[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Flashback,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Black Signs,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Signs,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Flashback Italics Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Strongest Sage,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0089,0089,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0163,0163,0020,1 Style: sign_2938_8_The_Strongest_St,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0098,0098,0020,1 Style: sign_33974_399_Episode_3_The_St,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0125,0125,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:04.84,0:00:09.11,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سعيا نحو قوّة أعظم، قمت بإعادة بعث نفسي Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:11.84,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،بعد مرور آلاف السنين Dialogue: 0,0:00:12.26,0:00:16.28,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ولدت من جديد على هيئة ماتياس، الابن الثالث\N .لعائلة هيلديسهايمر Dialogue: 0,0:00:20.74,0:00:24.67,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لكن بعدما استعدت ذكريات ماضيّ أخيرا Dialogue: 0,0:00:24.97,0:00:28.27,Italics,Matt,0000,0000,0000,,وجدت نفسي في عالم توصف فيه أقوى \N،شارة على أنها الأضعف Dialogue: 0,0:00:28.79,0:00:31.59,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وتقنيات إلقاء التعاويذ في تدهور Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:06.98,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة الثانية Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:06.98,sign_2938_8_The_Strongest_St,Onscreen,0000,0000,0000,,{\fad(1182,1)}الحكيم الأقوى يدخل الديماس Dialogue: 0,0:02:07.76,0:02:09.12,Main,Court Mage A,0000,0000,0000,,!لا تلمسوا الجثّة Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:11.54,Main,Court Mage A,0000,0000,0000,,!قد تكون مفخّخة Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:14.47,Main,Court Mage B,0000,0000,0000,,!لا تتحدّثوا عما حدث هنا لأيّ أحد Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:16.36,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:02:18.03,0:02:19.46,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يسعدني أنك بخير Dialogue: 0,0:02:19.46,0:02:20.78,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لم تتأذَّ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:24.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لوري Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:27.38,Main,Alma,0000,0000,0000,,تدركين ما تفعلينه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:27.83,0:02:30.37,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما الذي كنت أفكّر فيه؟ Dialogue: 0,0:02:33.20,0:02:37.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هزيمة شيطان واحد ليس بذلك الأمر الجلل Dialogue: 0,0:02:37.02,0:02:40.51,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!لم يتمكّن أيّ شخص على مرّ التاريخ من هزيمة شيطان بمفرده Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:42.97,Main,servant,0000,0000,0000,,.تفضلّ رجاءً Dialogue: 0,0:02:45.98,0:02:49.48,Main,King,0000,0000,0000,,.إدوارد. مرّ وقت طويل Dialogue: 0,0:02:49.98,0:02:52.80,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.يشرّفني التواجد في حضرتك مجددا يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:02:54.10,0:02:58.32,Main,King,0000,0000,0000,,نعرف بعضنا جيدا لذا لا داعي للشكليات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:00.87,Main,King,0000,0000,0000,,أذاك هو الفتى؟ Dialogue: 0,0:03:00.87,0:03:01.83,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.نعم يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:04.66,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!بطل اللحظة، ماتياس Dialogue: 0,0:03:05.18,0:03:07.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,،حاليا في سنتي الأولى في إعدادية الأكاديمية الثانية Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:09.62,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أدعى ماتياس هيلديهايمر Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:11.17,Main,King,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:14.40,Main,King,0000,0000,0000,,.أنا معجب حقّا بهزيمتك لذلك الشيطان Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:16.76,Main,King,0000,0000,0000,,تحت ظروف عاديّة، كنت لأنشر خبر \Nبسالتك القديرة لأبعد الحدود Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:19.32,Main,King,0000,0000,0000,,...وأمنحك أرضا إقطاعيّة Dialogue: 0,0:03:19.32,0:03:21.28,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!كلا، لا أريد إقطاعية! أيّ شيء عدا ذلك Dialogue: 0,0:03:21.28,0:03:23.04,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!أعدت بعث نفسي لأصبح أقوى Dialogue: 0,0:03:23.04,0:03:25.34,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!لا أريد تضييع وقتي في إدارة بعض الأراضي Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:28.67,Main,King,0000,0000,0000,,لسوء الحظّ، فإعلان عامّ سيجعل من الواضح Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:31.42,Main,King,0000,0000,0000,,.أنّ الشياطين قد تسلّلوا بيننا Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:33.16,Main,King,0000,0000,0000,,.وقد يثير ذلك ذعرا جماعيّا Dialogue: 0,0:03:33.16,0:03:35.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,!يسعدني أن آخذ شيئا آخر Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:38.84,Main,King,0000,0000,0000,,سيف سحريّ ربما؟ Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:42.28,Main,King,0000,0000,0000,,.تلقّيت مؤخرا سيفا سحريا بمدخلين لحجر سحريّ Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:43.77,Main,Matt,0000,0000,0000,,مدخلان لحجر سحريّ"؟" Dialogue: 0,0:03:43.77,0:03:49.89,Main,King,0000,0000,0000,,.الحدّدا الذي باعني إياه قال أنّ طفلا صغيرا قام بسحره Dialogue: 0,0:03:49.89,0:03:54.79,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...صحيح. مالك ذلك المتجر طلب منّي صنع واحدٍ إضافيّ Dialogue: 0,0:03:54.79,0:03:58.17,Main,King,0000,0000,0000,,هل أفهم من هذا أنّ الجائزة غير كافية بالنسبة إليك؟ Dialogue: 0,0:03:59.12,0:04:01.84,Main,King,0000,0000,0000,,هل يوجد شيءٌ آخر قد ترغب فيه؟ Dialogue: 0,0:04:01.84,0:04:05.23,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أعتقد أنه يجدر بي المجازفة بكلّ شيء Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:10.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أطلب حقوقا لجميع الموارد الموجودة في دياميس المملكة Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:12.90,Main,King,0000,0000,0000,,موارد الدياميس؟ Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:16.56,Main,King,0000,0000,0000,,أتقصد المعادن التي بداخلها ووحوشها؟ Dialogue: 0,0:04:16.56,0:04:17.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:04:17.78,0:04:20.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا أطلب احتكارها طبعا Dialogue: 0,0:04:21.39,0:04:24.45,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،الدياميس هي أعظم مدخرات المملكة Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.08,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وهي أكثر قيمة من مناجم الذهب حتى Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:31.45,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،في حياتي السابقة، كانت الممالك تدخل في حروب حول الدياميس Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:34.46,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.والوحوش والمعادن السحرية التي تحتويها Dialogue: 0,0:04:34.74,0:04:38.44,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ المعرفة السحرية قد تهاوت في هذا العصر Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:41.92,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.من المحتمل جدّا أنهم لا يعرفون القيمة الحقيقية للدياميس Dialogue: 0,0:04:41.92,0:04:45.43,Main,King,0000,0000,0000,,.إن كانت تلك هي أمنيتك، فسأمنحك الحرية لفعل ذلك Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:48.39,Main,Matt,0000,0000,0000,,.شكرا جزيلا لك Dialogue: 0,0:04:48.77,0:04:51.87,Main,King,0000,0000,0000,,.سأعتبر مسألة مكافأتك قد تمتّ تسويتها Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:54.55,Main,King,0000,0000,0000,,.والآن يا ماتياس، أرغب في سماع وجهة نظرك Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:55.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,وجهة نظري؟ Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:57.22,Main,King,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.82,Main,King,0000,0000,0000,,المختارون السحريون الأربعة الذين وجدوا في هذه\N .المملكة قد اختفوا جميعا Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:09.69,Main,King,0000,0000,0000,,.بمن فيهم إيرهارد، آخر قائد لنقابة السحرة Dialogue: 0,0:05:09.69,0:05:11.76,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...المختارون السحريّون Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:13.08,Italics,Matt,0000,0000,0000,,شياطين؟ Dialogue: 0,0:05:13.08,0:05:18.42,Main,King,0000,0000,0000,,.ظهر المختارون السحريون لأول مرّة قبل مئات السنين Dialogue: 0,0:05:18.84,0:05:24.59,Main,King,0000,0000,0000,,.هذا يعني أنّ الشياطين كانوا يتسلّلون لمملكتنا منذ قرون Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:29.83,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.في حياتي السابقة، دفعت الشياطين لحافة الانقراض Dialogue: 0,0:05:29.83,0:05:32.92,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لكن بعد موتي لتحقيق إعادة بعثي Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:35.91,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لا بدّ أنّ المتبقّين منهم تسلّلوا لمجتمع البشر Dialogue: 0,0:05:35.91,0:05:38.29,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،ونشروا معلومات سحرية خاطئة Dialogue: 0,0:05:38.29,0:05:43.11,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.مما جعل قوّة البشر تتداعى مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:47.74,Main,King,0000,0000,0000,,.يبدو أنك أبعدت الشياطين عن مملكتنا Dialogue: 0,0:05:47.74,0:05:50.53,Main,King,0000,0000,0000,,هل يعني هذا أنّ الخطر قد زال؟ Dialogue: 0,0:05:50.53,0:05:52.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أخشى ذلك يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:05:52.76,0:05:54.33,Main,Matt,0000,0000,0000,,!في الحقيقة، قد تكون في خطر محدق أكثر من ذي قبل Dialogue: 0,0:05:55.43,0:05:56.87,Main,King,0000,0000,0000,,ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:01.73,Main,Matt,0000,0000,0000,,،إن تسبّب الكشف في هرب المختارين السحريّين Dialogue: 0,0:06:01.73,0:06:05.30,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فهذا دليل على أنهم لا يرون فائدة في التنكّر بعد الآن Dialogue: 0,0:06:05.30,0:06:06.26,Main,Eduard,0000,0000,0000,,...أتقصد Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:08.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,خطّة الشياطين القادمة قد تكون تجميع قواهم Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:11.04,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وإبادة هذه المملكة Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:15.28,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ الشياطين ليسوا بارعين في التنظيم الجماعيّ Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:19.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,،إن كانوا ينوون تجميع قوة عظمى قبل مهاجمتنا Dialogue: 0,0:06:20.36,0:06:23.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فأرجّح أنّ ذلك سيتطلّبهم ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:26.03,Main,edo,0000,0000,0000,,!ثلاثة أشهر فقط؟ Dialogue: 0,0:06:26.57,0:06:29.30,Main,King,0000,0000,0000,,.هذا لا يكفي Dialogue: 0,0:06:29.30,0:06:30.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,!بل أكثر من كافٍ Dialogue: 0,0:06:31.02,0:06:35.12,Main,Matt,0000,0000,0000,,كل ما علينا فعله هو تغطية المملكة بأكملها \N.بحاجز قبل حدوث ذلك Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:36.85,Main,King,0000,0000,0000,,حاجز بحجم مملكة؟ Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:38.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:42.49,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنستخدم أداة أثرية من الدرجة الإلهية لعرض حاجز دائم Dialogue: 0,0:06:42.49,0:06:45.42,Main,Matt,0000,0000,0000,,،إن عمل جميع طلاب الأكاديمية الثانية رفقة بعض Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:47.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يمكننا إنهاء التحضيرات خلال شهر Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:52.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أقترح مواصلة تدريس السحر الصامت في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:56.89,Main,King,0000,0000,0000,,.لا نملك فرصة في مواجهتهم بأنفسنا Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:00.77,Main,King,0000,0000,0000,,.كونك هزمت شيطانا بمفردك، فعلينا الوثوق بك Dialogue: 0,0:07:01.13,0:07:03.30,Main,King,0000,0000,0000,,...ماتياس هيلديسهايمر Dialogue: 0,0:07:03.30,0:07:06.60,Main,King,0000,0000,0000,,!أعيّنك قائدا للمعركة ضدّ الشياطين Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:10.39,Main,Storage room guide,0000,0000,0000,,قال صاحب الجلالة أنه في إمكانك الحصول \N،على أيّ ما تريد Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:13.87,Main,Storage room guide,0000,0000,0000,,.من أجل صنع الحاجز أو أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:20.63,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ن أجل حجارة السحر، ميثريل وأوريكالكوم التي\N .أحتاجها من أجل الحاجز Dialogue: 0,0:07:20.63,0:07:23.51,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.قد أضطرّ للذهاب إلى ديماس رغم ذلك Dialogue: 0,0:07:25.85,0:07:28.25,Main,Storage room guide,0000,0000,0000,,.عُثر عليه في أطلال قديمة Dialogue: 0,0:07:28.25,0:07:30.93,Main,Storage room guide,0000,0000,0000,,.لسوء الحظّ، لا يعرف أحد طريقة استخدامه Dialogue: 0,0:07:33.94,0:07:36.23,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...نمط السحر الذي يسري خلاله Dialogue: 0,0:07:36.23,0:07:37.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إنه هو فعلا Dialogue: 0,0:07:37.46,0:07:40.12,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!سيف سحريّ صنعته في حياتي السابقة Dialogue: 0,0:07:40.86,0:07:44.69,Italics,Matt,0000,0000,0000,,حالة اختبارية من الوقت الذي كنت مولعا فيه\N .بصنع السيوف السحرية Dialogue: 0,0:07:45.47,0:07:47.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سآخذ هذا السيف Dialogue: 0,0:07:47.21,0:07:50.11,Main,Storage room guide,0000,0000,0000,,حقا؟ تريد ذاك السيف؟ Dialogue: 0,0:07:50.61,0:07:53.45,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إنه أصلب من الأوريكالكوم Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:56.20,Italics,Matt,0000,0000,0000,,! سيكون مثاليا كجوهر للحاجز Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:59.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سآخذ هذه القلادة أيضا Dialogue: 0,0:07:59.82,0:08:02.33,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!زينة سحرية صنعتها في حياتي السابقة Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:07.17,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.تقوم بتضخيم المكاسب الممنوحة من قبل نقاط الخبرة Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:09.76,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!إنها ما أحتاج حاليا بالضبط Dialogue: 0,0:08:14.04,0:08:16.26,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لقد فهموا الطريقة فعلا Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:22.13,Italics,Matt,0000,0000,0000,,توسلت للملك من أجل إعادة تقييم لنظرية\N ،الإلقاء وترتيب الشارات Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:25.68,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكن يتطلب وقت طويل لتغيير الأفكار المترسخة Dialogue: 0,0:08:25.68,0:08:28.33,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لكني لن أسمح بموت البشرية Dialogue: 0,0:08:28.33,0:08:31.98,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.قبل أن أصبح قويا بما يكفي Dialogue: 0,0:08:32.30,0:08:34.70,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.عليّ العمل معهم لبعض الوقت Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:36.34,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:08:36.34,0:08:38.44,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أخبرنا المدير Dialogue: 0,0:08:38.44,0:08:41.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ستصنع حاحزا لحماية المملكة؟ Dialogue: 0,0:08:41.14,0:08:41.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:41.88,0:08:45.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأنطلق نحو ديماس لجمع المواد التي أحتاجها Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:46.71,Main,Alma,0000,0000,0000,,ديماس؟ Dialogue: 0,0:08:46.71,0:08:48.29,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ستذهب سلفا؟ Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:49.70,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...صحيح Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:54.10,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.من الأفضل دائما الذهاب في مجموعة إلى الدياميس Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:55.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لوري، ألما Dialogue: 0,0:08:56.48,0:08:57.22,Main,Alma,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:00.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,...هلّا Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:04.18,Main,Matt,0000,0000,0000,,هلا أصبحتما في مجموعتي؟ Dialogue: 0,0:09:04.18,0:09:06.04,Main,Alma,0000,0000,0000,,مجموعة؟ Dialogue: 0,0:09:06.04,0:09:10.02,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أتقصد أن نذهب رفقتك إلى الديماس؟ Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:16.73,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ألا تشعران بالارتياح رفقتي؟ Dialogue: 0,0:09:17.03,0:09:19.49,Main,Lurie,0000,0000,0000,,،تسعدنا دعوتك Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:22.10,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لكن هل أنت واثق أننا لن نعترض طريقك؟ Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.37,Main,Alma,0000,0000,0000,,،أودّ أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:27.03,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لكني لا أجيد استخدام السيف كما ينبغي Dialogue: 0,0:09:27.03,0:09:30.02,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لطالما كنتِ بارعة في استخدام السهام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:30.02,0:09:30.96,Main,Alma,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:09:30.96,0:09:33.14,Main,Alma,0000,0000,0000,,كما أنّ السهام مثالية للصيد Dialogue: 0,0:09:33.14,0:09:37.30,Main,Alma,0000,0000,0000,,لكني سمعت أنها سيئة من أجل القتال \N.بما أنها لا تتناسب مع الإلقاء Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:39.92,Main,Matt,0000,0000,0000,,أهذا كل ما في الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:40.37,0:09:42.67,Main,Matt,0000,0000,0000,,!السهام رائعة من أجل القتال السحريّ Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:44.14,Main,Alma,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:09:46.16,0:09:47.49,Main,Matt,0000,0000,0000,,!راقبي يا ألما Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:52.44,Main,Lurie,0000,0000,0000,,دمجت السهام بالسحر؟ Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:55.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كان ذلك سحر إلقاء بسيط Dialogue: 0,0:09:55.32,0:09:56.65,Main,Alma,0000,0000,0000,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:58.37,Main,Alma,0000,0000,0000,,...في يديك على الأقل Dialogue: 0,0:09:58.37,0:10:00.18,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لا أعتقد أنّ في إمكاني فعل المثل Dialogue: 0,0:10:00.18,0:10:03.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أعتقد أنه يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:10:03.41,0:10:06.04,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كما أنك تملكين شارة الأساس Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:08.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنها أفضل شارة من أجل الرماية Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:10.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.57,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ربما سأنضمّ لمجموعتك إذا Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:16.53,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هل قلت أنّ ذاك إلقاء؟ Dialogue: 0,0:10:16.53,0:10:19.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل نوعا ما. تقومين بدمج سهم مع القوة السحرية Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:21.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!هل يمكنني فعل الأمر نفسه؟ Dialogue: 0,0:10:21.14,0:10:22.10,Main,Matt,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:22.10,0:10:24.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل تحبّين إلقاء السحر يا لوري؟ Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:25.47,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:28.70,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!مشاهدتك تفعل ذلك أثار اهتمامي Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:32.22,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!وإن قمت بدمج المعدات بالقوة السحرية فلن أضطرّ للقتال Dialogue: 0,0:10:32.22,0:10:33.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,أهذا هو السبب؟ Dialogue: 0,0:10:33.91,0:10:38.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.شارتك مناسبة من أجل الإلقاء بدل القتال على أيّ حال Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:39.92,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لكنّ هذا رائع Dialogue: 0,0:10:39.92,0:10:42.70,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يسعدني الانضمام لمجموعتك يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:10:42.70,0:10:44.96,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!علّمني كل ما أحتاجه من أجل الإلقاء Dialogue: 0,0:10:44.96,0:10:45.99,Main,Matt,0000,0000,0000,,...بالطبع Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:48.20,Main,Alma,0000,0000,0000,,...لوري Dialogue: 0,0:10:48.20,0:10:50.17,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...ها أنا أفعل ذلك مجددا Dialogue: 0,0:10:50.59,0:10:54.36,Italics,Matt,0000,0000,0000,,إنها متحمسة للغاية بشأن خصائص الشارة Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:56.55,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.والتي أعدت بعث نفسي للتخلص منها Dialogue: 0,0:10:56.55,0:10:58.67,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكني مستعدّ للذهاب الآن Dialogue: 0,0:10:59.28,0:11:03.12,Italics,Matt,0000,0000,0000,,بشارتي الرابعة المخصصة للقتال، يمكنني\N ،حجز الصفّ الأماميّ Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:05.73,Italics,Matt,0000,0000,0000,,بينما تدعمني ألما من الخلف Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:08.06,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ولوري بشارتها الأولى ستوفّر لنا الدعم Dialogue: 0,0:11:08.06,0:11:10.02,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!إنها مجموعة متوازنة Dialogue: 0,0:11:10.68,0:11:11.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,.نحن مستعدّون إذا Dialogue: 0,0:11:11.86,0:11:13.89,Main,Matt,0000,0000,0000,,!فلنأخذ مجموعتنا إلى الديماس Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:15.02,Main,both,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:11:18.71,0:11:22.07,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لم أعلم بوجود ديماس تحت الأكاديمية Dialogue: 0,0:11:22.07,0:11:24.75,Main,Matt,0000,0000,0000,,أجل، الميزات البيئية وقوة الوحوش Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:27.11,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تختلف من طابق لآخر Dialogue: 0,0:11:27.11,0:11:30.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,...الوحوش التي في هذا الطابق لا يجب أن تكون صعبة Dialogue: 0,0:11:31.45,0:11:32.96,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سأحضر واحدا Dialogue: 0,0:11:33.29,0:11:35.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:11:38.64,0:11:39.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,!انظرا Dialogue: 0,0:11:40.22,0:11:42.57,Main,both,0000,0000,0000,,!إنه وحش Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:44.94,Main,Matt,0000,0000,0000,,.آسف على مفاجأتكما Dialogue: 0,0:11:44.94,0:11:47.72,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فكرت في استخدامه من أجل التدريب Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:52.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ألما! حاولي إصابته بأحد سهامك Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:53.77,Main,Alma,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:58.19,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لكني لا أعتقد أنّ سهما قد يخترق صدفة ذلك الشيء Dialogue: 0,0:11:58.19,0:11:59.52,Main,Matt,0000,0000,0000,,!حاولي فحسب Dialogue: 0,0:11:59.52,0:12:01.92,Main,Matt,0000,0000,0000,,،افعلي ما تفعلينه عادة لإطلاق تعويذة Dialogue: 0,0:12:01.92,0:12:03.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لكن قومي بتحويل السحر إلى السهم بدل ذلك Dialogue: 0,0:12:03.74,0:12:05.14,Main,Alma,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:06.99,Main,Alma,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:10.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,!بالضبط! والآن أطلقي السهم Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:11.54,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ها أنذا Dialogue: 0,0:12:14.37,0:12:15.21,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:16.94,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!كان ذلك مذهلا يا ألما Dialogue: 0,0:12:17.86,0:12:20.91,Main,Alma,0000,0000,0000,,إنها التعويذة التي استخدمتها سابقا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:20.91,0:12:23.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل، لكنها الحيلة الأولى فقط Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:27.62,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ألما. هذه المرّة، اسحبي القوس وانتظري Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:28.39,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:12:30.25,0:12:32.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,هذه المرة، بعدما تطلقين السهم Dialogue: 0,0:12:32.02,0:12:34.56,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حاولي الشعور بالرابط بينك وبين السهم Dialogue: 0,0:12:34.91,0:12:37.04,Main,Matt,0000,0000,0000,,،ستشعرين أنّ هنالك خيطا سحريا مربوطا بالسهم Dialogue: 0,0:12:37.04,0:12:40.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وأنت تمسكين بآخره Dialogue: 0,0:12:41.22,0:12:42.44,Main,Alma,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.78,Main,Alma,0000,0000,0000,,!وحشٌ آخر Dialogue: 0,0:12:45.82,0:12:47.66,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!غيّر مساره في منتصف الإطلاق Dialogue: 0,0:12:47.66,0:12:50.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يسمّى هذا بإلقاء موجّه Dialogue: 0,0:12:50.37,0:12:55.95,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تدرّبي عليه حتى تتمكّني من مهاجمة وحشين بضربة واحدة Dialogue: 0,0:12:55.95,0:12:57.93,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنا سأجرب ذلك Dialogue: 0,0:12:59.40,0:13:02.19,Main,Alma,0000,0000,0000,,...وحوش... وحوش Dialogue: 0,0:13:02.19,0:13:04.31,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيظهر حجر سحريّ عندما تقتلين الوحوش Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:07.39,Main,Matt,0000,0000,0000,,!احرصي على اقتنائها. سنحتاجها من أجل الحاجز Dialogue: 0,0:13:07.39,0:13:08.60,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:10.35,Main,Matt,0000,0000,0000,,—بينما تذهب، أنت وأنا Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:12.20,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سنقوم بإلقاء سحريّ؟ Dialogue: 0,0:13:12.20,0:13:15.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، هنالك شيءٌ علينا فعله أولا Dialogue: 0,0:13:15.64,0:13:16.94,Main,Lurie,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:16.94,0:13:20.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لا تقلقي! إنه جزءٌ من تعلّم الإلقاء السحريّ Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:23.03,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حقا؟ سأبذل ما في وسعي Dialogue: 0,0:13:26.22,0:13:28.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,سترغبين في تعلم طريقة صنع أسلحتك الخاصة Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:30.54,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حتى يكون لديك شيءٌ لتتدربي على إلقاء تعاويذ السحر عليه Dialogue: 0,0:13:30.54,0:13:33.62,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ألا يتطلب ذلك سنوات من التدريب؟ Dialogue: 0,0:13:33.62,0:13:35.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,،هذا من أجل التدريب فقط Dialogue: 0,0:13:35.57,0:13:38.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حتى لا تقضي وقتا طويلا عليه Dialogue: 0,0:13:38.51,0:13:41.15,Main,Matt,0000,0000,0000,,...والآن، المادة الخام لصنع الأسلحة Dialogue: 0,0:13:41.15,0:13:42.59,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيكون هذا كافيا Dialogue: 0,0:13:44.54,0:13:46.05,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.التحطّم الهشّ Dialogue: 0,0:13:50.82,0:13:52.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذا معدن ديماس خام Dialogue: 0,0:13:52.65,0:13:56.49,Main,Matt,0000,0000,0000,,.علينا صقله لاستخراج المعدن منه من أجل الأسلحة Dialogue: 0,0:13:56.49,0:14:01.66,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...ظننت أنّ جدران الديماس لا تدمّر Dialogue: 0,0:14:01.66,0:14:05.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,!بل هل مليئة بالموارد القيّمة Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:07.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,.عل ىأي حال، فلنقم بصقله Dialogue: 0,0:14:07.90,0:14:09.20,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:12.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,،سنستخدم قوة سحرية خام لإذابة معدن الديماس Dialogue: 0,0:14:12.51,0:14:14.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وتعويذة ماء لإعادة بلورته Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:16.93,Main,Matt,0000,0000,0000,,ثم نستخدم تعويذة التحطّم الهشّ لتحويل \Nتلك البلورات إلى مسحوق Dialogue: 0,0:14:16.93,0:14:19.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,.بالإضافة إلى تعويذة مغناطيس لجمع العناصر التي نرغب فيها Dialogue: 0,0:14:20.49,0:14:23.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,...سنكرّر هذه العملية مرارا وتكرارا حتى Dialogue: 0,0:14:23.24,0:14:24.50,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:14:24.50,0:14:26.88,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!مجموعات خام من الحديد والميثريل Dialogue: 0,0:14:27.19,0:14:29.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,!كانت تلك محاولة أولى رائعة Dialogue: 0,0:14:29.16,0:14:30.65,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!شكرا لك Dialogue: 0,0:14:30.65,0:14:33.35,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!انظروا لتلك الابتسامة Dialogue: 0,0:14:33.35,0:14:36.10,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هل سنستخدمها لصناعة أسلحة الآن؟ Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:37.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:39.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تتعلمين بسرعة حقا Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:42.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لنرى إن استطعنا الانتقال من صنع سلاح إلى سحره Dialogue: 0,0:14:42.60,0:14:43.66,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:14:46.81,0:14:49.49,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مرحى! يمكنني إصابة ثلاثة دفعة واحدة Dialogue: 0,0:14:49.83,0:14:53.45,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حصلت على ما يكفي من الحجارة السحرية، سأعود لتفقدها Dialogue: 0,0:14:54.48,0:14:57.55,Main,Alma,0000,0000,0000,,...أتمنى أن تتفاهم لوري مع ماتي-كن Dialogue: 0,0:15:00.17,0:15:01.61,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!فعلتها Dialogue: 0,0:15:01.61,0:15:04.93,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سحرت السيف ليمكّنني من كسر الجدار Dialogue: 0,0:15:06.02,0:15:08.68,Main,Alma,0000,0000,0000,,ما الذي يفعلانه؟ Dialogue: 0,0:15:09.22,0:15:10.61,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أحسنت عملا يا لوري Dialogue: 0,0:15:10.61,0:15:12.89,Main,Alma,0000,0000,0000,,!يمكنك صنع المعدات الآن Dialogue: 0,0:15:12.89,0:15:13.87,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:15:13.87,0:15:16.35,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.فقط لأنّ ماتي-كن معلّم رائع Dialogue: 0,0:15:16.62,0:15:19.77,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أيّ وحوش تسعى خلفنا ستندم على ذلك Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:22.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل، كما أننا سنصل للطابق العاشر هذا اليوم Dialogue: 0,0:15:22.65,0:15:24.36,Main,both,0000,0000,0000,,!العاشر؟ Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:26.91,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أعتقد أنكما قادرتان على خوضه Dialogue: 0,0:15:26.91,0:15:31.08,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لنستخدم هذا كاختبار لنرى ما تعلمتماه Dialogue: 0,0:15:36.02,0:15:40.08,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...يبدو هذا الطابق مختلفا عن سابقيه Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:41.16,Main,Alma,0000,0000,0000,,!انظرا! انظرا Dialogue: 0,0:15:41.16,0:15:43.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مقزّزة Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.63,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سأنهي أمرها بتعويذة هجوم ناريّ واسع النطاق Dialogue: 0,0:15:48.48,0:15:49.54,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لم ينجح الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:49.54,0:15:51.09,Main,Alma,0000,0000,0000,,!سأجرّب سهامي إذا Dialogue: 0,0:15:53.44,0:15:55.81,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مرحى! هزيمة كاملة Dialogue: 0,0:15:55.81,0:15:57.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أنت مذهلة يا ألما Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:04.98,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تراجعي Dialogue: 0,0:16:06.14,0:16:07.82,Main,Alma,0000,0000,0000,,!إنع صعب جدا Dialogue: 0,0:16:08.10,0:16:09.52,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سأساعدك Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:11.62,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سهام جديدة Dialogue: 0,0:16:16.06,0:16:17.59,Main,Alma,0000,0000,0000,,!شكرا لك يا لوري Dialogue: 0,0:16:17.59,0:16:18.33,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!بالطبع Dialogue: 0,0:16:23.46,0:16:27.25,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أصبحتا تجيدان القتال فعلا Dialogue: 0,0:16:27.67,0:16:30.02,Italics,Matt,0000,0000,0000,,قلادتي تعزّز القوة السحرية للوحوش المهزومة Dialogue: 0,0:16:30.02,0:16:32.01,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لزيادة نقاط الخبرة التي تكتسبها مجموعتي Dialogue: 0,0:16:32.01,0:16:34.77,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!تلعب دورا هائلا في تحسّنهما أيضا Dialogue: 0,0:16:34.77,0:16:37.16,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!أحسنت صنعا يا نفسي السابقة Dialogue: 0,0:16:40.04,0:16:42.66,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...لكن الاختبار الحقيقيّ قادم Dialogue: 0,0:16:42.66,0:16:43.84,Main,Matt,0000,0000,0000,,!كونا حذرتين Dialogue: 0,0:16:44.56,0:16:47.94,Main,Matt,0000,0000,0000,,الكلاب القاتلة أقوى بأضعاف مضاعفة من الوحوش\N .التي قاتلتماها حتى الآن Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:49.94,Main,Alma,0000,0000,0000,,!بأضعاف مضاعفة؟ Dialogue: 0,0:16:50.99,0:16:53.03,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هل أتدخل لإنقاذهما؟ Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:55.78,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ألما Dialogue: 0,0:16:56.63,0:16:58.09,Main,Alma,0000,0000,0000,,!شكرا لك يا لوري Dialogue: 0,0:17:00.45,0:17:01.75,Main,Alma,0000,0000,0000,,!سيكون هذا كافيا Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:05.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:17:05.74,0:17:06.79,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ألما Dialogue: 0,0:17:07.31,0:17:09.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أحسنتما صنعا Dialogue: 0,0:17:09.62,0:17:13.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ألما تمكنت من إلقاء سهمين موجّهين في نفس الوقت Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.48,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ولوري، كان دعمك مذهلا Dialogue: 0,0:17:16.96,0:17:20.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيتطلب الأمر بعض الوقت قبل وصول وحوش أخرى إلى هنا Dialogue: 0,0:17:20.16,0:17:21.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فلنجهّز مخيما Dialogue: 0,0:17:21.46,0:17:22.56,Main,Alma,0000,0000,0000,,مخيّم؟ Dialogue: 0,0:17:22.90,0:17:25.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حاجز لخلق منطقة راحة آمنة Dialogue: 0,0:17:25.99,0:17:28.59,Main,Matt,0000,0000,0000,,...إن دمجت الحجر السحريّ هذا بقوتي السحرية Dialogue: 0,0:17:31.59,0:17:33.06,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:17:33.06,0:17:34.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ارتاحا قليلا Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:36.50,Main,Lurie,0000,0000,0000,,إلى أين تذهب يا ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:17:36.50,0:17:38.95,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إلى الطوابق السفلى Dialogue: 0,0:17:38.95,0:17:43.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,إنه المكان الوحيد للحصول على الأدامانتيت\N.الذي أحتاجه من أجل الحاجز Dialogue: 0,0:17:43.77,0:17:48.83,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.كما أنني مستعدّ لمعرفة حدودي Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:51.55,Main,Alma,0000,0000,0000,,إلى أيّ مدى ستنزل؟ Dialogue: 0,0:17:51.55,0:17:53.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الطابق الخامس والعشرون Dialogue: 0,0:17:53.16,0:17:55.28,Main,Alma,0000,0000,0000,,!الخامس والعشرون؟ Dialogue: 0,0:17:55.28,0:17:59.09,Main,Alma,0000,0000,0000,,لكنّ أعمق طابق وصل إليه في هذا الديماس \N!هو الثالث والعشرون Dialogue: 0,0:17:59.36,0:18:02.92,Main,Alma,0000,0000,0000,,وكان ذلك من قبل المجموعة الأسطورية ذات ثلاثين رجلا Dialogue: 0,0:18:02.92,0:18:05.63,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تحت حماية إله السحر غايّاس-ساما Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:08.92,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هل قالت "غاياس إله السحر"؟ Dialogue: 0,0:18:09.44,0:18:10.94,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ربما هي مجرد صدفة؟ Dialogue: 0,0:18:19.77,0:18:23.20,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.هذه الوحوش الضعيفة هي مضيعة لسحري Dialogue: 0,0:18:23.51,0:18:25.91,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!عليّ الإسراع للطوابق الأعمق Dialogue: 0,0:18:26.78,0:18:27.55,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ها هو Dialogue: 0,0:18:27.55,0:18:30.42,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الصخور هنا تحتوي على أدامانتيت Dialogue: 0,0:18:30.88,0:18:32.40,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأجمعها وأعود Dialogue: 0,0:18:34.30,0:18:35.77,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...هذا الشعور Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:37.13,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أنا واثق من ذلك Dialogue: 0,0:18:37.13,0:18:38.99,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...هنالك وحش قويّ هناك Dialogue: 0,0:18:38.99,0:18:40.89,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ما يعرف بزعيم الطابق Dialogue: 0,0:18:41.36,0:18:44.97,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.زعماء الطوابق هم سبب معظم الوفيات في المجموعات Dialogue: 0,0:18:45.26,0:18:50.14,Italics,Matt,0000,0000,0000,,أملك حاليا قوة سحرية أقلّ من ساحر متوسط \N.في حياتي السابقة Dialogue: 0,0:18:50.14,0:18:52.73,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ماذا أفعل في ظروف كهذه؟ Dialogue: 0,0:18:53.33,0:18:55.57,Italics,Matt,0000,0000,0000,,الأمر واضح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:56.14,0:18:57.49,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!أهاجم Dialogue: 0,0:18:57.49,0:18:59.69,Italics,Matt,0000,0000,0000,,سأستخدم كل المعرفة، الخبرة والحكمة التي أملكها Dialogue: 0,0:18:59.69,0:19:01.49,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!للقضاء على زعيم الطابق ذاك Dialogue: 0,0:19:17.74,0:19:20.27,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.من المهمّ تجهيز المسرح من أجل عدوّك Dialogue: 0,0:19:20.27,0:19:22.66,Italics,Matt,0000,0000,0000,,تخصلت من كل الوحوش والأعمدة التي تفصل بيننا Dialogue: 0,0:19:22.66,0:19:24.30,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وجعلته مسارا Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:25.38,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...تعال إليّ Dialogue: 0,0:19:25.38,0:19:26.51,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!الكشف الإجباريّ Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:30.34,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هو هنا؟ Dialogue: 0,0:19:30.34,0:19:32.31,Italics,Matt,0000,0000,0000,,—كلا لحظة، هذا Dialogue: 0,0:19:36.37,0:19:39.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,لم تستخدم المسار الذي صنعته لك؟ Dialogue: 0,0:19:40.39,0:19:42.03,Main,Matt,0000,0000,0000,,...يا ثعبان آرك Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:48.02,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ضربة واحدة كهذه ستتسبب في مقتلي حتما Dialogue: 0,0:19:48.02,0:19:49.29,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...ليس هذا فحسب Dialogue: 0,0:19:49.61,0:19:52.25,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،سمّه نفسه يجعل الأرضية تتآكل Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:55.66,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.كما أنّ الأبخرة ستلوّث الهواء مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:19:55.66,0:19:57.27,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.عليّ إنهاء هذا بسرعة Dialogue: 0,0:19:57.83,0:20:03.73,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لكنّ هذا سيكون أول تحدٍّ حقيقيّ لي منذ حصولي\N...على الشارة الرابعة Dialogue: 0,0:20:03.73,0:20:05.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,،حتى وإن لم تدم لوقت طويل Dialogue: 0,0:20:05.32,0:20:07.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أرغب في الاستمتاع بها كليا Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:11.42,Italics,Matt,0000,0000,0000,,حرشفة واحدة؟ Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:13.98,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لكنّ هذا سيكون كافيا Dialogue: 0,0:20:13.98,0:20:15.83,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لجعل خصمٍ غير معتاد على الإصابة Dialogue: 0,0:20:15.83,0:20:18.64,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!يعترف بي كخطر حقيقيّ Dialogue: 0,0:20:21.27,0:20:23.05,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.كما هو متوقّع Dialogue: 0,0:20:29.50,0:20:30.75,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل كان الأمر مؤلما؟ Dialogue: 0,0:20:31.28,0:20:32.99,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لكن لم ينتهِ الأمر بعد Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:34.96,Main,Matt,0000,0000,0000,,!الفولاذ القاطع Dialogue: 0,0:20:34.96,0:20:35.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,!مقاومة الحامض Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:36.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,!القطع السحري Dialogue: 0,0:20:36.80,0:20:37.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إلقاء ثلاثيّ Dialogue: 0,0:20:45.40,0:20:47.17,Main,Matt,0000,0000,0000,,لا تأثير؟ Dialogue: 0,0:20:47.17,0:20:48.72,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنت قويّ حقا Dialogue: 0,0:20:50.64,0:20:56.13,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ها هي خدعة صغيرة يحبها الملقون مستخدمو السيف Dialogue: 0,0:20:56.97,0:21:01.07,Italics,Matt,0000,0000,0000,,تحطيم حجر سحريّ يولّد حجابا كثيفا \N.من القوة السحرية والجزيئات Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:04.45,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!أجمعها كلها في سيفي Dialogue: 0,0:21:09.45,0:21:11.41,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!إلقاء السحر الخاص Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:22.34,Main,Alma,0000,0000,0000,,ما-ماذا كان ذاك؟ هزّة أرضية؟ Dialogue: 0,0:21:22.70,0:21:26.41,Main,Alias,0000,0000,0000,,إيرهارد، هل شعرت بانفجار سحريّ هائل؟ Dialogue: 0,0:21:26.41,0:21:27.76,Main,Erhard,0000,0000,0000,,.هذا من نسج خيالك Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:31.76,Main,Erhard,0000,0000,0000,,.لا يوجد بشريّ يملك قوة كتلك في هذا العصر Dialogue: 0,0:21:32.53,0:21:35.02,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أهلا بعودتك يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:21:35.02,0:21:36.77,Main,Alma,0000,0000,0000,,!عدت أسرع مما توقعته Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:41.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل، تغلبت على وحش كبير حقا وملأ ذلك مخزوني Dialogue: 0,0:21:41.57,0:21:43.75,Main,Lurie,0000,0000,0000,,وحش كبير للغاية؟ Dialogue: 0,0:21:43.75,0:21:45.43,Main,Matt,0000,0000,0000,,أجل، أترون؟ Dialogue: 0,0:23:25.96,0:23:27.80,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لوري! الشياطين قادمة Dialogue: 0,0:23:27.80,0:23:28.94,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:23:28.94,0:23:31.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سنكون بأمان إن بقينا بداخل المخيّم بصمت Dialogue: 0,0:23:31.42,0:23:34.80,Main,Alma,0000,0000,0000,,—أيّ حاجز يصنعه ماتي-كن سيكون Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:36.97,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...هل أنت Dialogue: 0,0:23:36.97,0:23:38.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!كلا، ألما! لا تفعلي Dialogue: 0,0:23:36.97,0:23:39.98,sign_33974_399_Episode_3_The_St,sign,0000,0000,0000,,الحلقة الثالثة\Nالحكيم الأقوى يلتقي بتنّين Dialogue: 0,0:23:38.42,0:23:39.93,Main,Alma,0000,0000,0000,,