1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
"في الحلقات السابقة من "يوم الموتى

2
00:00:04,866 --> 00:00:05,696
.أنا الدكتورة (لوكان)

3
00:00:05,729 --> 00:00:06,969
.ليس مجرد شرطي في الأسفل

4
00:00:07,007 --> 00:00:08,767
.هنالك شيء أخر

5
00:00:08,801 --> 00:00:10,601


6
00:00:10,631 --> 00:00:11,561


7
00:00:12,046 --> 00:00:13,426
.أنا طبيبة

8
00:00:15,463 --> 00:00:17,603
عليك أن تتأكد أنها لن تخبر أحداً

9
00:00:17,638 --> 00:00:18,668
.عن ما حصل هنا اليوم

10
00:00:18,708 --> 00:00:20,118
.حاضر، سيدتي

11
00:00:20,296 --> 00:00:23,226
يمكننا الحصول على تغيير حقيقي
."في "ماوينهاكن

12
00:00:23,264 --> 00:00:25,514
.كل ما عليكم فعله هو التصويت

13
00:00:26,371 --> 00:00:27,371
.أنا العمدة

14
00:00:27,406 --> 00:00:29,576
!أنتِ أمرأة شريرة

15
00:00:30,237 --> 00:00:30,957
!كلا

16
00:00:34,310 --> 00:00:35,690
لن أخسر هذه الإنتخابات

17
00:00:35,725 --> 00:00:37,965
!لأن زوجي الغبي قتل رجلاً

18
00:00:38,003 --> 00:00:39,183
!لقد كان حادثاً

19
00:00:39,211 --> 00:00:41,631
.علينا أن نخفي الجثة لحين إنتهاء الإنتخابات

20
00:00:43,250 --> 00:00:44,420
عزيزي؟

21
00:00:44,458 --> 00:00:48,008
أنا في منافسة قوية وسيكون من المؤسف

22
00:00:48,048 --> 00:00:50,638
الإمساك بإبن العمدة وهو ثمل

23
00:00:50,671 --> 00:00:52,291
.مع أصدقائه

24
00:00:52,328 --> 00:00:53,328
يا رجل، أين الحفلة؟

25
00:00:54,813 --> 00:00:55,713


26
00:00:58,817 --> 00:01:00,367
.ظهرت نتائج التحاليل الخاصة بكِ

27
00:01:00,405 --> 00:01:03,055
حسناً،  ليس من المفترض أن تكون هنا في يوم
.زواجك

28
00:01:03,097 --> 00:01:04,237
.المعذرة

29
00:01:04,271 --> 00:01:05,551
.أنا تائه قليلاً

30
00:01:53,113 --> 00:01:54,563
!هيا

31
00:01:56,357 --> 00:01:57,737
ماذا يمتلك (بوبز) ضدكِ؟

32
00:01:57,772 --> 00:01:59,672
لما يظن إنه بإمكانهِ إخراجٌكِ من
الإنتخابات؟

33
00:01:59,705 --> 00:02:02,665
.أقصد، ليس بيننا أي أسرار

34
00:02:02,708 --> 00:02:04,258
.حياتنا بالكامل كتاب مفتوح

35
00:02:04,296 --> 00:02:05,776
.لم نفعل أي شيء خاطئ

36
00:02:05,815 --> 00:02:07,015
.(تري)

37
00:02:07,057 --> 00:02:09,817
.نحن نحاول إخراج جثة من دار رعاية المسنين

38
00:02:09,853 --> 00:02:11,613
!كيف عرف (بوبز) بهذا الأمر؟

39
00:02:11,648 --> 00:02:12,958
.لا يعرف

40
00:02:13,202 --> 00:02:14,272
.شكراً للرب

41
00:02:14,306 --> 00:02:15,646
.إنظر، لا تقلق بشأن (بوبز)

42
00:02:15,687 --> 00:02:17,377
الآن علينا التعامل مع الجثة

43
00:02:17,413 --> 00:02:19,353
.قبل أن يكتشف أحدهم إنك قتلتهٌ

44
00:02:19,380 --> 00:02:22,250
بحق المسيح، أيجب أن تقولي ذلك بصوت عالي؟

45
00:02:27,043 --> 00:02:28,843
!تباً، إنه حي

46
00:02:28,872 --> 00:02:30,082
!أنا لم أقتله

47
00:02:30,115 --> 00:02:31,665
.شكراً لك، أيها الرب

48
00:02:31,703 --> 00:02:33,153
.كل شيء سيكون على ما يرام

49
00:02:43,197 --> 00:02:44,297
.مرحباً

50
00:02:48,651 --> 00:02:49,791
كان يأكل ساقاً، صح؟

51
00:02:49,824 --> 00:02:51,004
تبدو ساق إنسان؟

52
00:02:51,032 --> 00:02:53,002
ساق وقدم، صح؟

53
00:02:53,034 --> 00:02:53,734
.كلا. كلا

54
00:02:53,759 --> 00:02:55,309
.ذلك مستحيل

55
00:02:55,347 --> 00:02:57,067
.لا بد أن هناك تفسير منطقي للأمر

56
00:02:57,107 --> 00:02:58,317
ولما تحتاجين لذلك؟

57
00:02:58,350 --> 00:03:01,350
.في حال إنه كان يأكل ساقاً

58
00:03:08,153 --> 00:03:09,193
أين ذهب؟

59
00:03:18,336 --> 00:03:19,536
.يا إلهي

60
00:03:37,424 --> 00:03:38,844
.لقد إختفى

61
00:03:40,047 --> 00:03:41,187
.أعتقد إنه ذهب بهذا الإتجاه

62
00:03:41,221 --> 00:03:42,711
هل سنلاحقه؟

63
00:03:42,739 --> 00:03:43,739
.كلا، كلا

64
00:03:43,775 --> 00:03:45,735
.علينا الإتصال بالشرطة

65
00:03:47,088 --> 00:03:48,118
ماذا تفعلين؟

66
00:03:48,158 --> 00:03:50,608
.(نيكول)، فكري للحظة واحدة

67
00:03:50,644 --> 00:03:51,924
حسناً؟

68
00:03:51,955 --> 00:03:55,025
كل الأشخاص في الخارج لاحظوني وأنا أتجادل
.مع هذا الرجل

69
00:03:55,062 --> 00:03:56,412
.الآن هناك رصاصة في رأسه

70
00:03:56,443 --> 00:03:58,723
.تلك الرصاصة خرجت من سلاجي

71
00:03:58,755 --> 00:04:01,545
،في حال إتصلنا بالشرطة
.سأخسر كل شيء

72
00:04:04,451 --> 00:04:07,631
.ماوينهاكن" هي منزلي"

73
00:04:07,661 --> 00:04:10,221
،الناس هنا جيراني

74
00:04:10,250 --> 00:04:13,910
.أصدقائي، عائلتي

75
00:04:13,943 --> 00:04:16,913
.قطعت وعداً لحمايتهم

76
00:04:16,946 --> 00:04:21,946
.إذا قام أحد بإيذائهم، سأٌحطمه

77
00:04:24,747 --> 00:04:28,647
.إذا أوقفت ذلك المجنون، سأكون بطلة

78
00:04:28,682 --> 00:04:31,102
.تباً ل(بوبز باركر)
.تباً لمنصب العمدة

79
00:04:32,513 --> 00:04:34,413
.يمكنني أن أكون حاكمة الولاية

80
00:04:40,556 --> 00:04:41,756
.لقد فقدت صوابها

81
00:04:42,454 --> 00:04:43,594
أتعتقد ذلك؟

82
00:04:46,941 --> 00:04:51,261
.أنا (باولا بومان) وسأثبت لكم صحة كلامي

83
00:04:54,000 --> 00:05:14,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

84
00:05:14,500 --> 00:05:21,500
<font color="#ffff00">"يوم الموتى"</font>
<font color="#00ff40">عنوان الحلقة: الميل الرمادي</font>

85
00:05:35,645 --> 00:05:37,335
.لقد قفز أمام السيارة، أنت رأيته

86
00:05:37,371 --> 00:05:38,481
.لم يكن بمقدوري فعل شيء

87
00:05:38,510 --> 00:05:39,620
.أعلم ذلك، لم يكن خطأك

88
00:05:39,649 --> 00:05:40,859
.دعينا نأخذه للمشتشفى

89
00:05:40,892 --> 00:05:42,272
.نحن لا نعلم مدى إصابته

90
00:05:42,307 --> 00:05:43,267
.إنسى الأمر

91
00:05:43,308 --> 00:05:44,478
لن أذهب مع شخص صدمته بسيارتي

92
00:05:44,516 --> 00:05:45,546
.سيتصلون بالشرطة

93
00:05:45,586 --> 00:05:47,206
جيد، علينا مقابلة الشرطة

94
00:05:47,243 --> 00:05:49,313
.لدينا الكثير لنخبرهم بشأنه

95
00:05:49,349 --> 00:05:53,279
.(كام)، أنا لدي سجل إجرامي
.أنا ضمن إطلاق سراح مشروط

96
00:05:53,318 --> 00:05:55,768
.لن أعود للسجن

97
00:06:00,014 --> 00:06:01,574


98
00:06:20,138 --> 00:06:21,378
!لماذا؟

99
00:06:25,557 --> 00:06:27,527
لماذا توجد جثة في الخلف؟

100
00:06:30,044 --> 00:06:33,704
!يا إلهي! يا إلهي
!أرجوكم لا تقتلوني

101
00:06:33,738 --> 00:06:35,218
.لن نقتلك

102
00:06:35,256 --> 00:06:36,396
.الزومبي قد يفعل

103
00:06:36,430 --> 00:06:37,880
.لن نؤذيك

104
00:06:37,914 --> 00:06:39,264
.ليس هناك ما يدعو للخوف

105
00:06:39,295 --> 00:06:41,945
.مرة أخرى، عليك أن تخشى الزومبي

106
00:06:41,987 --> 00:06:44,087
.(لورين)، هذا لا يساعد

107
00:06:45,405 --> 00:06:46,535
(لورين)؟

108
00:06:49,236 --> 00:06:50,576
كيف الحال؟

109
00:06:52,101 --> 00:06:53,411
أتعرفان بعضكما؟

110
00:06:54,793 --> 00:06:56,043
.تقابلنا من قبل

111
00:06:56,726 --> 00:06:58,826
لماذا أنا في مؤخرة سيارتك؟

112
00:06:58,866 --> 00:07:00,516
لأن (كام) لم يرغب أن نتركك

113
00:07:00,558 --> 00:07:01,588
.على جانب الطريق

114
00:07:01,628 --> 00:07:03,248
.ظهرت فجأة في الطريق كأنك شخص مجنون

115
00:07:03,284 --> 00:07:04,944
.لم يكن هناك خيار آخر

116
00:07:12,121 --> 00:07:13,851
.كان هناك رجل

117
00:07:13,881 --> 00:07:16,301
.كان هناك رجل في الغابة

118
00:07:16,332 --> 00:07:18,712
.كان يأكل شخصاً أخراً

119
00:07:20,716 --> 00:07:22,226
.لا يمكن أن يكون من زومبي الجنازة

120
00:07:22,269 --> 00:07:23,889
.المسافة بعيدة جداً

121
00:07:23,926 --> 00:07:25,716
.ربما إنتشروا

122
00:07:26,480 --> 00:07:32,180
أنتظروا يا رفاق، هل قلتم زومبي؟

123
00:07:32,210 --> 00:07:33,830
هل أنتم مجانين؟

124
00:07:33,867 --> 00:07:35,487
ماذا تسمي الشيء الذي يحفر بنفسه

125
00:07:35,524 --> 00:07:39,184
ويخرج من المقبرة ويحاول إلتهام الأحياء؟

126
00:07:42,807 --> 00:07:45,017
.بحق المسيح، (لورين)

127
00:07:45,050 --> 00:07:46,090
متى حدث ذلك؟

128
00:07:46,120 --> 00:07:47,810
.منذ حوالي 30 دقيقة

129
00:07:50,677 --> 00:07:52,087
.أجل

130
00:07:52,126 --> 00:07:54,336
.حسناً، علينا نقلك للمستشفى حالاً

131
00:07:54,370 --> 00:07:54,890
.أجل

132
00:07:54,922 --> 00:07:55,792
!بحق المسيح

133
00:07:55,820 --> 00:07:57,510
كم مرة علي أن أقول؟

134
00:07:57,546 --> 00:07:59,306
!لا مستشفيات

135
00:07:59,824 --> 00:08:01,344
.حسناً. حسناً

136
00:08:01,377 --> 00:08:02,687
.سنذهب لمكتبي

137
00:08:02,723 --> 00:08:05,073
أجل، لن أخطو خطوة واحدة بإتجاة ذلك المكان
.مرة أخرى

138
00:08:10,179 --> 00:08:11,179
.حسناً

139
00:08:12,526 --> 00:08:13,766
.أعلم أين يمكننا الذهاب

140
00:08:13,803 --> 00:08:15,703
.حسناُ، إنسوا أمر العضة

141
00:08:15,736 --> 00:08:17,316
.علينا الخروج من البلدة

142
00:08:17,358 --> 00:08:21,708
(لورين)، قد يصبح دمك ملوثاً من ثم قد
.تموتين

143
00:08:24,020 --> 00:08:25,060
.(لورين)

144
00:08:33,754 --> 00:08:34,764
.حسناً

145
00:09:06,856 --> 00:09:08,196
بالتأكيد، لما لا؟

146
00:09:08,237 --> 00:09:09,857
.لنضف بعض المتاعب لهذا اليوم

147
00:09:35,436 --> 00:09:37,816
.يا إلهي، أنتِ تسببين المشاكل

148
00:09:45,446 --> 00:09:47,586
.هيا. هيا. هيا

149
00:09:49,278 --> 00:09:52,068
!أنا (إيمي). سأتزوج

150
00:10:19,929 --> 00:10:22,099
.يوجد مستوصف هنا

151
00:10:22,138 --> 00:10:24,308
.سأقوم بتخييط الجرح
.لن يستغرق الأمر سوى خمس دقائق

152
00:10:24,347 --> 00:10:26,797
حول ماذا تعتقدون يتظاهر هؤلاء؟

153
00:10:27,350 --> 00:10:29,280
هل حول إساءة معاملة المسنين؟

154
00:10:29,318 --> 00:10:31,418
.كبار السن أيضا لديهم حقوق

155
00:10:31,458 --> 00:10:32,908
.(كام)، إنها محطة إقتراع

156
00:10:32,942 --> 00:10:34,222
.إنهم غاضبون بشأن الإنتخابات

157
00:10:34,254 --> 00:10:35,224


158
00:10:35,531 --> 00:10:36,641
.هيا، لنذهب

159
00:11:09,047 --> 00:11:10,877
بصفتي مديرة حملتك

160
00:11:10,911 --> 00:11:13,191
.أريد أن أعرف ماذا بحوزة (بوبز) ضدك

161
00:11:13,224 --> 00:11:15,024
أترغبين بالتحدث عن هذا الآن؟

162
00:11:15,053 --> 00:11:18,443
إذا خرجنا من هذا الموقف فذلك أمر أخر
.نحن بحاجة لإصلاحه

163
00:11:24,235 --> 00:11:25,855
بشأن (لوك)، حسناً؟

164
00:11:25,892 --> 00:11:28,582
...إنه... (تري) ليس

165
00:11:31,552 --> 00:11:33,802
!يا إلهي

166
00:11:33,831 --> 00:11:34,901
أيعلم (تري) ذلك؟

167
00:11:34,935 --> 00:11:37,035
.كلا، لا يعلم
.لم يستطع إكتشاف ذلك

168
00:11:37,075 --> 00:11:38,345
.لم يستطع أحد ذلك

169
00:11:38,387 --> 00:11:39,037
!(بولا)

170
00:11:39,077 --> 00:11:40,247
.لا أحد

171
00:11:50,399 --> 00:11:51,399
(تري)؟

172
00:11:56,129 --> 00:11:57,789
(تري)؟

173
00:12:04,758 --> 00:12:06,038
(تري)؟

174
00:12:13,940 --> 00:12:15,460
(تري)؟

175
00:12:17,806 --> 00:12:19,286
(تري)؟

176
00:12:21,775 --> 00:12:23,635
أنت هنا؟

177
00:12:24,674 --> 00:12:26,124
(تري)؟

178
00:12:34,029 --> 00:12:35,029
(تري)؟

179
00:12:36,894 --> 00:12:38,174
(تري)؟

180
00:12:46,696 --> 00:12:47,656


181
00:12:48,664 --> 00:12:50,604
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

182
00:12:50,631 --> 00:12:52,391
.كنت أتفقد الأرجاء

183
00:13:00,918 --> 00:13:03,438
كنت أفكر، رأيت معجزة طبية ذات مرة

184
00:13:03,472 --> 00:13:06,342
.حيث أصيب رجل بطلقة في رأسه وعاش

185
00:13:06,371 --> 00:13:10,001
.لكن عندما إستيقظ كان يتحدث الفرنسية

186
00:13:10,030 --> 00:13:12,000
ماذا لو حصل نفس الشيء مع هذا الرجل؟

187
00:13:12,032 --> 00:13:14,032
ماذا لو دمرت الرصاصة جزء الدماغ

188
00:13:14,069 --> 00:13:17,589
المسؤول عن التفريق بين الأشخاص والطعام؟

189
00:13:18,832 --> 00:13:21,492
أرجوك، دكتور (بومان)
فسر لي

190
00:13:21,524 --> 00:13:25,014
أي جزء من الدماغ يحول الشخص الى
آكل لحوم البشر؟

191
00:13:26,012 --> 00:13:28,882
بحق المسيح، (بولا)، لا داعي أن تكون لئيمة
.حيال الأمر

192
00:13:28,911 --> 00:13:30,501
.كنت أفكر بصوت عالي فقط

193
00:13:30,533 --> 00:13:32,783
.دعونا نجد هذا السافل

194
00:13:33,433 --> 00:13:34,503
.يا إلهي

195
00:13:47,700 --> 00:14:02,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

196
00:14:49,958 --> 00:14:50,958
.أمسكتك

197
00:15:18,883 --> 00:15:19,853
.أنا (مكديرموت)

198
00:15:19,884 --> 00:15:21,094
.إترك رسالة وسأعاود الإتصال بك

199
00:15:21,127 --> 00:15:24,367
.أبي، هناك أمر خطير يحدث

200
00:15:24,406 --> 00:15:26,576
أين أنت؟

201
00:15:26,615 --> 00:15:28,165
.إتصل بي

202
00:16:21,428 --> 00:16:22,808


203
00:16:29,609 --> 00:16:30,709
.هيا

204
00:16:34,234 --> 00:16:35,794
.تباً

205
00:16:39,688 --> 00:16:42,098


206
00:17:10,236 --> 00:17:11,996
.هيا

207
00:17:12,031 --> 00:17:13,411
!ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

208
00:17:16,138 --> 00:17:17,448
!دعوني أخرج من هنا

209
00:17:22,041 --> 00:17:23,941


210
00:17:45,271 --> 00:17:47,691
.كلا، كلا، كلا

211
00:17:47,721 --> 00:17:49,621


212
00:18:29,453 --> 00:18:31,143
!هيا، هيا

213
00:18:34,182 --> 00:18:36,462


214
00:18:47,574 --> 00:18:49,924
أهذا سن؟

215
00:19:03,107 --> 00:19:04,107
.(تري)

216
00:19:06,041 --> 00:19:07,391
أهذة رصاصات (باولا)؟

217
00:19:07,422 --> 00:19:08,912
لماذا هي معكِ؟

218
00:19:08,940 --> 00:19:12,010
.(تري)، أنت رجل رائع

219
00:19:12,047 --> 00:19:15,457
،أنت جميل وساحر ولطيف

220
00:19:15,499 --> 00:19:18,569
.و (باولا) لا تستحقك

221
00:19:18,605 --> 00:19:20,155
ما الذي تتحدين عنه؟

222
00:19:20,193 --> 00:19:21,853
.أعلم إنك لن تتركها

223
00:19:21,884 --> 00:19:24,304
.بهذه الطريقة ليس عليك أن

224
00:19:24,335 --> 00:19:26,095
يا إلهي، هل قمت بهذا عن قصد؟

225
00:19:26,130 --> 00:19:28,340
عندما تجد ذلك المجنون ستحاول إطلاق
النار

226
00:19:28,374 --> 00:19:30,384
.ستضغط الزناد، لا رصاص

227
00:19:30,410 --> 00:19:33,030
وعندها سيفعل معها مثلما فعل مع إولئك
الأشخاص هناك

228
00:19:33,068 --> 00:19:36,108
.بعد ذلك يمكننا أن نكون سوياً

229
00:19:43,458 --> 00:19:45,178
.لا يمكننا

230
00:19:46,426 --> 00:19:48,006
.(تري)

231
00:19:48,048 --> 00:19:50,188
.لا تعطها هذا الرصاصات

232
00:19:50,223 --> 00:19:53,543
.سيكون الأمر مثالياً إن لم تتدخل

233
00:19:54,607 --> 00:19:57,017
.إنها أم إبني

234
00:20:05,134 --> 00:20:08,074
.بعض الأنسجة تالفة بالفعل

235
00:20:08,103 --> 00:20:10,933
.علي أن أزيل أجزاءاً منها قبل خياطة الجرح

236
00:20:10,968 --> 00:20:14,178
.فقط، دعيني أعثر علي شيء ما لتخدير المنطقة

237
00:20:14,213 --> 00:20:15,213
!كلا

238
00:20:15,248 --> 00:20:17,288
.إنسى الأمر

239
00:20:17,319 --> 00:20:19,249
.(لورين)، إنه مجرد تخدير موضعي

240
00:20:19,287 --> 00:20:21,007
.لا مخدرات

241
00:20:21,047 --> 00:20:22,697
.من بين الجميع أنت من عليه معرفة ذلك

242
00:20:22,738 --> 00:20:23,908
.حسناً

243
00:20:23,946 --> 00:20:25,396
.لكنه سيكون مؤلما كالجحيم

244
00:20:30,712 --> 00:20:32,302
السيدة (فرينش)؟

245
00:20:32,334 --> 00:20:34,824
ماذا تفعلين؟

246
00:20:34,854 --> 00:20:37,344
لماذا إنتِ على منظومة الأوكسجين؟

247
00:20:38,237 --> 00:20:39,647
.أنا مصابة بسرطان الرئة

248
00:20:39,686 --> 00:20:42,476
أتتذكر حكم الإعدام الذي أطلقته علي هذا
الصباح؟

249
00:20:42,517 --> 00:20:44,997
.أجل، لكن لم يكن هناك داعي للأوكسجين

250
00:20:50,041 --> 00:20:53,391
إذن، بينكم عمل أو أمر شخصي؟

251
00:20:53,424 --> 00:20:54,674
.كلا، بالتأكيد عمل

252
00:20:54,701 --> 00:20:56,671
.لا تغيري الموضوع

253
00:20:59,361 --> 00:21:04,301
.واجهت مشكلة صغيرة في التنفس

254
00:21:04,332 --> 00:21:06,162
.بعد تدخين سيكارة

255
00:21:08,681 --> 00:21:10,581
.عليك أن لا تدخني

256
00:21:10,614 --> 00:21:13,104
.أنا أحتضر، يا فتى
ما أهمية ذلك؟

257
00:21:13,133 --> 00:21:17,483
إذا كنت سأموت، لماذا لا أستمتع بما تبقى لي؟

258
00:21:19,001 --> 00:21:20,971
.إنها تعجبني
أتريدين سيكارة؟

259
00:21:21,003 --> 00:21:23,973
.أنت. كلا، كلا
.بالتأكيد كلا

260
00:21:24,006 --> 00:21:25,556
.كلا للمتعة

261
00:21:27,838 --> 00:21:29,738
.لا أحد يجيب في مركز الشرطة

262
00:21:33,706 --> 00:21:34,706
هل ستكون بخير؟

263
00:21:34,741 --> 00:21:37,021
.إهدأ
.سأكون بخير

264
00:21:37,054 --> 00:21:39,064
.كنت أسأله

265
00:21:39,746 --> 00:21:40,776
.لا أعلم إذا كانت تلك العضة ستحولك

266
00:21:40,816 --> 00:21:42,646
.لواحد من تلك المخلوقات أم لا

267
00:21:42,680 --> 00:21:44,920
.بصراحة، ليس لدي فكرة عن هذا المرض

268
00:21:44,958 --> 00:21:46,788
أنت الطبيب، أليس من المفترض أن تعرف هذا؟

269
00:21:46,822 --> 00:21:48,762
أسف لأننا لم ندرس علوم الزومبي

270
00:21:48,790 --> 00:21:50,410
.في كلية الطب

271
00:22:34,491 --> 00:22:35,461
!أمسكتك

272
00:22:37,597 --> 00:22:39,527
.هيا أخرج

273
00:22:41,014 --> 00:22:42,844
.لن أوذيك

274
00:22:43,879 --> 00:22:45,709
.يا إبن العاهرة

275
00:22:53,751 --> 00:22:56,241
.(بولا)، أريد التحدث معكِ

276
00:22:56,271 --> 00:22:58,241
.أنه ليس هنا حتى

277
00:22:58,273 --> 00:23:01,143
.(بولا)، الأمر ليس كما تظنين

278
00:23:03,036 --> 00:23:04,206
!(نيكول)، أنتبهي

279
00:23:08,248 --> 00:23:09,038
ما هذا بحق الجحيم؟

280
00:23:11,148 --> 00:23:12,808
!كلا

281
00:23:58,471 --> 00:24:01,131
.أرجوكِ، لا تموتي

282
00:24:01,681 --> 00:24:04,511
.فقط... لا

283
00:24:07,376 --> 00:24:09,336
.أسف جداً

284
00:24:09,378 --> 00:24:11,518
.لا تستحقين هذا

285
00:24:23,151 --> 00:24:23,951
...هل هي

286
00:24:23,979 --> 00:24:29,879
...هي فقط كانت
.تٌحبك كثيراً

287
00:24:29,916 --> 00:24:32,436
.كعائلتها

288
00:24:32,919 --> 00:24:34,709
.لم أفهم ذلك

289
00:24:35,025 --> 00:24:37,165
ما الذي حصل بسلاحي؟

290
00:24:37,199 --> 00:24:39,339
ربما قد سقطت الرصاصات تواً؟

291
00:24:39,374 --> 00:24:41,724
.الرصاصات لا تسقط، (تري)

292
00:24:41,756 --> 00:24:42,516
.لا أعلم، (بولا)

293
00:24:42,550 --> 00:24:44,030
هل هذا مهم حقاً الآن؟

294
00:24:44,068 --> 00:24:45,168
!أجل

295
00:24:45,207 --> 00:24:48,247
لو كان سلاحي محشواً لما كانت (نيكول) ميتة
.الآن

296
00:24:54,769 --> 00:24:56,669
هل سنذهب ونتركها؟

297
00:24:57,357 --> 00:24:59,357
.أجل (تري)
.سنتركها

298
00:25:05,227 --> 00:25:07,227
.تباً، لقد أختفى
.لنذهب

299
00:25:15,514 --> 00:25:16,524
.الوداع

300
00:25:35,430 --> 00:25:37,430
لا يمكنني... لا يمكنني
.الوصول

301
00:25:37,466 --> 00:25:39,046
.بسرعة، يا رجل
.ستقطع ذراعي

302
00:25:39,089 --> 00:25:40,819
،كدت أصل
.كدت أصل

303
00:25:40,849 --> 00:25:41,709
.يا رجل، يدي تنزلق

304
00:25:41,747 --> 00:25:42,297
.كدت أصل

305
00:25:42,333 --> 00:25:44,233
!يدي تنزلق

306
00:25:44,266 --> 00:25:47,296
!تباً

307
00:25:47,338 --> 00:25:48,688
.ملابسي

308
00:25:51,722 --> 00:25:52,722
.يا رجل

309
00:25:53,586 --> 00:25:55,476
.أنظر، هذا ليس مضحكاً

310
00:25:55,519 --> 00:25:57,209
.يا رجل، أنت هناك
.فقط أمسك البرميل

311
00:25:57,245 --> 00:25:58,655
.إسحبه للخارج

312
00:25:59,040 --> 00:26:00,110
.هيا

313
00:26:05,011 --> 00:26:06,501
.أجل، إسحبه للخارج

314
00:26:09,844 --> 00:26:11,264
.أجل، حسناً، أمسكتك

315
00:26:12,225 --> 00:26:14,225
.أسحب، يا أخي-
.أنا أسحب-

316
00:26:14,262 --> 00:26:15,232
.ها نحن ذا

317
00:26:19,819 --> 00:26:21,959
.يوم مقرف

318
00:26:21,994 --> 00:26:24,764
حسناً، يوم تجاهل أوامر الكبار وأطرف
شيء

319
00:26:24,790 --> 00:26:28,030
.قمنا به هو مطادرة (كام) قرب المقبرة

320
00:26:28,069 --> 00:26:30,999
.أجل. أجل، كان يوماً عادياً

321
00:26:32,107 --> 00:26:33,587
.يا رجل، إنظر

322
00:26:33,626 --> 00:26:36,076
،إذا كنت ترغب بمعاقبة (كام)
.سأفعل ذلك بكل سرور

323
00:26:36,111 --> 00:26:37,081
.لأنني بارع في هذا

324
00:26:37,112 --> 00:26:38,602
.كلا، الأمر لا يتعلق بمعاقبة (كام)

325
00:26:38,631 --> 00:26:39,771
...أنا فقط

326
00:26:40,978 --> 00:26:42,808
حسناً، ماذا هناك؟
.عليك التحدث معي

327
00:26:47,295 --> 00:26:48,425
.لا أعلم

328
00:26:48,468 --> 00:26:50,708
.يا أخي، أنا هنا لأجلك

329
00:26:57,616 --> 00:26:59,406
-الأمر فقط أنا و (كام) كنا أصدقاء مقربين

330
00:26:59,445 --> 00:27:01,135
.تباً

331
00:27:03,345 --> 00:27:05,375
!أظن إنها الحفلة

332
00:27:05,416 --> 00:27:07,966
!إنها الحفلة
!إنها الحفلة

333
00:27:08,005 --> 00:27:09,005
.يا رجل

334
00:27:34,273 --> 00:27:36,243
!لينبطح الجميع

335
00:27:41,660 --> 00:27:44,660
.هذا صحيح، إنظر إلي
.وليس إليهمـ أيها الأحمق

336
00:27:47,562 --> 00:27:48,982
.حسناً، حسناً يكفي هذا

337
00:27:49,012 --> 00:27:50,362
.لا تخيط أكثر
.لقد أنجزت ذلك

338
00:27:50,392 --> 00:27:51,952
-(لورين) عليكِ أن تقولي تبقى إثنتان فقط

339
00:27:54,396 --> 00:27:55,846
.أنا أقول يكفي ذلك

340
00:28:00,299 --> 00:28:02,229
هل كان هذا إطلاق نار؟

341
00:28:03,129 --> 00:28:04,509
...لا تفٌكر

342
00:28:15,314 --> 00:28:17,774
!أريد من الجميع الخروج

343
00:28:21,147 --> 00:28:22,737
.لا تقلقوا، سأهتم بالأمر

344
00:28:39,407 --> 00:28:41,097
أي نوع من المخدرات قد تعاطى هذا الرجل؟

345
00:28:41,133 --> 00:28:42,483
.لا أظن إنها مخدرات

346
00:28:50,901 --> 00:28:52,831
!تباً، نفذت الرصاصات

347
00:28:53,283 --> 00:28:54,733
!أعيدي التعبئة

348
00:28:55,734 --> 00:28:56,604
!السلاح كان من أجل الإستعراض فقط، (تري)

349
00:28:56,631 --> 00:28:58,391
!لم أخطط لإطلاق النار على أحدهم

350
00:29:00,842 --> 00:29:01,912
!(بولا)

351
00:29:01,947 --> 00:29:03,667
!(بولا)، ساعديني

352
00:29:06,675 --> 00:29:08,325
!إبتعد عن زوجي

353
00:29:23,865 --> 00:29:26,005
يجب أن يكون ميتاً، صح؟

354
00:29:38,846 --> 00:29:40,636
.تباً

355
00:29:40,675 --> 00:29:42,255
.إنه ليس الوحيد

356
00:29:49,891 --> 00:29:51,311
.يا إلهي

357
00:29:52,549 --> 00:29:54,789
ما هذه الأشياء؟

358
00:29:54,827 --> 00:29:56,377
لماذا يحدث هذا؟

359
00:29:56,415 --> 00:29:58,275
كيف لي أن أعرف؟

360
00:29:59,314 --> 00:30:03,974
...أتعتقدين إنه فايروس أو
ماذا لو كان شيء أخر؟

361
00:30:04,009 --> 00:30:06,109
ماذا لو كان بسببك؟

362
00:30:06,149 --> 00:30:07,699
هل تلومني؟

363
00:30:07,736 --> 00:30:09,146
تظن إنني تسببت بهذا؟

364
00:30:09,186 --> 00:30:11,566
!كلا

365
00:30:11,602 --> 00:30:14,192
.لكنك أحضرت "كليرجينكس" هنا

366
00:30:17,470 --> 00:30:18,750
.علينا المغادرة

367
00:30:19,472 --> 00:30:20,132
-لا يمكننا

368
00:30:20,163 --> 00:30:20,963
.الآن

369
00:30:20,991 --> 00:30:21,991
.علي الوصول لمجلس المدينة

370
00:30:22,027 --> 00:30:23,477
.مجلس المدينة؟ علينا الوصول ل(لوك)

371
00:30:23,511 --> 00:30:25,651
!إنه في حفلة قرب البحيرة

372
00:30:25,685 --> 00:30:27,545
كيف عرفت ذلك؟

373
00:30:27,584 --> 00:30:29,624
.لإنه أخبرني، (بولا)

374
00:30:31,312 --> 00:30:34,662
.هذه المدينة في أزمة، يا (تري)
!أنا العمدة

375
00:30:34,694 --> 00:30:36,394
.أنتِ أمه

376
00:30:40,493 --> 00:30:42,083
.أوصلني لمجلس المدينة

377
00:30:42,116 --> 00:30:44,326
.إذهب وإعثر على (لوك) ثم إذهب للمنزل

378
00:30:44,359 --> 00:30:46,469
.ستكون بأمان هناك

379
00:30:56,647 --> 00:30:58,437
هل سمع أحدكم إطلاق نار؟

380
00:30:58,787 --> 00:30:59,787
!تبا

381
00:31:00,789 --> 00:31:03,209
...إنهم-
.أجل، نعلم ذلك-

382
00:31:03,240 --> 00:31:04,410
.هيا

383
00:31:06,071 --> 00:31:07,561
هل الأمر بخير؟

384
00:31:10,765 --> 00:31:12,765
.كلا. كلا، هيا

385
00:31:17,910 --> 00:31:19,080
!(بلاك وود)

386
00:31:21,327 --> 00:31:22,737
!(بلاك وود)

387
00:31:36,964 --> 00:31:38,384
!(بلاك وود)

388
00:31:40,346 --> 00:31:43,686
.لا تعلمين نوعية الناس الذين تعبثين معهم

389
00:31:45,800 --> 00:31:47,530
.تظنين إنني الرجل السيئ

390
00:31:48,837 --> 00:31:50,627
.أنا فقط أٌطيع الأوامر

391
00:31:52,772 --> 00:31:57,572
،ستذهبين للشرطة مرة إخرى
...لتقديم بلاغ

392
00:31:58,709 --> 00:32:01,779
سيفعلون ما هو أسوأ

393
00:32:04,923 --> 00:32:06,823
.من تعطيل إطار سيارتك

394
00:32:14,760 --> 00:32:16,560
.أنت لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

395
00:32:20,628 --> 00:32:24,938
تجعلين نفسك غير مرغوبة

396
00:32:24,977 --> 00:32:27,257
.وسيقومون بإخفائك من الحياة

397
00:33:32,079 --> 00:33:33,799
!أين  أنتِ؟

398
00:33:44,953 --> 00:33:46,683
!عودي للمنزل، (بلاك وود)

399
00:33:47,646 --> 00:33:49,606
.إبقي فمك مغلقاً

400
00:33:51,305 --> 00:33:53,375
.ربما تبقين حية

401
00:34:24,269 --> 00:34:25,889
،لنترك المدخل
.ونغادر من الخلف

402
00:34:25,925 --> 00:34:27,375
!لن أذهب لأي مكان

403
00:34:28,790 --> 00:34:30,280
.سيدتي، هذه الأشياء ستقتلنا

404
00:34:30,309 --> 00:34:31,929
.أجل، أصدقائي يعيشون هنا

405
00:34:31,966 --> 00:34:34,036
.لن أتركهم لهؤلاء الوحوش

406
00:34:34,072 --> 00:34:34,902
.إنظر، إنها محقة

407
00:34:34,934 --> 00:34:36,254
.لا يمكن هؤلاء الدفاع عن أنفسهم

408
00:34:36,281 --> 00:34:37,421
.ستكون مجزرة

409
00:34:37,454 --> 00:34:38,524
هل أنت جاد؟

410
00:34:38,559 --> 00:34:40,289
.ليس لدينا وقت لإخراج الجميع من هنا

411
00:34:40,319 --> 00:34:41,459
.(كام)، هيا

412
00:34:41,493 --> 00:34:42,843
.لا يمكننا التخلي عنهم

413
00:34:42,873 --> 00:34:43,943
.إنهم أعظم جيل

414
00:34:43,978 --> 00:34:45,698
.بعضهم قد يكون ربما مشى على سطح القمر

415
00:34:45,738 --> 00:34:48,598
.لا أحد هنا مشى على سطح القمر، يا فتى

416
00:34:48,638 --> 00:34:50,738
.إنهم أشخاص، يا (لورين)

417
00:34:56,715 --> 00:34:58,575
.أكره الأشخاص

418
00:35:49,112 --> 00:35:50,842
(ميلر)؟

419
00:35:50,872 --> 00:35:51,872
.أسرِع

420
00:35:51,908 --> 00:35:53,908
.أريد إخراج هذا الشيء بأقصى سرعة

421
00:36:37,678 --> 00:36:40,198
.من هنا،  أيها السفلة

422
00:36:40,232 --> 00:36:41,892
.غرف لطيفة

423
00:36:41,923 --> 00:36:43,273
هل سينجح هذا؟

424
00:36:43,304 --> 00:36:44,864
.يجب ذلك

425
00:36:52,969 --> 00:36:54,379
!إبقوا في الغرف

426
00:36:54,419 --> 00:36:57,149
.يتواجد مجرمون هنا
!يرغبون قتلكم

427
00:36:57,180 --> 00:36:58,560
هل تحاولين إخافتهم حد الموت؟

428
00:36:58,595 --> 00:36:59,975
أحاول أن أكون صادقة؟

429
00:37:00,010 --> 00:37:01,870
.كوني أقل صدقاً

430
00:37:27,279 --> 00:37:28,659
إذا ضغطت على إنذار الحريق ذلك

431
00:37:28,694 --> 00:37:31,324
ستغلق جميع أبواب الردهة تلقائيا في
.نفس الوقت

432
00:37:31,352 --> 00:37:34,112
،سندخلهم هنا، نضغط الإنذار

433
00:37:34,148 --> 00:37:35,938
.وبذلك نكون قد حاصرناهم

434
00:37:35,977 --> 00:37:36,837
.حسناً

435
00:37:38,773 --> 00:37:39,913
.ماذا الآن

436
00:37:39,947 --> 00:37:41,597
.ننتظر

437
00:38:10,840 --> 00:38:11,980
!إضغط الإنذار

438
00:38:12,013 --> 00:38:13,013
!ليس الآن

439
00:38:13,946 --> 00:38:15,466
.إنتظر لغاية دخولهم جميعاً

440
00:38:20,988 --> 00:38:21,818
.إنتظر

441
00:38:43,666 --> 00:38:44,696
.إضغط

442
00:38:45,426 --> 00:38:46,626
.ليس الآن

443
00:38:56,920 --> 00:38:57,820
.حسناً، دخلوا جميعاً

444
00:38:57,852 --> 00:38:58,822
!إضغط

445
00:39:14,628 --> 00:39:17,108
!تباً، لم تغلق الباب

446
00:39:18,045 --> 00:39:21,525
!لا يمكنك البقاء هنا

447
00:39:25,086 --> 00:39:26,496
!ماذا تفعلين؟

448
00:39:26,536 --> 00:39:27,676
!إنه مقفل

449
00:39:27,710 --> 00:39:30,400
!عليك فتح الباب من الداخل

450
00:39:30,437 --> 00:39:31,847
.سأموت خلال ست أشهر

451
00:39:31,886 --> 00:39:33,646
.بهذه الطريقة أخيراً سيمكنني إحداث الفرق

452
00:39:33,681 --> 00:39:35,371
!أرجوكِ، كلا

453
00:39:35,580 --> 00:39:36,680
.خذوه بعيداً عن هنا

454
00:39:36,719 --> 00:39:38,719
!كلا! كلا

455
00:39:45,452 --> 00:39:46,972
!كلا-
.علينا الذهاب-

456
00:39:47,005 --> 00:39:48,275
!كلا! كلا

457
00:39:55,013 --> 00:39:57,463
!كلا! كلا

458
00:40:00,812 --> 00:40:03,612
.إذهبوا للحجيم أيها السفلة

459
00:41:08,569 --> 00:41:09,919
(ترينت)؟

460
00:41:17,095 --> 00:41:18,745
(ترينت)، ما هذا بحق الحجيم يا رجل؟

461
00:41:29,003 --> 00:41:30,593
أين أنت؟

462
00:41:32,662 --> 00:41:34,842
.يا رجل، سأترك برميل الشراب هنا

463
00:41:37,425 --> 00:41:38,625
(ترينت)؟

464
00:41:45,900 --> 00:42:00,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

