --> 01:43:03,145
سيكافئهم الخان

938
01:43:03,145 --> 01:43:08,325
يحيا، يحيا، يحيا

939
01:43:31,565 --> 01:43:33,165
الأعراف تقول

940
01:43:34,325 --> 01:43:39,655
لا تقوموا بصيد فريسة لن تستفيدوا
من لحمها وعظامها

941
01:43:40,305 --> 01:43:46,005
لا تفرّطوا بالأرواح أكثر ممّا يجب مهما حدث

942
01:43:46,965 --> 01:43:51,855
أجدادنا خرجوا للصيد من أجل تعلّم الحرب

943
01:43:52,705 --> 01:43:57,215
تعلّموا تكتيك الحصار أثناء
إيقاع الذئاب في الفخّ

944
01:43:58,615 --> 01:44:04,545
تطوّروا وهم يرمون السهام على ظهر
الخيول وينصبون الفخاخ للصيد

945
01:44:09,435 --> 01:44:12,215
أيّها القادة، لقد حان وقت الصيد

946
01:44:12,545 --> 01:44:14,565
فلتكن خيولكم سريعة

947
01:44:15,345 --> 01:44:17,905
ولتكن سهامكم حادّة

948
01:44:18,395 --> 01:44:21,485
ولتكن سيوفكم قاطعة

949
01:44:21,485 --> 01:44:26,365
يحيا، يحيا، يحيا

950
01:44:51,195 --> 01:44:52,395
مولاي

951
01:44:54,435 --> 01:44:56,705
(إن سمحت لي، أريد الذهاب مع الأمير (كايا

952
01:44:57,685 --> 01:44:59,125
لماذا يا (أككيز)؟

953
01:45:00,325 --> 01:45:02,435
(المخلب هاجم الأمير (تيمور

954
01:45:03,415 --> 01:45:05,165
ولكن القائد (كوزو) بجانبه

955
01:45:05,525 --> 01:45:07,775
(لا أعرف الجنود الذين مع الأمير (كايا

956
01:45:08,565 --> 01:45:11,435
إن ذهبت سأرتاح -
جيّد -

957
01:46:32,405 --> 01:46:34,135
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

958
01:47:09,145 --> 01:47:11,835
هل تبكين لأن زوجك سيتزوج فتاة الجبل؟

959
01:47:11,835 --> 01:47:13,215
ما شأنك؟

960
01:47:15,035 --> 01:47:16,325
لديّ عرض لك

961
01:47:19,365 --> 01:47:22,705
إن ساعدتني سأساعدك

962
01:47:23,165 --> 01:47:25,415
ونزيل تلك الفتاة الجبليّة

963
01:47:27,415 --> 01:47:28,885
كيف؟

964
01:47:33,055 --> 01:47:34,945
ضعي هذا على مشط الخيول في الحظيرة

965
01:47:35,255 --> 01:47:38,195
ثم أرسلي (توتكون) لتمشيط الخيول

966
01:47:38,925 --> 01:47:41,595
بعد مدّة من لمسها لها ستموت

967
01:47:43,415 --> 01:47:44,455
مقابل هذا؟

968
01:47:45,965 --> 01:47:48,595
أريد الهرب من هذا القصر ولا أريد شيئًا آخر

969
01:47:49,255 --> 01:47:52,145
ولكنّني رهينة، تعرفين هذا

970
01:48:50,915 --> 01:48:52,005
توقف

971
01:48:55,435 --> 01:48:59,885
توجد مؤن في هذه الصناديق، أرسلها
لمساعدة الفقراء، افتحوا الباب

972
01:49:39,815 --> 01:49:41,355
فخّ

973
01:51:12,175 --> 01:51:14,515
فخّ

974
01:51:26,735 --> 01:51:28,835
اهجموا

975
01:53:37,755 --> 01:53:38,835
مَن هؤلاء؟

976
01:53:40,215 --> 01:53:41,435
بربر

977
01:53:41,995 --> 01:53:44,095
الملكة (تشولبان) أرسلتهم

978
01:53:48,185 --> 01:53:51,235
لم يكن يخطر على بالي أبدًا أنني سأنجو
من المخلب بفضل مملكة الجبل

979
01:53:54,085 --> 01:53:55,155
دمت

980
01:53:56,215 --> 01:53:57,535
(ولتسلم الملكة (تشولبان

981
01:54:00,295 --> 01:54:01,495
هيّا

982
01:54:03,355 --> 01:54:05,395
ليس وقت الحزن

983
01:54:09,535 --> 01:54:11,835
ستحذّرين الملكة (تشولبان) بعد

984
01:54:12,255 --> 01:54:13,935
وتطلبين منها جيشًا

985
01:54:45,215 --> 01:54:46,315
هل ماتوا يا تُرى؟

986
01:54:46,975 --> 01:54:48,215
هل يهمّنا؟

987
01:54:49,495 --> 01:54:51,075
لقد هُزموا

988
01:54:52,415 --> 01:54:54,635
المراسم الحقيقية ستبدأ الآن

989
01:54:55,175 --> 01:54:56,515
أعطِ الإشارة

990
01:55:29,755 --> 01:55:31,255
نحن لا نصطاد

991
01:55:31,435 --> 01:55:33,155
لِمَ تُقرع الطبول؟

992
01:55:48,275 --> 01:55:50,295
لقد أتت إشارة من الغرب

993
01:55:50,415 --> 01:55:52,995
(سلمت يد أميرنا (تيمور

994
01:55:53,275 --> 01:55:55,415
يسحب الحيوانات إلى هذه الجهة

995
01:55:55,605 --> 01:55:57,675
تيمور) لم يفاجئني أبدًا)

996
01:55:58,375 --> 01:56:00,455
إنه أول مَن أبهج مراسم صيدنا

997
01:56:01,355 --> 01:56:03,375
دمت يا بُنيّ

998
01:56:07,775 --> 01:56:09,295
اقتربوا أيّها الملك

999
01:56:10,535 --> 01:56:12,075
أعطني سهمي

1000
01:56:42,915 --> 01:56:44,255
أيّها الملك

1001
01:56:48,735 --> 01:56:50,015
لا تتدخّلوا

1002
01:56:51,075 --> 01:56:53,135
لا تفعلوا أيّ شيء

1003
01:56:59,495 --> 01:57:01,035
عملهم معي

1004
01:57:54,095 --> 01:57:56,175
هذه مخلب الذئب ذو الرأسين

1005
01:58:17,275 --> 01:58:18,975
ذراعه تبدو بحالة سيئة

1006
01:58:19,195 --> 01:58:21,335
لا يمكنه العمل بهذه الذراع

1007
01:59:31,235 --> 01:59:32,735
أيّها الملك

1008
01:59:34,795 --> 01:59:36,835
جرحك يبدو بحالة سيئة جدًا

1009
01:59:37,895 --> 01:59:39,935
لا يمكنك أن تمسك السيف حتى

1010
01:59:40,255 --> 01:59:43,015
أخشى أن يكون إله السماء قد أخذ البركة منك

1011
02:00:18,415 --> 02:00:19,775
بأمر منّي

1012
02:00:40,155 --> 02:00:44,615
ليعلم الجميع ولتخبروا كل المناطق التابعة لي

1013
02:00:49,045 --> 02:00:52,275
أنا أتنحّى عن منصب الملك
لأن صحّتي لا تسمح لي

1014
02:00:52,285 --> 02:01:11,285
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1015
02:01:11,785 --> 02:01:13,845
عندما ينتهي وقت نصف القمر

1016
02:01:14,125 --> 02:01:16,005
ليُعقد مجلس

1017
02:01:17,945 --> 02:01:19,485
ولتُجرَ انتخابات

1018
02:01:20,765 --> 02:01:22,625
وليتمّ اختيار ملك جديد

1019
02:01:34,955 --> 02:01:38,525
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

1020
02:02:42,205 --> 02:02:43,925
ما الذي حصل؟

1021
02:02:44,445 --> 02:02:46,445
بالامير) وصل لمبتغاه)

1022
02:02:50,345 --> 02:02:52,365
تنحّى أبي عن منصب الملك

1023
02:02:56,625 --> 02:02:58,405
سيتمّ اختيار ملك جديد

1024
02:03:57,465 --> 02:03:59,175
ماذا تفعلين هنا؟

1025
02:03:59,335 --> 02:04:01,915
أرادت السيّدة (غولسالي) أن أمشط الحصان

1026
02:04:01,945 --> 02:04:03,535
كنت أقوم بذلك

1027
02:04:17,355 --> 02:04:18,935
ماذا تتوقّعين؟

1028
02:04:22,575 --> 02:04:24,645
أتعرفين لماذا أهرب منك؟

1029
02:04:28,115 --> 02:04:30,635
(لكيلا تزوجك أمّي لـ (كايا

1030
02:04:35,045 --> 02:04:37,075
قالت إن تزوجت تلك الفتاة

1031
02:04:37,495 --> 02:04:39,535
(تطول مدّة الصلح مع (الصين

1032
02:04:40,835 --> 02:04:42,845
(لهذا السبب أزوجها لـ (كايا

1033
02:04:44,255 --> 02:04:45,835
تنجب له ابنًا

1034
02:04:49,965 --> 02:04:51,755
ثم أقتلها

1035
02:05:02,155 --> 02:05:03,665
إنها الملكة العظيمة

1036
02:05:04,505 --> 02:05:06,055
تفعل ما تقوله

1037
02:05:09,415 --> 02:05:11,195
لهذا السبب أبتعد عنك

1038
02:05:13,535 --> 02:05:15,295
(لكيلا تزوجك لـ (كايا

1039
02:05:16,075 --> 02:05:18,585
ثم تأخذ ابنك من حُضنك وتقتلك

1040
02:05:22,725 --> 02:05:24,505
لكن ليست الملكة العظيمة

1041
02:05:27,385 --> 02:05:29,655
بل السيّدة (تشولبان) فعلت ما ستفعله

1042
02:05:31,605 --> 02:05:33,445
(أولاً، أسرت (كايا

1043
02:05:34,595 --> 02:05:36,385
ثم في مساومة الإنقاذ

1044
02:05:36,975 --> 02:05:39,055
اشترطت أن يتزوجك

1045
02:05:46,615 --> 02:05:48,735
يعني إنني سأفقدك في كلتا الحالتين

1046
02:05:54,735 --> 02:05:57,735
الآن، أبي على وشك أن يفقد العرش

1047
02:05:58,785 --> 02:06:00,355
سيُعقد المجلس

1048
02:06:16,965 --> 02:06:18,755
إن قلت إنني معك

1049
02:06:19,785 --> 02:06:21,815
إن قلت هل تصبحين زوجتي

1050
02:06:22,925 --> 02:06:25,175
(فأنا أقبل بالمجازفة بغضب (الصين

1051
02:06:25,255 --> 02:06:27,495
وغضب أمّي

1052
02:06:30,355 --> 02:06:32,935
أقبل أن أحميك وإن كان الثمن هو حياتي

1053
02:06:36,365 --> 02:06:38,095
قولي لي إنك تقبلين

1054
02:06:52,255 --> 02:06:56,755
قولي بلسانك ما تقوله عيناك يا سيّدة

1055
02:07:01,355 --> 02:07:03,065
قولي لي إنك تقبلين

1056
02:07:04,765 --> 02:07:07,295
أيًا كان ما تقوله عيناي

1057
02:07:07,675 --> 02:07:10,215
هو ما يقوله لساني أيّها الأمير

1058
02:07:24,575 --> 02:07:26,585
لكن لا يمكنني قبول ذلك

1059
02:07:38,265 --> 02:07:42,095
سيحدث ما تقوله الملكة

1060
02:10:07,215 --> 02:10:08,765
هل أبي هنا؟

1061
02:10:08,765 --> 02:10:10,825
لقد ذهب إلى غرفته قبل قليل أيّها الأمير

1062
02:10:19,355 --> 02:10:20,875
لِمَ أتينا إلى هنا؟

1063
02:10:27,235 --> 02:10:28,995
هل من أجل أن ترى العرش لآخر مرّة؟

1064
02:10:29,875 --> 02:10:33,665
هل لأننا لن نراه مرّةً أخرى
إن فاز (بالامير) في المجلس؟

1065
02:10:43,935 --> 02:10:45,225
لماذا؟

1066
02:10:45,225 --> 02:10:47,295
لن تتزوج تلك الفتاة

1067
02:10:47,525 --> 02:10:48,895
لن تتزوجها

1068
02:10:48,975 --> 02:10:51,215
لن تتزوج تلك الفتاة

1069
02:10:57,215 --> 02:10:59,445
مشكلة الجميع هي العرش

1070
02:11:00,185 --> 02:11:02,215
(ومشكلتك هي (توتكون

1071
02:11:06,015 --> 02:11:07,765
أنا اتخذت قراري

1072
02:11:08,115 --> 02:11:10,435
العرش لا يهمّني

1073
02:11:12,535 --> 02:11:14,355
هل يسمح الخان بهذا؟

1074
02:11:14,565 --> 02:11:15,895
لا يسمح

1075
02:11:16,215 --> 02:11:18,355
هل تقف أمّي ضد (الصين)؟

1076
02:11:18,355 --> 02:11:21,055
لا تقف، خصوصًا الآن

1077
02:11:21,055 --> 02:11:23,375
بينما بدأ (بالامير) بجمع المجلس

1078
02:11:23,375 --> 02:11:25,595
اصمت

1079
02:11:25,795 --> 02:11:27,095
اصمت

1080
02:11:27,095 --> 02:11:29,415
يكفي، اصمت

1081
02:11:30,095 --> 02:11:31,825
قلت لك اصمت

1082
02:11:31,855 --> 02:11:34,195
اشعر بما أريده ولو لمرّة واحدة

1083
02:11:34,365 --> 02:11:36,915
لا تأخذ ما هو لي ولو لمرّة واحدة

1084
02:11:37,875 --> 02:11:40,135
أنا لا أريد ذلك أساسًا

1085
02:11:42,125 --> 02:11:43,915
(أنا لا أريد (توتكون) يا (تيمور

1086
02:11:44,545 --> 02:11:47,075
(التي أريدها هي (أككيز

1087
02:11:48,965 --> 02:11:50,475
هل (أككيز)؟

1088
02:11:51,435 --> 02:11:52,965
(نعم، (أككيز

1089
02:11:53,985 --> 02:11:55,985
أنا آخذ ما أريده

1090
02:11:57,545 --> 02:11:59,405
لكن أنت يا أخي

1091
02:11:59,695 --> 02:12:02,355
لن تستطيع أخذ ما تريده

1092
02:12:03,055 --> 02:12:06,085
لأن (الصين) لن تسمح بذلك ولا أبي

1093
02:12:12,095 --> 02:12:13,865
الخان قد خسر العرش

1094
02:12:13,975 --> 02:12:16,135
وأنتما هنا تتشاجران من أجل فتاة

1095
02:12:20,195 --> 02:12:23,255
بدل أن تكونا إلى جانب والدكما
انظرا إلى حالكما هذا

1096
02:12:25,175 --> 02:12:26,495
أين هو؟

1097
02:12:26,925 --> 02:12:28,715
بحثت في غرفته ولم أجده

1098
02:13:27,745 --> 02:13:31,465
"نهاية الحلقة 7"

1099
02:13:33,010 --> 02:15:33,010
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

