﻿1
00:00:21,019 --> 00:00:22,318
.بربكم

2
00:00:27,521 --> 00:00:28,721
.كارثة

3
00:00:28,722 --> 00:00:30,221
.هذا ليس كل شيء

4
00:00:30,722 --> 00:00:34,024
سنكون محظوظين إذا تمكنا
.من دفع إيجار هذا المرحاض

5
00:00:36,225 --> 00:00:37,724
أهذا كل شيء ؟

6
00:00:37,812 --> 00:00:39,314
.لا أحد يراهن

7
00:00:45,330 --> 00:00:47,331
.من يستطيع أن يلومهم

8
00:00:58,153 --> 00:00:59,651
{\an8}<b>‘‘النتائج: فاشلة’’</b>

9
00:00:59,736 --> 00:01:01,436
.هذا ليس جيداً

10
00:01:01,437 --> 00:01:02,437
.إنه ليس كافياً

11
00:01:03,138 --> 00:01:06,740
،آخر جزء من (برينياك)
.ولكن لا توجد طاقة كافية لتشغيله

12
00:01:06,740 --> 00:01:10,741
ربما إذا قمت ببناء غرفة أحداث موجبة ؟

13
00:01:10,742 --> 00:01:11,741
.نعم

14
00:01:11,742 --> 00:01:15,243
نعم، قد ينجح ذلك
لكن من أين أحصل على المال ؟

15
00:01:15,244 --> 00:01:19,245
فما بين تجميد الحكومة لممتلكاتي
...وتكلفة إدارة هذه الجمعية السرية

16
00:01:19,246 --> 00:01:22,647
.إنه يتحدث إلى صديقه الخيالي مجدداً

17
00:01:22,648 --> 00:01:26,949
،إنك شخص واسع الحيلة يا (لوثر)
.أنا واثق من أنك ستتوصل لحلّ

18
00:01:28,750 --> 00:01:30,350
ماذا تريد يا (سونار) ؟

19
00:01:30,351 --> 00:01:32,251
--أأنت مشغول ؟ (روليت) تريد

20
00:01:32,252 --> 00:01:35,253
.إنني قادرة على التحدث بنفسي

21
00:01:35,254 --> 00:01:37,153
...(ليكس)، عزيزي

22
00:01:37,154 --> 00:01:42,156
،أواجه بعض المشاكل المالية الخطيرة
.وأخشى أن اللوم يقع عليك

23
00:01:42,157 --> 00:01:46,858
،لا تتوقعي مني أن أنجدك يا (روليت)
.فأن الذي يختلس منك

24
00:01:46,859 --> 00:01:52,361
،أنت تعلم أنني لا أحب التذمر يا (ليكس)
...لكنك تأخذ حصة أكبر من ذلك بكثير

25
00:01:52,362 --> 00:01:54,362
.من الأرباح مما كان يأخذه (غرود)...

26
00:01:54,363 --> 00:01:56,863
.وأرباح حلبة قتال الفائقين تنخفض

27
00:01:56,864 --> 00:01:58,764
.لقد رأيت الايصالات

28
00:01:58,765 --> 00:02:03,266
،والآن، لا تحسب أنني جاحدة
...لكنك كنت تضم أفضل المقاتلين

29
00:02:03,267 --> 00:02:06,267
.من أجل ما يسمى بجمعيتك السرية...

30
00:02:06,268 --> 00:02:09,769
هذا محزن، ادخلي في صلب الموضوع
يا (روليت)، ماذا تريدين ؟

31
00:02:09,770 --> 00:02:13,771
ليتني أستطيع أن أحصل على
.بعض النجوم في الحلبة

32
00:02:13,772 --> 00:02:16,572
.(بيزارو)، (سينسترو)

33
00:02:16,573 --> 00:02:19,074
ربما (بيزارو) في مواجهة (سينسترو) ؟

34
00:02:20,575 --> 00:02:22,075
.تراجعي أيتها الخسيسة

35
00:02:22,076 --> 00:02:24,076
.امنحي الرجل بعض المساحة

36
00:02:24,676 --> 00:02:26,977
.أنت تلعبين بالنار أيتها الساحرة

37
00:02:26,978 --> 00:02:28,378
من تلك التي تلعب ؟

38
00:02:28,379 --> 00:02:30,879
.ـ (تالا)
.ـ هيّا، دعهما تتشاجران قليلاً

39
00:02:30,880 --> 00:02:33,281
.لن يكون هناك أي قتال

40
00:02:35,582 --> 00:02:38,082
.على الأقل ليس هنا

41
00:02:38,083 --> 00:02:39,583
...(سونار)

42
00:02:39,584 --> 00:02:45,086
،أظن أنك أعطيتني الحل لمشكلة (روليت)
.ومشكلتي أيضاً

43
00:02:45,087 --> 00:02:50,088
،طبعاً حلبة قتال الفائقين الجديدة
! قتالات نسوية طوال الوقت

44
00:02:50,089 --> 00:02:52,589
."سنسميها "بطولة الجنس اللطيف

45
00:02:52,590 --> 00:02:54,590
."أو "جميلات الحلبة

46
00:02:54,591 --> 00:02:56,092
."معركة الفتيات المثيرات"

47
00:02:59,793 --> 00:03:04,295
مع الدعم المناسب، تحقيق هذه الفكرة
.سيأتي علينا بالملايين، بلا شك

48
00:03:04,296 --> 00:03:08,297
لكنها لن تنجح إن كانت المتنافسات
.شريرات من الدرجة الثانية

49
00:03:08,498 --> 00:03:11,499
من قال أي شيء عن الأشرار ؟

50
00:03:30,968 --> 00:03:33,465
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

51
00:04:15,508 --> 00:04:17,506
{\an8}<b>‘‘مباراة الكراهية’’</b>

52
00:04:23,633 --> 00:04:26,134
{\an8}.لا مكان للهرب، لا مكان للاختباء

53
00:04:40,241 --> 00:04:41,741
أتحتاجين للمساعدة يا (كناري) ؟

54
00:04:41,742 --> 00:04:42,742
.ليس منك

55
00:04:43,843 --> 00:04:45,344
.كما تشائين

56
00:04:47,940 --> 00:04:50,541
{\an8}لم أرك تتصرفين بهذا الإهمال
من قبل، ماذا هناك ؟

57
00:04:50,791 --> 00:04:52,592
! ابتعدي عن طريقي

58
00:04:56,049 --> 00:04:57,949
.إنني لا أحتاج مساعدتك يا (هانتريس)

59
00:04:57,950 --> 00:04:58,949
.صحيح

60
00:04:58,950 --> 00:05:02,451
.كنت تقومين بعمل ممتاز في إحراج نفسك

61
00:05:02,452 --> 00:05:04,452
ماذا فعل على أي حال ؟

62
00:05:04,753 --> 00:05:09,254
.ـ سرق محفظة نقود
ـ مستحيل ! هل هزمك نشال ؟

63
00:05:10,756 --> 00:05:12,756
أواثقة أنك بخير ؟

64
00:05:12,757 --> 00:05:14,656
ـ أأنت قلقة عليّ ؟
.ـ بل ينتابني الفضول

65
00:05:14,657 --> 00:05:16,157
.صحيح

66
00:05:18,058 --> 00:05:20,059
.لم أكن أعلم أنك تبالين لأمر أحد

67
00:05:39,869 --> 00:05:42,869
.صدقني يا (كيو)، (كناري) ليست على طبيعتها

68
00:05:43,270 --> 00:05:44,771
أتظن أنها تقوم بعمل إضافي ؟

69
00:05:44,772 --> 00:05:47,171
.ربما هي تركت (السهم الأخضر) وتحاول نسيانه

70
00:05:47,172 --> 00:05:50,172
اللغز العميق هنا هو، لماذا تهتمين حتى ؟

71
00:05:50,173 --> 00:05:53,675
أليست هذه هي المرأة التي
أشبعتك ضرباً قبل بضعة أشهر ؟

72
00:05:53,676 --> 00:05:56,577
.لقد سددت لي ضربة محظوظة

73
00:05:56,878 --> 00:05:59,579
<i>.حسناً، خمس أو ست ضربات محظوظة</i>

74
00:05:59,580 --> 00:06:01,178
<i>.على أي حال، هذا ليس بيت القصيد</i>

75
00:06:01,878 --> 00:06:04,179
.كما كنت أظن

76
00:06:04,180 --> 00:06:06,181
.اثنان وثلاثون نكهة

77
00:06:06,381 --> 00:06:09,382
<i>.ثمة خطب ما يا (كيو)، يمكنني الشعور بذلك</i>

78
00:06:09,383 --> 00:06:12,884
،أنا صاحب نظرية المؤامرة
<i>.ومع ذلك لا أرى أي شيء</i>

79
00:06:14,963 --> 00:06:17,485
إذن... ماذا ترتدي ؟

80
00:06:17,486 --> 00:06:19,987
<i>.معطف أزرق، وقبعة (فيدورا)</i>

81
00:06:19,988 --> 00:06:22,488
.إنك فاشل في هذه اللعبة

82
00:06:22,489 --> 00:06:24,490
<i>جوارب برتقالية ؟</i>

83
00:06:48,797 --> 00:06:50,797
<b>‘‘أهلاً بكم في (بلودهيفين)’’</b>

84
00:07:27,220 --> 00:07:29,220
...أمر

85
00:07:29,221 --> 00:07:30,221
.سهل...

86
00:07:34,723 --> 00:07:36,724
هل ستنزلون إلى الأسفل ؟

87
00:08:00,393 --> 00:08:02,093
<b>‘‘ضع رهانك - المقاتلون’’</b>

88
00:08:02,636 --> 00:08:05,137
<i>.مساء الخير أيها السيّدات والسادة</i>

89
00:08:05,138 --> 00:08:08,638
<i>.أهلاً بكم في ليلة العرض الحصري</i>

90
00:08:08,639 --> 00:08:11,639
<i>.من "بطولة الجنس اللطيف" لقتال الفائقين</i>

91
00:08:11,640 --> 00:08:15,642
<i>.اسمي هو (روليت)، وأنا أضع القواعد</i>

92
00:08:27,848 --> 00:08:31,849
<i>الاستعداد لرؤية أكبر وأسوأ
...ما بين الخارقين لفرض السيطرة</i>

93
00:08:31,850 --> 00:08:34,750
<i>.التي من دواعي سروري أن أقدمها...</i>

94
00:08:34,751 --> 00:08:39,853
<i>قتال متواصل بلا قيود بين
.سيّدتان أسطوريتين من (الفرقة)</i>

95
00:08:40,154 --> 00:08:44,155
<i>.(فاير)، الجميلة القوية من (البرازيل)</i>

96
00:08:44,556 --> 00:08:50,759
<i>،وصاحبة الصرخة الرنانة القاضية
،ملكة الحلبة التي لم تُهزم قط</i>

97
00:08:50,760 --> 00:08:52,761
<i>.(الكناري الأسود)</i>

98
00:08:59,463 --> 00:09:02,464
<i>.ضعوا رهاناتكم، سيّداتي وسادتي</i>

99
00:09:03,965 --> 00:09:07,467
<i>.فليبدأ الألم</i>

100
00:10:08,896 --> 00:10:11,397
<i>...والفائزة هي</i>

101
00:10:22,403 --> 00:10:24,502
رباه، ماذا دهاك ؟

102
00:10:24,503 --> 00:10:26,504
.لقد كدت تقتلين (فاير) هناك

103
00:10:27,004 --> 00:10:31,507
هل تعملين متخفية ؟
.هل تبتزك (روليت) ؟ كلميني

104
00:10:35,428 --> 00:10:38,429
.ستنالين ما هو أسوأ من هذه الضربة

105
00:11:07,324 --> 00:11:09,324
--من الأفضل أن أبلغ (الفرقة)

106
00:11:15,127 --> 00:11:16,128
.ممتاز

107
00:11:17,128 --> 00:11:20,130
--ماذا-- ماذا حدث

108
00:11:22,631 --> 00:11:25,032
.نشكرك على توفير العناء علينا

109
00:11:26,933 --> 00:11:28,934
.نحن نقدر ذلك حقاً

110
00:11:30,435 --> 00:11:34,837
كيف كان يفترض بي أن أعرف أنك أفقت ؟
.أعني، أنني لم أكن متأكدة

111
00:11:36,703 --> 00:11:41,840
،لقد جعلوك تعملي بالحلبة كل ليلة
.لا عجب أنك كنت تقاتلين كالفتيات

112
00:11:42,840 --> 00:11:44,141
.إنك تفهمين قصدي

113
00:11:53,446 --> 00:11:55,445
لا تتذكرين، أليس كذلك ؟

114
00:11:55,446 --> 00:11:56,946
.لقد فعلت ذلك بها

115
00:11:56,947 --> 00:11:57,947
! مستحيل

116
00:11:57,948 --> 00:12:01,448
من أين لك بهذا الحرق بظنك ؟
.لم يكن ذلك ذنبك

117
00:12:01,449 --> 00:12:04,450
.لا بدّ أنهم يستعملون تقنية للسيطرة على العقول

118
00:12:04,451 --> 00:12:08,952
.ـ (غرود)
.ـ بغض النظر عن مصدرها، فهي لا تروقني

119
00:12:09,053 --> 00:12:13,054
،لقد تحطم جهاز الاتصال خلال القتال
.لا يمكننا الاتصال للحصول على المساعدة

120
00:12:13,155 --> 00:12:15,655
.أجل، أجل، أظنك محقة

121
00:12:15,656 --> 00:12:20,158
،أجهزة الاتصال الخاصة بـ(الفرقة)
.لا بدّ أن (روليت) كانت تتحكم بكما من خلالها

122
00:12:24,260 --> 00:12:28,461
،إذا ماتت يا (روليت)
.فسأجهز عليك وبقسوة، أعدك بذلك

123
00:12:28,462 --> 00:12:31,963
ما الذي يدفعني لترك سلعة ثمينة مثلها تموت ؟

124
00:12:31,964 --> 00:12:37,966
،من ناحية أخرى، أنتما لستما تحت سيطرتي
.مما يعني أنني سأضطر للقضاء عليكما

125
00:12:37,967 --> 00:12:39,467
.في الحلبة بالطبع

126
00:12:39,468 --> 00:12:43,468
لمَ أهدر ثمنكما بينما يمكنني
بيع التذاكر وجني الكثير ؟

127
00:12:43,469 --> 00:12:44,968
.أنت حثالة

128
00:12:45,167 --> 00:12:47,787
.لا، لا يا عزيزتي، أنا سيّدة أعمال

129
00:12:47,972 --> 00:12:51,472
دعونا نواجه الأمر، بوجود بطلات
...من الدرجة الأولى لحل محلكما

130
00:12:51,473 --> 00:12:54,475
.فسيجني موتكما لي الملايين

131
00:13:04,980 --> 00:13:07,981
<i>.أضفنا جولة أخرى الليلة، سيّداتي وسادتي</i>

132
00:13:09,781 --> 00:13:14,284
<i>،(الكناري الأسود) استمتعت كثيراً بقتالها
.فعادت للمزيد</i>

133
00:13:16,684 --> 00:13:20,187
<i>.وقد أحضرت (هانتريس) بصحبتها</i>

134
00:13:27,189 --> 00:13:29,490
<i>.لكنهما لن تقاتلان بعضهما البعض</i>

135
00:13:34,204 --> 00:13:36,593
<i>.بل ستقاتلان معاً</i>

136
00:13:36,594 --> 00:13:40,996
<i>(هانتريس) و(الكناري الأسود)
.في مواجهة متنافستين جديدتين</i>

137
00:13:41,831 --> 00:13:44,832
<i>.(فيكسن)، الجميلة صاحبة قوى الحيوانات</i>

138
00:13:44,833 --> 00:13:48,835
<i>.والمجالدة الثاناغارية، (هاوك غيرل)</i>

139
00:13:57,102 --> 00:14:00,604
.سيّداتي وسادتي، ضعوا رهاناتكم

140
00:14:00,605 --> 00:14:02,405
.يبدو أننا في هذا معاً

141
00:14:02,406 --> 00:14:06,108
إذا دعوتني بصديقتك، فسوف أركلك
.إلى المقاطعة التالية

142
00:14:06,208 --> 00:14:08,209
.لا تتصرفي بعاطفية تجاهي

143
00:14:46,418 --> 00:14:49,420
.لا، لا، لا، أيتها الطائر الصغير

144
00:14:50,129 --> 00:14:51,129
.(برج المراقبة)

145
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
ماذا ؟

146
00:14:54,131 --> 00:14:56,332
.دعيني أخبرك بخلاصة القصة

147
00:15:01,234 --> 00:15:04,736
.ـ لا أريد أن أؤذيك يا (شاييرا)
.ـ لكني أريد أن أؤذيك

148
00:15:08,738 --> 00:15:10,739
.يحدث هذا عندما بدأنا نصير صديقتين

149
00:15:37,751 --> 00:15:39,252
.لا أظنني أريد أن أعرف ما حدث

150
00:15:39,253 --> 00:15:41,647
.نحن جميعاً في مباراة قفص، نتقاتل حتى الموت

151
00:15:41,648 --> 00:15:43,149
أجل، أرأيت السبب ؟

152
00:15:46,055 --> 00:15:48,455
هل هذا كل ما لديك ؟

153
00:15:48,456 --> 00:15:54,459
<i>.لا، لقد احتفظت بالأفضل للنهاية</i>

154
00:16:06,264 --> 00:16:09,166
<i>.أجل، تلك (وندر ومن) حقاً، سيّداتي وسادتي</i>

155
00:16:09,167 --> 00:16:11,167
<i>.وستشارك بالمعركة</i>

156
00:16:11,168 --> 00:16:16,670
<i>أيمكن لهؤلاء الأربعة الجميلات
الصمود في مواجهة إلهة الأمازون ؟</i>

157
00:16:17,071 --> 00:16:18,470
هل لدى إحداكن خطة ؟

158
00:16:18,471 --> 00:16:20,271
.أجل، سنحاول البقاء على قيد الحياة

159
00:16:20,272 --> 00:16:22,272
هل لدى إحداكن خطة جيدة ؟

160
00:16:55,188 --> 00:16:57,489
.إننا نُسحق هنا

161
00:17:04,192 --> 00:17:06,693
.دعيني أحاول، غطِ أذنيك

162
00:17:58,018 --> 00:18:00,519
اصرفي انتباهها، حتى أتمكن
.من مداهمتها من الخلف

163
00:18:42,341 --> 00:18:44,339
.حركة جميلة

164
00:18:44,340 --> 00:18:46,341
.هذا كل ما لديّ

165
00:19:00,974 --> 00:19:03,975
.لا بدّ أن يكون مركز التحكم هناك، تمسكي

166
00:19:12,853 --> 00:19:16,355
.كان يجدر بي قتلك بالمرة السابقة، إنه خطئي

167
00:19:25,458 --> 00:19:28,859
،أنا أعرف نوعك يا (روليت)
.أنت تحبين المشاهدة

168
00:19:28,860 --> 00:19:31,362
ولكن عندما يتعلق الأمر
--بتلطيخ يديك الجميلتين

169
00:19:33,062 --> 00:19:36,064
لم تعتقدي أنني كنت على
هذا النحو الجيد، أليس كذلك ؟

170
00:19:40,866 --> 00:19:43,367
.إليك الخبر الصادم، إنني أفضل من ذلك

171
00:20:05,476 --> 00:20:06,777
من هو الأفضل ؟

172
00:20:06,778 --> 00:20:09,278
.أنت، أنت

173
00:20:09,279 --> 00:20:11,079
.أصبت

174
00:20:11,080 --> 00:20:13,481
...بعد ثلاثين ثانية سينفجر دماغك

175
00:20:13,482 --> 00:20:15,683
مثل البيض المخفوق وسأقدمه...
.مع صحن من اللحم المقدد

176
00:20:21,085 --> 00:20:23,086
.حسناً ! أستسلم

177
00:20:27,889 --> 00:20:29,989
هل أقتل مصدر الإشارة أم أقتلك ؟

178
00:21:00,004 --> 00:21:03,005
.آمل أنكما تملكان تفسيراً لهذا

179
00:21:08,908 --> 00:21:10,408
.على رسلك، أحسنت

180
00:21:10,409 --> 00:21:11,909
ماذا فعلت ؟

181
00:21:12,010 --> 00:21:13,309
.أتفهم شعورك

182
00:21:13,310 --> 00:21:16,611
أتعلمين ؟ يمكنني مناقشة (الفرقة)
.وإعادتك إن كنت تريدين

183
00:21:16,612 --> 00:21:19,313
.كلا، أنا بخير وحدي

184
00:21:21,514 --> 00:21:23,514
--شكراً يا (هيلينا)، لولاك

185
00:21:23,515 --> 00:21:26,016
.كنت ستفعلين الأمر نفسه معي

186
00:21:26,017 --> 00:21:28,817
أتعلمين ؟ كنت أشبعك
.ضرباً عندما أمسكوا بنا

187
00:21:29,518 --> 00:21:33,418
.ـ في أحلامك
.ـ كأنني سأضيع أحلامي عليك

188
00:21:33,419 --> 00:21:35,219
.يمكننا تسوية هذا الآن

189
00:21:35,220 --> 00:21:37,721
بعد كل الوحشية
الطائشة التي رأيناها الليلة ؟

190
00:21:37,922 --> 00:21:40,822
.ـ لا، شكراً
.ـ أجل، أصبت

191
00:21:41,023 --> 00:21:45,223
يعتقد معظم الناس أن الأبطال الخارقين
.سيئون بما يكفي لحل جميع مشاكلهم بقبضاتهم

192
00:21:45,224 --> 00:21:49,025
،كما لو أننا حفنة من الوحوش الطائشة
.إننا أفضل من ذلك

193
00:21:49,026 --> 00:21:51,027
.بكثير

194
00:21:52,728 --> 00:21:54,428
سقطتان من أصل ثلاثة ؟

195
00:21:54,429 --> 00:21:55,528
.اتفقنا

196
00:22:15,403 --> 00:22:25,393
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

