﻿1
00:00:38,607 --> 00:00:40,640
‫هل عندكَ مرحاضٌ يمكنني استعماله؟

2
00:00:42,560 --> 00:00:44,320
‫عليكَ أن توقع منّ أجل ذلك.

3
00:00:45,400 --> 00:00:46,680
‫عليّ ماذا ؟

4
00:00:48,732 --> 00:00:49,800
‫ توقع من أجله.

5
00:00:52,920 --> 00:00:54,760
‫لا ، يكاد الأمر كما لو إني أرغبُ في شرائه.

6
00:00:54,760 --> 00:00:57,200
‫ نعم حسناً أجل.
‫المرحاض في نفس المبنى في الخلف.

7
00:00:57,200 --> 00:01:00,440
‫لذا معظم الناس يأخذون
‫المفتاح ويخرجون ثم ينسون إعادته

8
00:01:00,440 --> 00:01:04,800
‫وبعد ذلك يغادرون والله اعلم أين يأخذونه.

9
00:01:04,800 --> 00:01:05,840
‫بالتالي...

10
00:01:06,920 --> 00:01:08,840
‫حسنًا ، وكيف يمكن
‫ للتوقيع أن يساعد في الواقع؟

11
00:01:08,840 --> 00:01:13,000
‫لأنني ما زلت أستطيع التوقيع وبعد...

12
00:01:13,000 --> 00:01:14,687
‫ذلك... أستطيع آخذ المفتاح بعيدًا وأنسى.

13
00:01:22,600 --> 00:01:24,287
‫اخرج من الباب 
‫وأستدر حول المبنى للخلف.

14
00:04:24,752 --> 00:04:27,830
‫"برنت ريدج"

15
00:05:21,190 --> 00:05:22,430
‫أوو ، اللعنة.

16
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
‫أجل!

17
00:07:45,251 --> 00:07:54,323
‫" الـسـائـح "

18
00:07:54,464 --> 00:08:08,109
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫✦  احـمـد جـواد  ✦

19
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
‫لقد أفقت.

20
00:08:27,120 --> 00:08:28,880
‫أنت في مستشفى (كوبر سبرينغز).

21
00:08:28,880 --> 00:08:30,800
‫لقد حدث لك حادث سيارة.  انت بخير.

22
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
‫هل هناك أي شخص يمكننا الاتصال به؟

23
00:08:35,080 --> 00:08:38,400
‫لم يتمكن رجال الشرطة من العثور
‫على أي هوية أو هاتف في الحطام.

24
00:08:39,520 --> 00:08:41,280
‫أهل ، شريك ، صديق؟

25
00:08:42,800 --> 00:08:43,840
‫حيوان أليف؟

26
00:08:47,200 --> 00:08:49,365
‫ أعلم إنّ هذا كثير على أن تستوعبه.

27
00:08:50,800 --> 00:08:53,720
‫لنبدأ باسمك.

28
00:08:53,720 --> 00:08:54,960
‫ما اسمك؟

29
00:09:00,880 --> 00:09:03,120
‫سيدي ، هل يمكنك إخباري باسمك؟

30
00:09:12,200 --> 00:09:16,040
‫يستغرق التصوير بالرنين المغناطيسي
‫حوالي 15 دقيقة ، ويكون بصوت عالٍ.

31
00:09:16,040 --> 00:09:19,560
‫الكثير من الأزيز ، والكثير من الطقطقة.
‫ابق ساكنًا قدر المستطاع ، حسنًا؟

32
00:09:19,560 --> 00:09:21,240
‫أجل.

33
00:09:21,240 --> 00:09:22,800
‫أتريد بعض الموسيقى؟

34
00:09:22,800 --> 00:09:24,360
‫لقد ربطت هاتفي هنا.

35
00:09:24,360 --> 00:09:26,000
‫كلّا، انا على مايرام.

36
00:09:29,920 --> 00:09:31,480
‫انتظر.
‫  إذا لم أكترث.

37
00:09:34,280 --> 00:09:35,320
‫شغل ذلك.

38
00:09:36,360 --> 00:09:38,760
‫عذرا ، هذا ألبوم أو أغنية؟

39
00:09:40,520 --> 00:09:42,600
‫لا اعرف.

40
00:09:44,360 --> 00:09:47,960
‫حسنًا ، أعلى نتيجة، إنها أغنية.
‫الفرقة تسمى  "ذا إنك سبوتس".

41
00:09:47,960 --> 00:09:51,120
‫- هل هذهِ هي؟
‫  - أنا...

42
00:09:53,240 --> 00:09:54,560
‫..لا اعرف.

43
00:09:55,920 --> 00:09:57,000
‫هل تريدني أن أشغلها؟

44
00:10:00,320 --> 00:10:01,480
‫بالتأكيد.

45
00:10:13,040 --> 00:10:18,320
‫♪  إذا لم أكترث ♪

46
00:10:19,640 --> 00:10:25,480
‫♪ أكثر مما تسطيع تعبيره الكلمات... ♪

47
00:11:03,440 --> 00:11:06,840
‫مرحبا.  كيف تجري أمورك؟

48
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
‫- مرحبا.
‫  - أنا شرطية تحت الإختبار من

49
00:11:09,040 --> 00:11:13,560
‫قسم شرطة "كوبر
‫سبرينغز" ، (هيلين تشامبرز).

50
00:11:13,560 --> 00:11:15,280
‫أتيت هنا  لآخذ إفادة.

51
00:11:17,320 --> 00:11:19,640
‫قل الحقيقة ، هذا
‫أول تحقيق رسمي لي.

52
00:11:19,640 --> 00:11:22,080
‫على الرغم من أنه
‫ليس تحقيقًا فعلياً ،

53
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
‫لأن معظم تجربتي
‫كانت في الطرق.

54
00:11:27,280 --> 00:11:29,040
‫أي طريق

55
00:11:29,040 --> 00:11:31,680
‫هل يمكنني الحصول على
‫ اسمك ، تاريخ الميلاد وعنوان منزلك ؟

56
00:11:31,680 --> 00:11:32,720
‫أجل..

57
00:11:34,640 --> 00:11:35,720
‫ليس لدي أي فكرة.

58
00:11:37,880 --> 00:11:40,200
‫- هاه؟
‫  - أنا لا أتذكر أي شيء.

59
00:11:41,240 --> 00:11:43,640
‫- عن الحادث؟
‫  - عن اي شيء.

60
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
‫اذن لن تكون قادرًا على إخباري
‫كيف خرجت من الطريق هناك.

61
00:11:56,520 --> 00:11:57,560
‫لا لا.

62
00:12:00,040 --> 00:12:05,120
‫وأعتقد أنك لن تكون قادرًا
‫على إخباري إلى أين أنت ذاهب.

63
00:12:05,120 --> 00:12:07,831
‫اذا ، أفترض أنك... لا
‫تستطيع إخباري إذا كان

64
00:12:07,856 --> 00:12:09,653
‫ - أي أصدقاء أو عائلة يمكنني ...
‫ - كلا.

65
00:12:09,678 --> 00:12:10,678
‫نعم صحيح.

66
00:12:14,120 --> 00:12:16,600
‫حسنا ، فقط للتوضيح ، إذن...

67
00:12:16,600 --> 00:12:19,200
‫يعني مثلاً .. ولا أي شيء؟

68
00:12:23,040 --> 00:12:26,400
‫أتعلمين ، ما زلت أقول لنفسي...

69
00:12:26,400 --> 00:12:30,280
‫.. فقط حاول وتذكر ، كما تعلمين
‫، لكن الأمر أشبه بمحاولة جعل

70
00:12:30,280 --> 00:12:34,080
‫نفسك تطير بغض
‫النظر عن مدى تفكيرك

71
00:12:34,080 --> 00:12:36,920
‫ستكون قادرًا على
‫القيام بذلك ، لا يزال لديك

72
00:12:36,920 --> 00:12:40,640
‫كتلة من العظام
‫والقذارة والأمعاء اللعينة.

73
00:12:43,280 --> 00:12:46,040
‫سأخبرك بشيء، مع ذلك ،

74
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
‫أعني ، لابد أنك خائف.

75
00:12:50,040 --> 00:12:51,720
‫أنا آسفه.

76
00:12:51,720 --> 00:12:54,720
‫حسنًا ، أجل ، ماذا لدينا؟

77
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
‫حسنا... آسفه.

78
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
‫إذن ما الذي نعرفه؟

79
00:13:05,280 --> 00:13:08,680
‫- أنت تعلم أنك تعرضت لحادث سيارة ، أليس كذلك؟
‫  - بلى.  بلى.

80
00:13:08,680 --> 00:13:11,000
‫لذا... آسفة للمقاطعة.

81
00:13:11,000 --> 00:13:12,720
‫لقد وجدناهم أخيراً.

82
00:13:12,720 --> 00:13:16,000
‫- إنها الملابس التي ارتديتها عندما أخذناك. 
‫ - شكرا لك.

83
00:13:16,000 --> 00:13:17,800
‫شكرا.

84
00:13:20,040 --> 00:13:23,480
‫لا نعرف كيف خرجت سيارتك
‫عن الطريق ، ولم يعثر رجال الشرطة

85
00:13:23,480 --> 00:13:26,480
‫المحليون على أي شيء في مكان
‫الحادث ، لكنني طلبت منهم أن يلقوا نظرة أخرى

86
00:13:26,480 --> 00:13:27,800
‫فقط من باب الإحتياط.

87
00:13:29,000 --> 00:13:32,120
‫وبعيدًا عن ذلك ، نعلم أن

88
00:13:32,120 --> 00:13:33,560
‫لوحاتك مسجلة لدى (جيسيكا سميث).

89
00:13:33,560 --> 00:13:36,960
‫تتذكر أنك اشتريتها نقدًا
‫قبل أسبوع أو نحو ذلك.

90
00:13:36,960 --> 00:13:39,200
‫لقد كان بشكل شخصي ، بعيدًا عن

91
00:13:39,200 --> 00:13:43,160
‫الشارع ، لذا...
‫أعني ، لا فائدة منها.

92
00:13:53,655 --> 00:13:55,975
‫ما هذا؟

93
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
‫هل تعرفين هذا المكان؟

94
00:14:00,600 --> 00:14:04,040
‫نعم ، إنها بلدة صغيرة على بعد
‫حوالي 50 كيلو مترًا شمالا من هنا.

95
00:14:05,120 --> 00:14:06,960
‫هل يذكرك هذا بشئ؟

96
00:14:09,880 --> 00:14:11,040
‫لا.

97
00:14:12,095 --> 00:14:16,695
‫تعلم ، هذا غدًا.  اليوم الخامس
‫والعشرون ، أيًا كان من ستلتقي

98
00:14:16,720 --> 00:14:21,640
‫، فهذا غدًا.  ما لم يكن من الشهر
‫الماضي ، أو قد يكون الشهر المقبل.

99
00:14:21,640 --> 00:14:24,920
‫بلى.  حسنًا ، يمكن أن يكون أي شهر ، فكر في الأمر.
‫- حسناً.

100
00:14:24,920 --> 00:14:27,880
‫على الأرجح لا ، لأنني
‫عندما رأيت ذلك الآن ،

101
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
‫اعتقدت أن هذا اللقاء
‫سيكون بالتأكيد غدًا.

102
00:14:32,520 --> 00:14:33,640
‫من المحتمل.

103
00:14:36,960 --> 00:14:40,320
‫أتعلم؟  يمكنني إرسال
‫شخص ما هناك للتحقق من ذلك.

104
00:14:40,320 --> 00:14:42,240
‫إستمري.

105
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
‫يمكنك فقط ، كما
‫تعلمين ،يمكنك أن تتحدثي عن هذا.

106
00:14:44,880 --> 00:14:46,440
‫وما معنى هذا؟

107
00:14:46,440 --> 00:14:48,720
‫مهما كان ما تفكرين فيه ، لكن...

108
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
‫.. خائفة جدا من القول.

109
00:14:50,600 --> 00:14:53,160
‫يمكنك أن ترى كيف يبدو هذا ، أليس كذلك؟

110
00:14:53,160 --> 00:14:56,920
‫رجل يسير في منتصف
‫المنطقة النائية بدون هاتف ولا

111
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
‫محفظة ولا ذاكرة وكل ما
‫تبقى هو قطعة من الورق.

112
00:15:00,280 --> 00:15:02,240
‫إذن أنتِ تقولين إنني أكذب؟

113
00:15:04,960 --> 00:15:06,880
‫لا لا لا لا.

114
00:15:08,280 --> 00:15:12,800
‫أنا آسفه.  لا أستطيع أن
‫أتخيل كيف يكون هذا الشعور.

115
00:15:12,800 --> 00:15:16,680
‫أجد صعوبة عندما أنسى
‫إخراج القمامة ، لذا...

116
00:15:18,440 --> 00:15:21,640
‫هل يمكنني التقاط صورة لك؟

117
00:15:21,640 --> 00:15:25,600
‫يمكنني إيصالها إلى شرطة الحدود

118
00:15:25,600 --> 00:15:28,960
‫و الشرطة الاتحادية ،و.. سنحلّ هذا الأمر

119
00:15:30,240 --> 00:15:31,520
‫- أجل.
‫  - حسناً.

120
00:15:32,592 --> 00:15:35,120
‫فقط سأقترب.

121
00:15:36,535 --> 00:15:38,615
‫إنها قريبة جداً.

122
00:15:38,640 --> 00:15:40,538
‫- بلى.
‫  - إنها قريبة.

123
00:15:40,563 --> 00:15:41,616
‫أجل.

124
00:15:44,000 --> 00:15:47,320
‫انظر ، أنا لا أعرف ما إذا
‫كنت من نوعية الأشخاص المتفائلين

125
00:15:47,320 --> 00:15:52,080
‫أو لست كذلك
‫، لكن شيئًا ما سيحدث.

126
00:15:53,166 --> 00:15:55,246
‫سنكتشف من أنت.

127
00:15:56,520 --> 00:15:58,720
‫هذه الصفحة ستكون ممتلئة
‫في أي وقت من الأوقات.

128
00:16:11,880 --> 00:16:15,000
‫مرحبًا بكم في عالم روني
‫اللذيذ.  كيف يمكنني مساعدتك؟

129
00:16:15,000 --> 00:16:18,880
‫- أوه ، هل يمكنني الحصول على برجر دجاج؟
‫- فقط برجر دجاج؟

130
00:16:20,120 --> 00:16:22,640
‫آه ، أجل ، هذا سيفي بالغرض.

131
00:16:22,640 --> 00:16:25,840
‫لدينا عرض بسعر 1 دولار
‫ لتجربة فطائر الجبن الخاصة بنا.

132
00:16:25,840 --> 00:16:30,000
‫- تجربة ماذا؟ 
‫فطائر الجبن خليط الجبن المغطاة بفتات الخبز.

133
00:16:30,000 --> 00:16:32,320
‫إنها مقرمشة وتأتي
‫مع صلصة الشواء.

134
00:16:33,360 --> 00:16:35,720
‫ لا ، أنا بخير.

135
00:16:37,095 --> 00:16:40,735
‫حسنًا ، إذن برجر دجاج
‫واحد.  سيكون ذلك 4.50 دولار.

136
00:16:40,760 --> 00:16:42,480
‫مري من عند النافذة.

137
00:16:42,480 --> 00:16:46,478
‫في الواقع ، نعم نعم
‫، سأجبرهم.  الفطائر.

138
00:17:30,680 --> 00:17:32,680
‫مرحبا يا زعيم، ماذا تفعل؟

139
00:17:32,680 --> 00:17:34,160
‫أنا فقط بحاجة لبعض الهواء النقي.

140
00:17:34,160 --> 00:17:36,680
‫المشي ليس فكرة جيدة
‫مع وضع كاحلك.

141
00:17:36,680 --> 00:17:38,080
‫ما تحتاجه هو الراحة.

142
00:17:38,080 --> 00:17:40,720
‫ما أحتاجه هو ألا أنظر
‫إلى هذا السقف بعد الآن.

143
00:17:47,448 --> 00:17:49,525
‫إذاً نحن هنا.

144
00:17:52,240 --> 00:17:54,080
‫أهذا ما طمحت له؟

145
00:17:55,440 --> 00:17:58,280
‫حسنًا ، لا أفقتد السقف
‫، إذا كان هذا ما تعنيه.

146
00:18:00,840 --> 00:18:02,200
‫أوه ، سحقاً،  يجب ان أذهب.

147
00:18:02,200 --> 00:18:04,520
‫- هل ستكون بخير في العود بنفسك؟
‫  - لا مشكلة.

148
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
‫تهانينا.

149
00:18:17,360 --> 00:18:20,142
‫أوه ، لا ، إنه مشاكس.

150
00:18:22,000 --> 00:18:23,440
‫تهانينا.

151
00:18:45,120 --> 00:18:46,920
‫أي دور؟

152
00:18:46,920 --> 00:18:51,080
‫الثاني.  أعني.. الثالث.
‫  على ما أظن.

153
00:18:52,280 --> 00:18:54,080
‫أي واحد؟

154
00:18:54,080 --> 00:18:56,400
‫آسف ، شخص ما أنزلني.

155
00:18:57,520 --> 00:18:58,640
‫إنه الثالث.

156
00:19:04,560 --> 00:19:07,120
‫بلى.  الثالث.

157
00:20:14,720 --> 00:20:16,040
‫هل أنت بخير يا صديقي؟

158
00:20:16,040 --> 00:20:17,440
‫لا أعرف أين أنا.

159
00:20:17,440 --> 00:20:20,320
‫أنا لا أعرف أين أنا.  حسنا.
‫حسنا يا صاح ، اهدأ.

160
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
‫هون على نفسك ، حسناً؟

161
00:20:22,320 --> 00:20:25,320
‫ستكون بخير ، تعال.

162
00:20:40,360 --> 00:20:41,800
‫هل ستكون بخير؟

163
00:20:41,800 --> 00:20:43,560
‫بلى.  شكرا.

164
00:21:26,120 --> 00:21:27,440
‫مرحباً.

165
00:21:29,880 --> 00:21:32,600
‫مرحبا سيدتي.  هل انتِ جوعانه؟

166
00:21:32,600 --> 00:21:34,040
‫آه ، أجل ، يمكنني أن آكل.

167
00:21:34,040 --> 00:21:36,680
‫أحضرت لنا الأفوكادو
‫والشمندر المشوي.

168
00:21:36,680 --> 00:21:39,160
‫ملك وملكة عالم الخضار.

169
00:21:39,160 --> 00:21:42,120
‫- يبدو رائعاً. 
‫ - لا ، لا.

170
00:21:42,120 --> 00:21:46,080
‫لكنها جيدة.
‫ستكون مفيدة لنا.  بلى.

171
00:21:46,080 --> 00:21:49,080
‫مهلا لدينا حوالي 20 دقيقة
‫حتى تصبح جاهزة للاستهلاك.

172
00:21:49,080 --> 00:21:51,240
‫يمكننا ، آه...

173
00:21:52,800 --> 00:21:56,040
‫أوه.  الآن؟  لقد جئت للتو.

174
00:21:56,040 --> 00:21:57,320
‫الزفاف بعد تسعة أسابيع

175
00:21:57,320 --> 00:22:00,640
‫والرقصة الأولى لن تكون الرقصة الاولى نفسها.

176
00:22:00,640 --> 00:22:04,728
‫الآن... تعالي إلى (سويزي).

177
00:22:08,880 --> 00:22:11,800
‫ اسفه!  و...

178
00:22:11,862 --> 00:22:12,862
‫و..

179
00:22:14,071 --> 00:22:18,524
‫إذا كيف كان يومك؟  هل
‫قرر ضابط التدريب يحضر أخيرًا؟

180
00:22:18,549 --> 00:22:20,070
‫  لا ، كان علي
‫أن أذهب إلى المستشفى و

181
00:22:20,095 --> 00:22:21,200
‫اخذ إفادةٍ لوحدي.

182
00:22:21,200 --> 00:22:25,200
‫كان هذا الرجل في
‫حادث سيارة وأفاق ولا

183
00:22:25,225 --> 00:22:27,691
‫يتذكر من هو.  لا يستطيع
‫تذكر أي شيء.

184
00:22:27,721 --> 00:22:28,721
‫حقا؟

185
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
‫أعني ، هذا الرجل لا يعرف حتى ما

186
00:22:36,400 --> 00:22:39,080
‫إذا كان لديه أي عائلة
‫تبحث عنه.

187
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
‫مهلا.

188
00:22:44,360 --> 00:22:48,480
‫إذا استيقظ كلانا
‫غدًا دون أن نتذكر بعضنا البعض

189
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
‫هل تعتقد أننا سنلتقي معًا؟

190
00:22:50,920 --> 00:22:52,040
‫بالطبع.

191
00:22:53,840 --> 00:22:55,541
‫إنها خمس سنوات ، رغم ذلك.

192
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
‫قبل خمس سنوات كنتُ جميلة.

193
00:22:59,600 --> 00:23:01,120
‫وستكونين مرة أخرى.

194
00:23:02,536 --> 00:23:05,120
‫الآن ، هيا ، دعنا نجرب 
‫مرة أخرى أن نعيد من البداية

195
00:23:05,120 --> 00:23:08,040
‫نرى إذا كان بإمكاننا
‫الوصول لأعلى هذه المرة.

196
00:23:39,903 --> 00:23:41,332
‫دعوني أخرج!!!

197
00:23:42,022 --> 00:23:43,022
‫أيسمعني أحد؟

198
00:23:48,040 --> 00:23:50,080
‫أيسمعني أحد؟

199
00:23:51,160 --> 00:23:52,440
‫ساعدوني!

200
00:24:00,360 --> 00:24:01,560
‫ساعدوني!

201
00:24:08,280 --> 00:24:10,840
‫انا أخبرك فحسب ، علي أن أذهب.

202
00:24:10,840 --> 00:24:13,280
‫إذا غادرت الآن ، فسوف
‫تصيب نفسك مرة أخرى.

203
00:24:13,280 --> 00:24:15,800
‫نعم ، وإذا فعلت ذلك ، سأذهب
‫إلى أقرب مستشفى و...

204
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
‫قال الطبيب إنه يريد بقاءك .

205
00:24:17,400 --> 00:24:19,520
‫أعرف ما قاله ، لكن لا
‫يمكنني الجلوس هنا.  مهلا.

206
00:24:19,520 --> 00:24:21,400
‫هل كل شيء على ما يرام؟

207
00:24:22,920 --> 00:24:24,800
‫يريد الخروج ضد النصيحة الطبية.

208
00:24:24,800 --> 00:24:27,680
‫هل يمكنك التحدث
‫معه بطريقة منطقية؟

209
00:24:29,080 --> 00:24:32,320
‫- انها على حق. لا يمكنك المغادرة فقط.
‫- وإلا ماذا؟

210
00:24:32,320 --> 00:24:35,280
‫سوف تمنعيني؟
‫لقد تعرضت للتو لحادث سيارة.

211
00:24:35,280 --> 00:24:39,480
‫لقد كنت... كنت أرقد
‫هنا ، أنتظر... ماذا؟

212
00:24:39,480 --> 00:24:43,000
‫ليس لدي اي شئ.
‫ليس لدي اسم ولا منزل ولا ملابس.

213
00:24:43,000 --> 00:24:45,560
‫تلك التي قدموها لي
‫ربما تعود إلى رجل ميت.

214
00:24:45,560 --> 00:24:48,880
‫لا يمكنك الذهاب متاهة (ريد إيرث) دون أي شيء

215
00:24:48,880 --> 00:24:51,880
‫ سوى قطعة من الورق
‫في يدك وتتوقع أن تسير الأمور

216
00:24:51,880 --> 00:24:53,360
‫بشكل جيد بالنسبة لك.

217
00:24:53,385 --> 00:24:55,819
‫هذا كل ما لدي.

218
00:24:58,055 --> 00:25:00,535
‫الورقة ذكرت 2:30 اليوم.

219
00:25:00,560 --> 00:25:03,800
‫كل من سألتقي به
‫يمكنه أن يخبرني من أنا.

220
00:25:03,800 --> 00:25:05,680
‫- خذ.
‫  - لا ، لا ، لا ليس عليكِ...

221
00:25:05,680 --> 00:25:08,600
‫حسنًا ، كيف خططت
‫للوصول إلى (بيرنت ريدج)؟

222
00:25:08,600 --> 00:25:10,360
‫هل ستمشي هناك؟

223
00:25:14,200 --> 00:25:15,360
‫شكرا لكِ (هيلين).

224
00:25:15,360 --> 00:25:17,920
‫أنتِ... حقًا لم يكن عليك القيام بذلك.

225
00:25:17,920 --> 00:25:21,240
‫نعم ، حسنًا ، لن تقبل بهذا و...

226
00:25:21,240 --> 00:25:23,802
‫.. الأمر لا يعني أن
‫أكون لطيفة ، أليس كذلك؟

227
00:25:24,640 --> 00:25:28,720
‫وضعت بطاقة الاتصال الخاصة بي هناك ،
‫حتى تتمكن من الاتصال بي في أي وقت.

228
00:25:28,720 --> 00:25:30,160
‫وتر كيف إني الشخص الوحيد الذي

229
00:25:30,160 --> 00:25:33,200
‫تعرفه في العالم
‫بأسره وفي كل مكان.

230
00:25:33,200 --> 00:25:35,760
‫أتمنى أن تجد ما تبحث عنه.

231
00:25:35,760 --> 00:25:37,880
‫شكرا لك.  بلى.

232
00:25:53,559 --> 00:25:56,527
‫يوم الـ 25
‫الساعة 2:30
‫(برنت ريدج)

233
00:26:00,946 --> 00:26:15,019
‫تــرجــمــة
‫Instagram: _B5W

234
00:26:28,400 --> 00:26:29,560
‫(برنت ريدج)

235
00:27:06,240 --> 00:27:09,840
‫- تفضل بالدخول.
‫- هل المتجر مفتوح؟

236
00:27:09,840 --> 00:27:12,080
‫أوه ، هذا ليس جيدًا
‫للعمل ، أليس كذلك؟

237
00:27:17,680 --> 00:27:19,480
‫اختر ما يناسبك يا عزيزي.

238
00:27:19,480 --> 00:27:23,320
‫أود الجلوس على الطاولة
‫رقم خمسة ، إذا كان ذلك يناسبك.

239
00:27:23,320 --> 00:27:26,880
‫أنا من المفترض أن ألتقي بشخص
‫ما هنا وقال الطاولة الخامسة.

240
00:27:26,880 --> 00:27:28,320
‫بالتأكيد.

241
00:27:28,320 --> 00:27:31,927
‫عند النافذة هناك ،
‫بالقرب من الزاوية.

242
00:27:37,520 --> 00:27:38,920
‫تعجبني لهجتك.

243
00:27:38,920 --> 00:27:41,320
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

244
00:27:42,320 --> 00:27:44,800
‫إذا أخبرتك ، لا أعتقد
‫أنك ستصدقيني.

245
00:27:44,800 --> 00:27:46,000
‫لقد سمعت بعض الأشياء.

246
00:27:46,000 --> 00:27:49,160
‫ينتهي بك الأمر بالعمل في
‫مكان مثل هذا ، تسمع كثيرا.

247
00:27:49,160 --> 00:27:51,497
‫تابع.  جربني.

248
00:27:54,520 --> 00:27:56,880
‫رجل هناك يعتقد أنه فقد ذاكرته.

249
00:27:56,880 --> 00:28:00,066
‫ تماما.  
‫حقا؟

250
00:28:00,091 --> 00:28:01,840
‫نعم ، لقد ضرب رأسه في حادث سيارة

251
00:28:01,840 --> 00:28:04,280
‫، والآن لا يعرف
‫من هو ومن أين هو.

252
00:28:04,280 --> 00:28:08,120
‫استيقظ مع ملاحظة في
‫جيبه تقول أن يأتي إلى هنا اليوم.

253
00:28:08,120 --> 00:28:12,000
‫أعني أنه إما قطعتان من النقانق 
‫يريدان وجبة إفطار أو يضحكان.

254
00:28:12,000 --> 00:28:13,480
‫في كلتا الحالتين ، سأفعل.

255
00:28:41,440 --> 00:28:42,800
‫مساء الخير.

256
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
‫شكرا (باربا).

257
00:28:51,720 --> 00:28:54,880
‫توقفي عن ذلك.  ستخيفين الفتى المسكين.

258
00:28:54,880 --> 00:28:56,560
‫اذهبي وخذي له شرابه.

259
00:29:00,600 --> 00:29:02,320
‫مرحبا كيف حالك؟

260
00:29:02,320 --> 00:29:04,680
‫سأكون نادلتك اليوم.

261
00:29:04,680 --> 00:29:07,177
‫الاسم لوسي
‫ بحرف "ي."

262
00:29:07,880 --> 00:29:09,360
‫اهلا.

263
00:29:09,360 --> 00:29:13,280
‫اذا سمعت للتو أغرب
‫شيء سمعته منذ وقت طويل.

264
00:29:13,280 --> 00:29:16,480
‫نعم حسناً.  زميلتك أخبرتك إذن؟

265
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
‫يا إلهي.

266
00:29:18,400 --> 00:29:21,120
‫أنت جدي بالفعل ، أليس كذلك؟

267
00:29:22,120 --> 00:29:24,240
‫ماذا عن اسمك

268
00:29:24,240 --> 00:29:26,720
‫لا تتذكر اسمك؟  لا.

269
00:29:26,720 --> 00:29:29,480
‫ تعلمين ، هذه ليست مزحة.

270
00:29:29,480 --> 00:29:31,080
‫حسنا؟

271
00:29:31,080 --> 00:29:33,040
‫آسفه ، لم أقصد...

272
00:29:33,040 --> 00:29:35,520
‫لا ، لا يهم.

273
00:29:35,520 --> 00:29:37,680
‫لم أقابل أي شخص يعاني
‫من فقدان الذاكرة من قبل.

274
00:29:37,680 --> 00:29:40,120
‫هل هناك شيء يمكنني
‫القيام به ، أو...؟

275
00:29:40,120 --> 00:29:42,960
‫ يمكنك إعطائي عصير الليمون.

276
00:29:42,960 --> 00:29:44,800
‫أوه ، أجل ، آسفه.

277
00:29:46,520 --> 00:29:47,880
‫أوه ، يا إلهي ، أنا آسفه جدًا.

278
00:29:47,880 --> 00:29:49,920
‫- لا ، لا بأس ، لقد كان خطأي.
‫- اللعنة ، أنا آسفه.

279
00:29:49,920 --> 00:29:52,760
‫- لا ، دعني هنا...
‫ - أتعلمين ماذا؟ سأذهب وانظف هذا.

280
00:29:52,760 --> 00:29:55,440
‫بلى.  أوه لا.  عذرا ، مراحيضنا
‫معطلة في الوقت الحالي.

281
00:29:55,440 --> 00:29:58,520
‫نحن في الواقع نستخدم تلك
‫الموجودة على الطريق.  استطيع...

282
00:29:58,520 --> 00:30:00,400
‫..استطيع ان اريك. 
‫ - لا ، لابأس.

283
00:30:00,400 --> 00:30:01,640
‫لا ، كل شيء على ما يرام.

284
00:30:04,680 --> 00:30:06,800
‫انا اسفه للغاية.

285
00:30:06,800 --> 00:30:09,720
‫يسمح لنا الزوجان العجوزان
‫على الجانب الآخر من الطريق

286
00:30:09,720 --> 00:30:12,120
‫باستخدام مراحيضهما بينما
‫ مراحيضنا معطلة.

287
00:30:12,120 --> 00:30:15,200
‫هذا يعني حقًا السير أبعد من ذلك ،
‫من منظور روح المجتمع ، أليس كذلك ،

288
00:30:15,200 --> 00:30:17,480
‫السماح للغرباء
‫بالتغوط في ممتلكاتك؟

289
00:30:17,480 --> 00:30:20,400
‫أوه ، حسنًا ، كما تعلم ، يحصلون
‫على وجبتين مجانيتين في اليوم.

290
00:30:20,400 --> 00:30:22,080
‫هذه صفقة عادلة.

291
00:30:22,080 --> 00:30:25,040
‫مهلا ، لم أقصد
‫الضحك عليك هناك.

292
00:30:25,040 --> 00:30:28,053
‫لدي هذا الشيء
‫المحرج الذي أفعله عندما أشعر بالتوتر.

293
00:30:40,320 --> 00:30:43,997
‫اللعنة.  (ساندي)... (ساندي)؟
‫  أنا هنا.

294
00:30:54,480 --> 00:30:57,200
‫مرحبًا ، أنا (هيلين).

295
00:30:57,200 --> 00:31:00,440
‫الشخص الذي لا
‫يريد فعل هذا الشيء.

296
00:31:00,440 --> 00:31:02,640
‫أعني ، إنه صعب ، أليس كذلك؟

297
00:31:02,640 --> 00:31:05,880
‫مثل ضعف الصعوبة هذه
‫الأيام لأن الناس يقولون ،

298
00:31:05,880 --> 00:31:08,160
‫"من الجيد أن تكون أكبر
‫، فقد حان الوقت لامتلاكه.

299
00:31:08,160 --> 00:31:11,849
‫"أحب شحم الخنزير الخاص بك."
‫لكنهم لا يقصدون ذلك ، أليس كذلك؟

300
00:31:13,840 --> 00:31:15,600
‫لا ، كان هذا سؤالا حقيقيا.

301
00:31:18,880 --> 00:31:21,080
‫لذلك ، أشعر الآن
‫بهذا الضغط لأكون

302
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
‫في حب الأجزاء الدهنية في جسدي ،

303
00:31:23,960 --> 00:31:26,040
‫التي لا أحبها فعلاً ، وإذا كنت

304
00:31:26,040 --> 00:31:29,920
‫لا أمتلكها وأحب شحم الخنزير ،

305
00:31:29,945 --> 00:31:34,122
‫حسنًا ، أنا لست امرأة
‫حقيقية ، أليس كذلك؟

306
00:31:38,520 --> 00:31:42,927
‫إنه لأمر محرج أن تفقد الوزن
‫، لأنني بعد ذلك استسلمت.

307
00:31:43,800 --> 00:31:45,606
‫لا استطيع الفوز.

308
00:31:46,480 --> 00:31:50,240
‫يبدو الأمر كما لو كنت على طريق
‫تسير بسرعة 80 ، وهذا هو

309
00:31:50,240 --> 00:31:52,960
‫الحد الأدنى للسرعة ، ولكن هناك
‫فقط مطبات على الطريق في كل مكان.

310
00:32:00,000 --> 00:32:03,360
‫أو ربما تكون مجرد طريقة للتحدث

311
00:32:03,360 --> 00:32:05,958
‫مع نفسي في طبق
‫ كبير من النقانق.

312
00:32:10,040 --> 00:32:13,120
‫ها أنت ذا.
‫لم يكن الأمر صعبًا ، أليس كذلك؟

313
00:32:13,120 --> 00:32:16,320
‫حسنًا ، لقد مرت أسابيع
‫قليلة منذ أن تشاركنا جميعًا

314
00:32:16,320 --> 00:32:17,920
‫وصفتنا المفضلة منخفضة السعرات.

315
00:32:19,120 --> 00:32:20,960
‫كيف سار الأمر؟

316
00:32:20,960 --> 00:32:24,800
‫أعتقد ، كما تعلمين ، تجربتكِ الاولى
‫، سوف تعتادين على ذلك.

317
00:32:24,800 --> 00:32:27,560
‫أنا حريصة بشكل خاص
‫على سماع كيف كنتم تسيرون

318
00:32:27,560 --> 00:32:31,810
‫مع خضرواتنا لهذا الشهر
‫، جذر الشمندر الجميل.

319
00:32:32,095 --> 00:32:34,055
‫(سالي) ، لنبدأ معك.

320
00:32:34,080 --> 00:32:37,640
‫إذا كان أي شيء مثل الكوسة
‫المحشوة بالنعناع والجبن القريش ،

321
00:32:37,640 --> 00:32:39,661
‫كلي أذان صاغيه.

322
00:32:39,960 --> 00:32:42,880
‫آسف.  (هيلين تشامبرز) تتحدث.

323
00:32:42,880 --> 00:32:46,080
‫مرحبًا ، هذا الرقيب (لامون)
‫من شرطة (بورنت ريدج).

324
00:32:46,080 --> 00:32:48,520
‫قيل لي أنك المحقق
‫الذي يجب أن أتصل به.

325
00:32:48,520 --> 00:32:51,960
‫أوه ، حسنًا ، أنا لست كذلك ، في الواقع...

326
00:32:51,960 --> 00:32:54,720
‫لكن ، نعم ، أنا نوعا
‫ما أتولى هذا.

327
00:32:54,720 --> 00:32:56,640
‫هل أنت في موقع الحادث؟

328
00:32:56,640 --> 00:32:59,520
‫نعم ، ليس هناك
‫الكثير هنا ، أخشى.

329
00:32:59,520 --> 00:33:02,560
‫إذاً ، لا توجد محفظة أو
‫هاتف ، لا شيء على الإطلاق؟

330
00:33:02,560 --> 00:33:05,640
‫لا ، شيء واحد فقط
‫بعيدًا عن مكان وقوع

331
00:33:05,640 --> 00:33:08,160
‫الحادث ، نعتقد أنه لا
‫بد أنه خرج من السيارة.

332
00:33:08,160 --> 00:33:09,440
‫ما هذا؟

333
00:33:09,440 --> 00:33:11,960
‫شيء يطلق النار ولكن لا يقتل.

334
00:33:11,960 --> 00:33:14,427
‫ماذا ، مثل مسدس البطاطس؟

335
00:33:29,502 --> 00:33:30,982
‫بم تفكر؟

336
00:33:32,440 --> 00:33:34,320
‫إما أن يكون لدي أسوأ حظ في

337
00:33:34,320 --> 00:33:36,640
‫العالم أو أن أحدهم يحاول قتلي.

338
00:33:36,640 --> 00:33:39,280
‫لكي نكون منصفين ، أعتقد
‫أن الحصول على أسوأ حظ

339
00:33:39,280 --> 00:33:42,700
‫في العالم هو محاولة شخص
‫لقتلك.  هذه وجهة نظر جيدة.

340
00:33:46,960 --> 00:33:50,360
‫أنا أرتدي بالفعل ملابس
‫رجل ميت ، لذلك أتيت مستعدا.

341
00:33:50,360 --> 00:33:51,880
‫تفضلوا يا شباب.

342
00:33:51,880 --> 00:33:53,720
‫شكرا. 
‫ شكرا لك.

343
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
‫لماذا شخص ما يريدني ميتا؟

344
00:34:05,480 --> 00:34:07,680
‫تبا لي ، هذا جميل.

345
00:34:07,680 --> 00:34:11,114
‫آمل ألا أكون مدمنًا على الكحول.

346
00:34:38,080 --> 00:34:40,360
‫مهلا...

347
00:34:40,360 --> 00:34:41,920
‫آسف.

348
00:34:43,560 --> 00:34:46,960
‫هل هذا هو؟  لا يوجد سوى
‫مكانين للإقامة في هذه المدينة

349
00:34:46,960 --> 00:34:49,440
‫، والأفضل تجنب المكان
‫الآخر لأسباب تتعلق بالنظافة.

350
00:34:51,280 --> 00:34:55,005
‫بالإضافة إلى ذلك ، من الاحتمالات
‫المنخفضة جدًا أن يحاول هذان الشخصان قتلك.

351
00:34:57,800 --> 00:34:59,920
‫شكرا.
‫  لا قلق.

352
00:35:19,440 --> 00:35:24,122
‫مرحبًا ، أنا أبحث
‫عن مكان للإقامة.

353
00:35:26,160 --> 00:35:27,560
‫مرحبا.

354
00:35:27,560 --> 00:35:29,400
‫تعال ، تعال.

355
00:35:29,400 --> 00:35:32,760
‫كنت أقول لرجلك هناك
‫أنني أبحث عن غرفة.

356
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
‫أخشى أنه ليس لدي الكثير.

357
00:35:34,960 --> 00:35:37,600
‫أوه ، لا تقلق بشأن (رالفي).
‫لا يمكنه سماع أي شيء.

358
00:35:37,600 --> 00:35:41,080
‫يمكنه أن يفعل ، بالعقل
‫، إذا كان لديه بالفعل

359
00:35:41,080 --> 00:35:43,080
‫نصف خلية دماغية ووضع
‫سماعة الأذن الخاصة به.

360
00:35:43,080 --> 00:35:44,760
‫أنا آسف.  انا لم اقصد ان...

361
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
‫لا تقلق بشأن أي شيء.

362
00:35:46,760 --> 00:35:48,920
‫إنه مجرد خيبة أمل.

363
00:35:48,920 --> 00:35:51,670
‫أصغر غرفة بـ 30 دولارًا إذا كان ذلك مناسبًا.

364
00:35:51,695 --> 00:35:52,935
‫بلى.

365
00:35:58,277 --> 00:36:01,333
‫مهلا ، لماذا لا نجعلها فقط 20؟

366
00:36:01,840 --> 00:36:03,200
‫شكرا لك.

367
00:36:04,960 --> 00:36:07,536
‫ليس كما لو كنا مزدحمين على أي حال.

368
00:36:08,000 --> 00:36:10,480
‫سأحضر لك مفتاحًا حتى
‫تتمكن من المجيء والذهاب.

369
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
‫نريدك أن تشعر وكأنك
‫في بيتك هنا ، أليس كذلك؟

370
00:36:13,200 --> 00:36:15,880
‫هذه هي الطريقة التي نفعل بها الأشياء هنا.

371
00:36:15,880 --> 00:36:17,640
‫ها أنت ذا (رالف).

372
00:36:19,600 --> 00:36:23,440
‫آه ، يمكننا الحصول على فنجان
‫ومشاهدة الأسترالي الناجي إذا أردت.

373
00:36:23,440 --> 00:36:25,360
‫إنهم في اجتماع قبيلة.

374
00:36:25,360 --> 00:36:28,120
‫أعتقد أن (بيت) سيحصل
‫على هيفو الليلة

375
00:36:28,120 --> 00:36:29,920
‫لكونه كبير في السن ، لكنهم

376
00:36:29,920 --> 00:36:32,960
‫يحبون خلطها أحيانًا ، أليس كذلك؟

377
00:36:37,360 --> 00:36:38,760
‫أنت بخير؟

378
00:36:40,440 --> 00:36:41,640
‫انا بخير.

379
00:36:42,920 --> 00:36:44,360
‫أنت لا تبدو بخير.

380
00:36:45,860 --> 00:36:47,380
‫يبدو أنك بحاجة الى العناق.

381
00:36:48,680 --> 00:36:52,239
‫اه لا تقلقي.  انا...

382
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
‫لقد أمضيت فترة طويلة بما يكفي

383
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
‫لأعرف متى يمر شخص ما بأوقات عصيبة.

384
00:36:57,200 --> 00:36:58,760
‫ستكون بخير.

385
00:36:58,760 --> 00:37:00,403
‫أنت بأمان هنا.

386
00:37:07,120 --> 00:37:10,825
‫آسف ، لقد كان يوم طويل.

387
00:37:12,520 --> 00:37:14,640
‫يا رباه ، محرج جدا.

388
00:37:14,640 --> 00:37:17,080
‫لا يجب عليك ان تشرح.

389
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
‫سحقا.

390
00:38:30,720 --> 00:38:33,480
‫آسفة ، شخص ما على الهاتف من أجلك.

391
00:38:39,840 --> 00:38:42,120
‫ها انت.  شكرا.

392
00:38:46,868 --> 00:38:48,788
‫الهاتف.

393
00:38:54,320 --> 00:38:55,640
‫مرحبا؟

394
00:38:55,640 --> 00:38:57,160
‫وجتك!

395
00:38:57,160 --> 00:38:58,680
‫لا يعني ذلك أنه كان صعبًا.

396
00:38:58,680 --> 00:39:01,120
‫مكانين فقط للبقاء
‫في (برنت ريدج).

397
00:39:01,120 --> 00:39:04,240
‫بالمناسبة ، أنا صديقتك
‫الوحيده في العالم كله.

398
00:39:04,240 --> 00:39:07,080
‫(هيلين).  هل تتذكر اسمي

399
00:39:07,080 --> 00:39:08,360
‫بالطبع.

400
00:39:08,360 --> 00:39:10,320
‫أراهن أنك لا تستطيعين تذكر
‫إسمي ، رغم ذلك ، هاه؟

401
00:39:13,000 --> 00:39:15,760
‫آسف.  هذا غريب.

402
00:39:15,760 --> 00:39:18,440
‫صحيح ، لأنك لا تملك واحداً.

403
00:39:21,000 --> 00:39:23,320
‫مهلا ، كيف كان لقائك؟  المذكرة؟

404
00:39:24,760 --> 00:39:27,120
‫نعم ، لم يحضروا.

405
00:39:27,120 --> 00:39:28,760
‫أوه ، سحقاً.

406
00:39:28,760 --> 00:39:31,960
‫آسف ، ليس بنقانق لحم الخنزير في

407
00:39:31,960 --> 00:39:33,520
‫هذه النهاية سواء من
‫حيث التعرف عليك ،

408
00:39:33,520 --> 00:39:36,760
‫لكنني طلبت من السكان المحليين

409
00:39:36,760 --> 00:39:38,440
‫إعادة فحص موقع
‫الحادث ووجدوا شيئًا.

410
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
‫الشيء الذي يطلق النار ولكن
‫لا يقتل أبدًا هذا ما قاله الزميل.

411
00:39:42,880 --> 00:39:44,640
‫مثل مسدس البطاطس؟

412
00:39:46,040 --> 00:39:48,560
‫هذا غريب جدًا لأن هذا هو...

413
00:39:49,640 --> 00:39:50,760
‫اه لا تهتم.

414
00:39:51,840 --> 00:39:53,640
‫لا ، كاميرا يمكن سريعة الإستعمال.

415
00:39:54,720 --> 00:39:56,160
‫ويعتقدون أنها ملكي؟

416
00:39:56,160 --> 00:39:58,960
‫يجب أن تكون ، في الجزء
‫الخلفي من وراء مثل هذا.

417
00:39:58,960 --> 00:40:01,560
‫اسمع ، لقد تم تطوير
‫الصور ومسحها ضوئيًا.

418
00:40:01,560 --> 00:40:03,800
‫يمكنني إرسالها
‫ بالبريد الإلكتروني إذا كنت ترغب في ذلك.

419
00:40:03,800 --> 00:40:05,400
‫ليس لدي عنوان بريد إلكتروني.

420
00:40:05,400 --> 00:40:07,520
‫حسنًا ، لا يمكنني
‫تذكر ذلك على أي حال.

421
00:40:07,520 --> 00:40:09,600
‫تفضل يا عزيزي.

422
00:40:11,320 --> 00:40:14,400
‫شكرا لك.
‫في الواقع ، انتظري...

423
00:40:14,425 --> 00:40:16,108
‫إذا كان بإمكانك إرسالها إلى

424
00:40:16,133 --> 00:40:22,013
‫sue@blodge.com.au
‫، فسيكون ذلك رائعًا.

425
00:40:24,080 --> 00:40:27,800
‫حسناً.  نعم ، ألقِ نظرة
‫وشاهد ما إذا كان قد تسبب في

426
00:40:27,800 --> 00:40:29,960
‫حدوث شيء بالنسبة
‫لك ، ولا تقلق إذا لم يكن كذلك.

427
00:40:29,960 --> 00:40:32,440
‫سأعرف ما هو اسمك.

428
00:40:33,480 --> 00:40:35,519
‫على أي حال ، سأرسل الصور عبر البريد الإلكتروني الآن.

429
00:40:35,544 --> 00:40:36,984
‫اهتمِ بحالك.

430
00:40:40,040 --> 00:40:42,200
‫ماذا تفعلين في مكتبي؟

431
00:40:42,200 --> 00:40:45,600
‫أوه ، حسنًا ، ليس لدي
‫مكتب بعد ، لذلك فكرت للتو...

432
00:40:46,600 --> 00:40:49,480
‫لكن يمكنني المغادرة.
‫بلى.  بلى...

433
00:40:51,600 --> 00:40:53,520
‫حسنا.

434
00:40:53,520 --> 00:40:55,080
‫اسفة بشأن ذلك.

435
00:40:55,080 --> 00:40:57,960
‫(رالف) ملخبط قليلا.

436
00:40:57,960 --> 00:41:00,720
‫حسنًا ، ها هو ذا.

437
00:41:00,720 --> 00:41:02,360
‫ها أنت ذا.

438
00:41:13,120 --> 00:41:16,320
‫رجال حجر (غنارلر).

439
00:41:16,320 --> 00:41:18,400
‫ربما هذا هو سبب وجودك هنا.

440
00:41:18,400 --> 00:41:21,240
‫- معذرة؟ 
‫- رجال حجر (غنارلر)

441
00:41:21,240 --> 00:41:24,320
‫انها رائعة.  أفضل ان اراها بالحقيقة.

442
00:41:24,320 --> 00:41:28,395
‫ماذا ، هل هذا قريب؟
‫10 كيلو من هنا يا عزيزي.

443
00:41:29,000 --> 00:41:31,560
‫انا بحاجه للذهاب. 
‫ مغلقة الآن.

444
00:41:31,560 --> 00:41:33,240
‫أنا فقط بحاجة للوصول إلى هناك.

445
00:41:33,240 --> 00:41:35,640
‫يمكنني اصطحابك
‫في الصباح إذا أردت.

446
00:41:35,640 --> 00:41:37,240
‫شكرا.

447
00:41:37,240 --> 00:41:39,920
‫في غضون ذلك ، ماذا عن هذا فنجان شاي؟

448
00:41:39,920 --> 00:41:41,920
‫مشاهدة نهاية الناجي.

449
00:41:41,920 --> 00:41:43,960
‫سوف أحضر لك
‫ لان (ناثان) فقط...

450
00:41:43,960 --> 00:41:45,280
‫أنا متعب حقا...

451
00:41:46,680 --> 00:41:48,895
‫أتعلمين ماذا؟

452
00:41:49,440 --> 00:41:53,606
‫طبعا أكيد.
‫لماذا لا نشاهد الناجي؟

453
00:41:56,000 --> 00:41:59,040
‫كما تعلمون جميعًا ، عليكم
‫التصويت لصالح شخص ما.

454
00:42:22,360 --> 00:42:26,440
‫اعذريني يا آنسة.  ألا يمكنك
‫مساعدتي بشيء ، أليس كذلك؟  بالتأكيد.

455
00:42:26,440 --> 00:42:30,360
‫سمعت أنه تم إحضار رجل في
‫حادث بالقرب من (بيرنت ريدج).

456
00:42:31,560 --> 00:42:34,920
‫- الرجل الذي لم يعرف اسمه؟
‫- هل تعلمي في أي غرفة هو؟

457
00:42:34,920 --> 00:42:37,960
‫اتصلت من قبل وقالوا
‫إنه كان هنا ، لكن...

458
00:42:37,960 --> 00:42:40,000
‫خرج من المشفى أمس.  لقد رحل.

459
00:42:40,000 --> 00:42:42,520
‫لكنك الآن هنا ، ربما يمكنك
‫مساعدتنا في إخبارنا من هو.

460
00:42:42,520 --> 00:42:44,200
‫فقد الرجل ذاكرته.

461
00:42:44,200 --> 00:42:45,720
‫إلى اين ذهب؟

462
00:42:47,160 --> 00:42:49,760
‫إذا كنت ترغب في ترك اسمك ورقمك ،

463
00:42:49,760 --> 00:42:51,320
‫يمكنني تمرير التفاصيل الخاصة بك.

464
00:42:51,320 --> 00:42:53,958
‫لم يقل إلى أين هو ذاهب؟

465
00:42:55,600 --> 00:42:57,440
‫- سيدي ، إذا كنت فقط...
‫ - لا تبالي.

466
00:43:00,040 --> 00:43:01,920
‫لقد كنت مساعدة عظيمة.

467
00:43:01,920 --> 00:43:04,120
‫أتعلمين ، كانت والدتي ممرضة.

468
00:43:04,120 --> 00:43:06,400
‫إنه عمل جيد أنتم تقومون به.

469
00:43:06,400 --> 00:43:08,302
‫إنه عمل جيد.

470
00:43:25,200 --> 00:43:27,360
‫هيي!  ابتلع تذكرتي.

471
00:43:27,360 --> 00:43:30,960
‫هاه ، إنها تلعب دور الأوغاد
‫السخيفين في مو.  سأضطر إلى رفعها.

472
00:43:30,960 --> 00:43:33,120
‫اقدر ذلك. 
‫ لا ، لا يوجد عناء.

473
00:43:33,120 --> 00:43:36,800
‫أتعلمين ، أمي عملت
‫في موقف للسيارات.

474
00:43:36,800 --> 00:43:39,200
‫إنه عمل جيد ، أنتم تفعلونه.

475
00:43:39,200 --> 00:43:40,840
‫إنه عمل جيد.

476
00:44:39,520 --> 00:44:42,000
‫من المحتمل أن تؤدي الظروف الحارة

477
00:44:42,000 --> 00:44:43,920
‫والجافة والعاصفة إلى
‫مخاطر حريق عالية...

478
00:44:46,480 --> 00:44:50,120
‫آسف.  إنها عادة على ما أعتقد.

479
00:44:54,240 --> 00:44:57,160
‫.. على موقعنا على شبكة الإنترنت
‫، أو على صفحات وسائل التواصل

480
00:44:57,160 --> 00:44:59,840
‫الاجتماعي الخاصة بنا ، أو
‫من خلال متابعة تحديثنا اليومي.

481
00:44:59,840 --> 00:45:01,320
‫هذا هو من مكتب الطقس.

482
00:45:01,320 --> 00:45:04,160
‫نعود إليك يا (ميراندا).  شكرا (جيم).

483
00:45:04,160 --> 00:45:07,560
‫ها هي العناوين الرئيسية مرة أخرى
‫- تم إرسال محققي الجرائم الكبرى

484
00:45:07,560 --> 00:45:11,560
‫إلى بلدة (بريت بريدج) الصغيرة
‫بعد انفجار هناك

485
00:45:11,560 --> 00:45:13,720
‫
‫اتضح أنه نتج عن قنبلة.

486
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
‫ولم تقع اصابات.

487
00:45:15,560 --> 00:45:18,919
‫سنوافيم بالمزيد حول
‫هذه القصة أثناء تطورها.

488
00:45:23,280 --> 00:45:25,080
‫قنبلة...

489
00:45:25,080 --> 00:45:28,333
‫يا رباه.
‫  ذلك شيئ غريب.

490
00:45:30,120 --> 00:45:31,640
‫بلى.

491
00:45:31,665 --> 00:45:35,624
‫هذه طريقة وحيدة للنظر للأمر.

492
00:45:53,640 --> 00:45:55,880
‫أهذا يذكرك بأي شيء؟

493
00:46:16,080 --> 00:46:18,160
‫اعتقدت نوعًا ما
‫أنه ربما سأفعل...

494
00:46:19,960 --> 00:46:21,240
‫لا اعرف.

495
00:46:22,800 --> 00:46:25,000
‫سيكون هناك شيء من
‫شأنه أن يساعدني على التذكر.

496
00:46:28,200 --> 00:46:29,760
‫ماذا الان؟

497
00:46:32,320 --> 00:46:36,286
‫لا ، ليس لدي فكرة.

498
00:47:11,640 --> 00:47:13,280
‫مهلا.  هل هذا الشيء يعمل؟

499
00:47:14,840 --> 00:47:16,360
‫آه ، بالتأكيد.

500
00:47:16,360 --> 00:47:18,800
‫ولا يزال لديك التسجيلات؟

501
00:47:18,800 --> 00:47:20,680
‫ياصديق...

502
00:47:20,680 --> 00:47:22,920
‫- ..من أنت؟
‫  - أجل ، أحتاج إلى رؤية اللقطات

503
00:47:22,920 --> 00:47:24,800
‫، أي شيء لديك من
‫قبل قبل ثلاثة أيام.

504
00:47:26,360 --> 00:47:28,920
‫لماذا؟  نحن لا نعطي
‫ذلك لأي شخص فقط.

505
00:47:28,920 --> 00:47:31,040
‫فقط أري الرجل ما يحتاج أن يراه.

506
00:47:31,040 --> 00:47:33,960
‫تعرض هذا الصديق هنا
‫لحادث سيارة كبير.

507
00:47:33,960 --> 00:47:35,920
‫لا يتذكر شيئًا.

508
00:47:35,920 --> 00:47:37,960
‫لا يعرف حتى إنه بني آدمي.

509
00:47:37,960 --> 00:47:40,280
‫أعلم أنني كنت هنا قبل الحادث.

510
00:47:40,280 --> 00:47:43,080
‫آمل أن يكون هناك شيء ما
‫على الكاميرا يمكن أن يساعدني

511
00:47:43,105 --> 00:47:47,522
‫لشرح السبب ،او أي شخص كنت
‫معه ، وأي شخص رأيت أتحدث معه.

512
00:47:47,960 --> 00:47:51,160
‫انت ، مثل ، الزهايمر؟

513
00:47:51,160 --> 00:47:54,708
‫بلى.  يا صاح ، هذا رائع!

514
00:47:55,200 --> 00:47:57,200
‫نعم ، إنه ليس كذلك حقًا.

515
00:47:57,200 --> 00:47:59,880
‫كل ذلك على القرص.
‫لابد أنه هنا.

516
00:48:08,520 --> 00:48:10,880
‫أوه ، نعم ، متى تريد ان اريك؟

517
00:48:10,880 --> 00:48:13,920
‫دعنا نعود إلى تاريخ الحادث
‫، لذا فهو الرابع والعشرون.

518
00:48:17,655 --> 00:48:20,015
‫هذا مثير جدا.

519
00:48:20,040 --> 00:48:24,317
‫حسنا.  نعم , ها قد بدأنا

520
00:48:28,240 --> 00:48:29,800
‫هناك.

521
00:48:45,720 --> 00:48:48,360
‫ ما أنا بحق الجحيم...؟

522
00:48:52,360 --> 00:48:54,520
‫ماذا حدث لقميصي؟

523
00:48:54,520 --> 00:48:56,240
‫أبدو بحالة مزرية.

524
00:49:04,960 --> 00:49:07,372
‫لماذا أشتري كوالا منفوش؟

525
00:49:09,800 --> 00:49:11,680
‫استطيع ان اقول لك ماذا كنت تتحدث.

526
00:49:11,680 --> 00:49:14,760
‫سوف يقرأ (رالفي) الشفاة لك.

527
00:49:14,760 --> 00:49:16,160
‫حسنًا ، أجل ، حسنًا.

528
00:49:22,840 --> 00:49:25,400
‫أنت تسأل أين أقرب محطة.

529
00:49:27,040 --> 00:49:28,880
‫إنها تعطي التوجيهات...

530
00:49:31,840 --> 00:49:35,320
‫إلى "سادل باك رودهاوس".

531
00:49:37,640 --> 00:49:39,960
‫شكرا.

532
00:49:41,120 --> 00:49:43,680
‫(سادل باك) على الطريق من هنا.

533
00:50:32,120 --> 00:50:36,080
‫نعم ، ها هو  السيد الكوميدي.

534
00:50:36,080 --> 00:50:37,760
‫أنت تعرفني؟

535
00:50:37,760 --> 00:50:41,200
‫- لا ، لا أعرفك يا صديقي.
‫- لا ولكن يعني التقينا؟

536
00:50:41,200 --> 00:50:44,020
‫آسف ، لدي مشكلة في ذاكرتي.

537
00:50:46,760 --> 00:50:48,320
‫كنت هنا قبل أيام قليلة.

538
00:50:48,320 --> 00:50:51,640
‫اخذت بعض البنزين ثم قمت
‫بالتوقيع على مفتاح المرحاض.

539
00:50:51,640 --> 00:50:54,360
‫لماذا عليّ التوقيع
‫على مفتاح المرحاض؟

540
00:50:59,360 --> 00:51:01,000
‫هل أنت جاد؟

541
00:51:01,000 --> 00:51:03,520
‫لا أعرف ، فليس الأمر كما
‫لو كان الناس يحاولون شرائه.

542
00:51:03,520 --> 00:51:05,040
‫إنتظر...

543
00:51:05,040 --> 00:51:07,760
‫إذن أنت تقول أنني وقعت
‫عليه ، وقّعت باسمي؟

544
00:51:07,760 --> 00:51:09,622
‫هل يمكنني رؤيته؟

545
00:51:17,160 --> 00:51:18,960
‫كما قلت ، سيد الكوميدي.

546
00:51:25,000 --> 00:51:26,560
‫كوميدي ؟

547
00:51:30,160 --> 00:51:33,106
‫انتظر ، إذن ، لقد وقعت باسمي...

548
00:51:34,080 --> 00:51:35,200
‫..ثم ماذا؟

549
00:51:36,600 --> 00:51:37,800
‫أخبرني.

550
00:51:39,560 --> 00:51:41,240
‫ذهبت إلى المرحاض.

551
00:51:42,440 --> 00:51:43,800
‫رباه.

552
00:51:46,000 --> 00:51:47,320
‫هل يمكنني؟

553
00:51:55,120 --> 00:51:56,600
‫ستعيده ، صحيح؟

554
00:51:56,600 --> 00:51:58,400
‫بلى. 
‫ بلى؟  بلى.

555
00:51:59,640 --> 00:52:01,520
‫من الأمام واستدر الى الخلف.

556
00:54:11,200 --> 00:54:15,760
‫♪  إذا لم أكترث... ♪

557
00:54:18,120 --> 00:54:21,760
‫♪ أكثر مما تتسطيع تعبيره الكلمات ♪

558
00:54:24,640 --> 00:54:28,960
‫♪ إذا لم أكترث... ♪

559
00:55:44,320 --> 00:55:45,720
‫مرحبا.

560
00:55:48,040 --> 00:55:49,280
‫مرحبا؟

561
00:55:49,280 --> 00:55:53,776
‫يا رجل... الحمد لله .. الحمد لله!

562
00:55:55,640 --> 00:55:57,960
‫عليك مساعدتي من فضلك.

563
00:55:59,240 --> 00:56:00,800
‫ساعدني.

564
00:56:04,840 --> 00:56:06,160
‫من هذا؟

565
00:56:06,284 --> 00:56:08,424
‫" الـسـائـح "

566
00:56:08,691 --> 00:56:19,696
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫✦  احـمـد جـواد  ✦

