[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [L Subs] Thus Spoke Rohan Kishibe Live-Action - 05 - The Front of the Back [A6A255CC].mkv Video File: [L Subs] Thus Spoke Rohan Kishibe Live-Action - 05 - The Front of the Back [A6A255CC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 6075 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: w,Sakkal Majalla,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,30,1 Style: Default - Copy,Arial Narrow,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004A4347,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: Default 3,Calibri,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002E272A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,2.5,8,10,10,15,1 Style: Default,Calibri,88,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,16,16,80,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:06.66,Default 3,,0,0,0,,{\a7\fs55\pos(1865.‏‏666,36.‏‏667)}@N_dorama :الترجمة العربية\Nndorama.‏‏blogspot.‏‏com :رابط المدونة\N LEVIATHAN SUBS الترجمة الإنجليزية مقدمة من\N الرجاء احترام جهود المترجم وعدم حذف الحقوق Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:06.66,w,,0,0,0,,{\a6\fs90\pos(999.‏‏666,783)}على لسان روهان كيشيبي Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:16.44,w,,0,0,0,,{\fs70\a2\shad2\bord1\fad(750,650)\\pos(1554.‏‏667,397.‏‏333)\3c&H000000&\3a&HE6&\4c&H000000&\4a&HE8&\c&HFFFFFF&\1a&H2A&}القصة الخامسة \Nمقدمة الخلف Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:50.79,w,,0,0,0,,{\fs75}[هيراساكا = تلّ مسطح] Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:33.50,w,,0,0,0,,[جنة الخوف والكوابيس لصياد الأساطير المدنية ياسوكو] Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:31.85,w,,0,0,0,,{\fad(0,200)}[مختارات كيوكا إيزومي من أساطير مدنية فيها تلال] Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:09.87,w,,0,0,0,,[حاجز] Dialogue: 0,0:34:00.36,0:34:07.22,w,,0,0,0,,[شكراً على المسودة - إيزومي] Dialogue: 0,0:36:12.15,0:36:13.53,w,,0,0,0,,{\fad(0,200)}[رو] Dialogue: 0,0:47:42.87,0:48:02.88,w,,0,0,0,,{\fs32\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord19.‏‏5\shad0\fad(980,0)\a2\pos(674.‏‏5,251.‏‏733)}لا يمكننا دخول\Nهذه القلعة\Nسوى من نافذة\Nالكنيسة Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:20.89,w,,0,0,0,,{\fs32\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord13\shad0\a2\pos(659,274)}ليس\Nلديك\Nمشكلة مع\Nالمرتفعات؟ Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:20.89,w,,0,0,0,,{\fs31\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord18\shad0\a2\pos(509,385)}تقلقني\Nالسرعة الآن\Nأكثر من\Nالمرتفعات Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:20.89,w,,0,0,0,,{\fs33\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord20\shad0\a2\pos(254,355)}تنانين\Nنيرو\Nمن شلالات\Nبورورا\Nتستلق\Nالجدران Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:20.89,w,,0,0,0,,{\fs45\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord21\shad0\a2\frz284.‏‏7\pos(376.‏‏499,745.‏‏999)}حسيس Dialogue: 0,0:48:20.89,0:48:39.89,Default 3,,0,0,0,,{\fs30\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord13\shad0\a2\\pos(553.2,279.2)}هل\Nسأراك\Nيوماً ما\Nمجدداً؟ Dialogue: 0,0:48:20.89,0:48:39.89,Default 3,,0,0,0,,{\fs29\c&H393939&\3c&HFFFFFF&\bord13\shad0\a2\pos(445.2,487)}أجل...‏‏‏‏‏\Nعندما\Nتهب\Nالرياح\Nالموسمية Dialogue: 0,0:47:44.42,0:47:48.46,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}Thus Spoke Rohan Kishibe مقتبسة عن مانغا \Nلمؤلفها هيروهيكو أراكي Dialogue: 0,0:47:48.74,0:47:52.53,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}سيناريو: ياسوكو كوباياشي Dialogue: 0,0:47:52.78,0:47:56.57,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}موسيقى: نارويوشي كيكيوتشي\N New Music Production Studio Dialogue: 0,0:47:56.82,0:48:00.59,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}تصميم الشخصية الجسماني: إيساو تسوغه Dialogue: 0,0:48:00.62,0:48:04.41,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}روهان كيشيبي: إيسي تاكاهاشي Dialogue: 0,0:48:04.66,0:48:08.43,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}كيوكا إيزومي: ماري إيتويو Dialogue: 0,0:48:08.73,0:48:23.11,w,,0,0,0,,{\a7\fs60\fad(200,200)\pos(1875.‏‏5,40.‏‏5)}الرجل عند جسر المشاة: إيشين\N رجل التوصيل: شو واتانابي\N صوت المسعف: تاكاهيرو ساكوراي \N صوت المسعفة: آي فيروز \N \N ماسازو كينوتو: إينوسوكي إيتشيكاوا Dialogue: 0,0:47:42.87,0:48:39.91,w,,0,0,0,,{\a1\fs67\c&HFFFFFF&\1a&H2A&\3c&H000000&\3a&HC5&\4c&H000000&\4a&H9E&\pos(12.667,1084.667)}@N_dorama Dialogue: 0,0:48:39.91,0:48:45.00,Default,,0,0,0,,{\a3\fs67.‏‏‏‏5\pos(1487,1012)}@N_dorama :الترجمة العربية\Nndorama.‏‏blogspot.‏‏com :رابط المدونة\NEnglish Translation by @onkeikun Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:06.64,w,,20,0,10,,{\a4\fs67\c&HFFFFFF&\1a&H2A&\3c&H000000&\3a&HC5&\4c&H000000&\4a&H9E&}@N_dorama Dialogue: 0,0:00:16.64,0:00:19.35,Default,,0,0,0,,للمكان أهمية.‏‏ Dialogue: 0,0:00:20.32,0:00:25.96,Default,,0,0,0,,عادةً نسمع عن "الناس" الذين تمسسهم أشباح،‏‏\Nلكن الأشباح تسكن "الأماكن".‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:30.07,Default,,0,0,0,,التلّ من تلك الأمكنة.‏‏ Dialogue: 0,0:00:30.66,0:00:32.31,Default,,0,0,0,,عليك أن تحذري.‏‏ Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:35.23,Default,,0,0,0,,تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:39.43,Default,,0,0,0,,تلّ؟ Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:48.39,Default,,0,0,0,,."‏‏"هيراساكا Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:50.79,Default,,0,0,0,,هذا مكانه.‏‏ Dialogue: 0,0:00:55.68,0:00:59.79,Default,,0,0,0,,ماذا؟ إنه ليس تلاً.‏‏ Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:33.03,Default,,0,0,0,,"حكاية هيراساكا المخيفة" Dialogue: 0,0:01:33.88,0:01:36.91,Default,,0,0,0,,"إياك والنظر إلى الخلف.‏‏" Dialogue: 0,0:01:38.28,0:01:41.15,Default,,0,0,0,,"إذا فعلت،‏ فلن تعود أبداً.‏‏" Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:45.19,Default,,0,0,0,,عندما تسمع لحن كاغومي كاغومي...‏‏‏‏‏\N Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:45.19,Default 3,,0,0,0,,{\fs58\c&HAEFAF7&\a7}كاغومي-كاغومي: أغنية لعبة أطفال شعبية يغنيها الأطفال وهم يدورون] \N[حول طفل يقف بالمركز مغمض عينه، أشبه بلعبة المطاردة Dialogue: 0,0:01:48.36,0:01:50.27,Default,,0,0,0,,كاغومي-كاغومي؟ Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:58.07,Default,,0,0,0,,هذه توريانسي.‏‏ \N Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:58.07,Default 3,,0,0,0,,{\fs58\c&HAEFAF7&\a7}[توريانسي: اسم أغنية أطفال تقليدية تستخدم بالعادة نغمة لإشارة المرور] Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:01.31,Default,,0,0,0,,ونظرت إلى الخلف!‏ Dialogue: 0,0:02:05.16,0:02:07.51,Default,,0,0,0,,أظن هذا المكان مزيّف أيضاً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:24.95,Default,,0,0,0,,أشعر كأن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:02:44.82,0:02:46.11,Default,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:02:46.84,0:02:49.52,Default,,0,0,0,,تفاصيل الاجتماع!‏ Dialogue: 0,0:02:49.52,0:02:52.95,Default,,0,0,0,,أعتذر،‏ سأعدها على الفور!‏ أجل!‏ Dialogue: 0,0:02:54.76,0:02:57.39,Default,,0,0,0,,نسيت تماماً!‏ Dialogue: 0,0:03:12.28,0:03:15.35,Default,,0,0,0,,مرحباً!‏ أنا إيزومي!‏ Dialogue: 0,0:03:24.40,0:03:25.79,Default,,0,0,0,,أستاذ!‏ Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:28.56,Default,,0,0,0,,هل تحاول الهرب من المدينة...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:30.23,Default,,0,0,0,,لأنك مفلس...‏‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:32.92,Default,,0,0,0,,لا تقلق!‏ Dialogue: 0,0:03:32.92,0:03:36.08,Default,,0,0,0,,رئيس التحرير يشرف على الدفعة المقدمة\Nمع قسم المحاسبة.‏‏ Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:41.04,Default,,0,0,0,,حتى أنا سأساعدك بجمع مصادر للقصص،‏\Nلذا عليك الاستمرار برسم قصتك لحماية هذا المنزل!‏ Dialogue: 0,0:03:41.04,0:03:45.80,Default,,0,0,0,,ممتن لقلقك العميق على منزلي.‏‏ Dialogue: 0,0:03:45.80,0:03:49.79,Default,,0,0,0,,بالطبع،‏ فأنا أحب هذا المكان!‏ Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:53.72,Default,,0,0,0,,إنه هادئ ويبعث على الاسترخاء...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:57.69,Default,,0,0,0,,إيزومي-كن،‏ هذا ليس مقهى.‏‏ Dialogue: 0,0:03:57.69,0:03:59.88,Default,,0,0,0,,على أي حال،‏ لا تقدم على الهرب \Nمن المدينة،‏ يا أستاذ!‏ Dialogue: 0,0:03:59.88,0:04:02.19,Default,,0,0,0,,كلا،‏ ذاهب لجمع مراجع للقصة.‏‏ Dialogue: 0,0:04:02.19,0:04:03.67,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:05.44,Default,,0,0,0,,ماذا؟ متى ستبدأ؟ Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:06.44,Default,,0,0,0,,غداً.‏‏ Dialogue: 0,0:04:06.44,0:04:09.88,Default,,0,0,0,,سأعود في يومين أو ثلاثة.‏‏ Dialogue: 0,0:04:09.88,0:04:12.00,Default,,0,0,0,,موعدك النهائي للعدد التالي بعد يومين.‏‏ Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.64,Default,,0,0,0,,سأنجزه بحلول الغد كالمعتاد.‏‏ Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:16.67,Default,,0,0,0,,أنت سريع جداً بالعمل دائماً!‏ Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:22.67,Default,,0,0,0,,هل تجمع البيانات عن تلّ موتسو-كابي؟ Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:27.67,Default,,0,0,0,,من أين حصلتِ على ذلك الاسم؟ Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:33.75,Default,,0,0,0,,بحثت عنه،‏ بعد أن أخبرتني عن\Nذلك الرجل الجاري الخطر.‏‏ Dialogue: 0,0:04:35.97,0:04:39.84,Default,,0,0,0,,كما قلتَ،‏ لم يصل خبره لصفحات الأخبار المهمة،‏ Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:43.43,Default,,0,0,0,,لكن المقالة تحدثت عن \N".‏‏"قرية تلّ موتسو-كابي Dialogue: 0,0:04:44.44,0:04:49.08,Default,,0,0,0,,ألم تخبرني أن أحذر من التلال،‏ Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:54.33,Default,,0,0,0,,لذا فكرت ربما هو المكان الذي\Nاشتريته من أجل أسطورة الأشباح.‏‏ Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:02.87,Default,,0,0,0,,لوهلة خطر لي أن لديك\Nحواس جيدة على نحو مفاجئ.‏‏ Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:08.99,Default,,0,0,0,,لعملي محررة ينبغي لي معرفة تفاصيل\Nالأديب الذي أعمل معه.‏‏ Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:11.39,Default,,0,0,0,,لاسيما أنت يا أستاذ روهان.‏‏ Dialogue: 0,0:05:11.39,0:05:13.00,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.32,Default,,0,0,0,,أحضرت كعكة لذيذة.‏‏ Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:18.39,Default,,0,0,0,,أخبرتك هذا المكان ليس مقهى!‏ Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:27.23,Default,,0,0,0,,لكن لا أعتقد أن عليك توقع شيء\Nمن تلّ موتسو-كابي.‏‏ Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:29.08,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:32.62,Default,,0,0,0,,لا يوجد شيء عن أسطورة أشباح منها.‏‏ Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:38.85,Default,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي عثرت عليه كان \Nهو احتمال وجود أسطورة،‏ لا شيء محدد.‏‏ Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:44.64,Default,,0,0,0,,بالعادة،‏ من المتوقع أن تسمع عن شيء غريب\Nأو غامض حدث هناك،‏ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:44.64,0:05:46.97,Default,,0,0,0,,لا شيء مماثل فيها.‏‏ Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:50.07,Default,,0,0,0,,أجل.‏‏ لهذا السبب إنها قابلة للتصديق.‏‏ Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:51.13,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:51.13,0:05:56.67,Default,,0,0,0,,يبدو أن الكتابة عنها أو حتى \Nالحديث عنها محظور.‏‏ Dialogue: 0,0:05:56.91,0:06:00.32,Default,,0,0,0,,إذا حدثت في وقت لم يمكن فيه\Nمشاركة المعلومات بسهولة مثل الحاضر،‏ Dialogue: 0,0:06:00.32,0:06:05.07,Default,,0,0,0,,ستكون منسية بمرور الوقت،‏ مع بقاء\Nحقيقة "أن شيء ما حدث".‏‏ Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:10.44,Default,,0,0,0,,أظن ذلك ممكناً ربما...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:06:10.44,0:06:15.46,Default,,0,0,0,,لكن ما زلت أظن أن شيئاً يسهل فهمه أفضل.‏‏ Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:16.83,Default,,0,0,0,,لذا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:06:17.88,0:06:19.31,Default,,0,0,0,,خذ.‏‏ Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:26.07,Default,,0,0,0,,قائمة اخترتها بيدي عن الأساطير المدنية\Nوقصص أخرى تتعلق بالتلال.‏‏ Dialogue: 0,0:06:35.16,0:06:38.80,Default,,0,0,0,,إنها من النوع الذي تحصلين \Nعليه من الإنترنت مباشرة.‏‏ Dialogue: 0,0:06:38.80,0:06:41.84,Default,,0,0,0,,لكني تفقدت الأماكن التي أستطيع الذهاب إليها.‏‏ Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:46.06,Default,,0,0,0,,حتى كان هناك مكان مستوٍ بالكامل،‏\Nمع أن كلمة "تلّ" في اسمه.‏‏ Dialogue: 0,0:06:46.06,0:06:49.36,Default,,0,0,0,,لا يهم إذا كان منحدراً أم لا.‏‏ Dialogue: 0,0:06:49.36,0:06:50.59,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:52.96,Default,,0,0,0,,لكنه ليس تلّاً إذا كان مسطحاً.‏‏ Dialogue: 0,0:06:52.96,0:06:56.94,Default,,0,0,0,,.‏‏"هناك نظرية أن كلمة "تلّ" تعني "حاجز Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:58.27,Default,,0,0,0,,حاجز؟ Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:04.83,Default,,0,0,0,,يفصل شيئاً عن الآخر.‏‏ Dialogue: 0,0:07:08.25,0:07:09.79,Default,,0,0,0,,خط حدود...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:16.51,Default,,0,0,0,,."‏‏بين "هناك" و"هنا Dialogue: 0,0:07:19.16,0:07:24.07,Default,,0,0,0,,خط لا يمكن عبوره أو التورط معه.‏‏ Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:25.60,Default,,0,0,0,,هذه معلومة شائعة...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:07:25.60,0:07:30.40,Default,,0,0,0,,تحريم النظر إلى شيء ممنوع النظر إليه منعاً باتاً.‏‏ Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:33.34,Default,,0,0,0,,مثل "طائر الكركي يرّد المعروف"؟\N Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:33.34,Default 3,,0,0,0,,{\a7\fs65\c&HAEFAF7&}(تسورو نو أونغايشي) حكاية من التراث الياباني عن رجل ينقذ طائر كركي]\N[وفي اليوم التالي تظهر أمامه امرأة جميلة تطلب الزواج منه Dialogue: 0,0:07:33.34,0:07:36.51,Default,,0,0,0,,لا تنظر للداخل"،‏ "لا تفتح"،‏ وحتى...‏‏‏‏‏" Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:40.69,Default,,0,0,0,,."‏‏لا تنظر للخلف" Dialogue: 0,0:07:40.69,0:07:46.52,Default,,0,0,0,,هناك قصص عن التلال،‏ في الأساطير اليابانية\Nوعبر العالم،‏ تتطابق بمسألة الحاجز.‏‏ Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:47.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:51.32,Default,,0,0,0,,إنه من نوع التلال الذي اهتم له حالياً.‏‏ Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:52.79,Default,,0,0,0,,و...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:58.11,Default,,0,0,0,,بمجرد تخطي ذلك الممنوع...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:07:58.72,0:08:01.43,Default,,0,0,0,,سأجد هناك قصتي.‏‏ Dialogue: 0,0:08:03.47,0:08:06.56,Default,,0,0,0,,بالطبع،‏ ليس بالشيء الذي \Nيمكن المرور به بسهولة.‏‏ Dialogue: 0,0:08:06.56,0:08:08.88,Default,,0,0,0,,فهمت.‏‏ إذاً أين تود الذهاب\Nلأجل مصادرك؟ Dialogue: 0,0:08:08.88,0:08:09.76,Default,,0,0,0,,اسمعي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:11.80,Default,,0,0,0,,هذا يبدو نافعاً.‏‏ Dialogue: 0,0:08:11.80,0:08:16.91,Default,,0,0,0,,تلّ ملعون حيث يموت الجميع\Nبغضون 10 سنين إذا تعثروا عليه.‏‏ Dialogue: 0,0:08:19.80,0:08:22.06,Default,,0,0,0,,بغضون عشرة سنين حتماً سيحصل موت ما!‏ Dialogue: 0,0:08:22.06,0:08:24.93,Default,,0,0,0,,اذهبي للبيت حالاً!‏\Nأريد البدء في عملي!‏ Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:25.56,Default,,0,0,0,,لكن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:28.27,Default,,0,0,0,,يجب أن أنتهي من العمل على المسودة بحلول الغد.‏‏ Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:29.56,Default,,0,0,0,,أجل،‏ ولكن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:31.07,Default,,0,0,0,,يكفي!‏ Dialogue: 0,0:08:31.07,0:08:32.40,Default,,0,0,0,,دست على قدمي!‏ Dialogue: 0,0:08:32.40,0:08:33.19,Default,,0,0,0,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:35.59,Default,,0,0,0,,لا...‏‏‏‏‏ لا أريد!‏ Dialogue: 0,0:08:38.44,0:08:39.08,Default,,0,0,0,,تفضل.‏‏ Dialogue: 0,0:08:39.08,0:08:40.51,Default,,0,0,0,,لا أحتاج إليها!‏ Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:44.75,Default,,0,0,0,,بربك...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:53.95,Default,,0,0,0,,بربك!‏ Dialogue: 0,0:08:55.56,0:08:56.88,Default,,0,0,0,,كعكتي!‏ Dialogue: 0,0:09:01.38,0:09:03.79,Default,,0,0,0,,بعد كل البحث الشاق...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:37.52,Default,,0,0,0,,."‏‏هناك نظرية أن كلمة "تلّ" تعني "حاجز Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:41.47,Default,,0,0,0,,تحريم النظر إلى شيء ممنوع النظر إليه منعاً باتاً.‏‏ Dialogue: 0,0:09:41.47,0:09:44.39,Default,,0,0,0,,لا تنظر للداخل"،‏ "لا تفتح"،‏ وحتى..‏‏‏‏‏" Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:47.83,Default,,0,0,0,,لا تنظر للخلف؟ Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:51.91,Default,,0,0,0,,فهمت.‏‏ Dialogue: 0,0:09:51.91,0:09:56.03,Default,,0,0,0,,رفضت ذلك المكان لأنه لم يكن تلّ...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:58.35,Default,,0,0,0,,لكن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:10:01.72,0:10:02.91,Default,,0,0,0,,حسناً!‏ Dialogue: 0,0:10:13.12,0:10:14.79,Default,,0,0,0,,المعذرة.‏‏ Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:20.11,Default,,0,0,0,,هل أنت موجود يا أستاذ روهان كيشيبي؟ Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.28,Default,,0,0,0,,أعتذر على إزعاجك.‏‏ Dialogue: 0,0:10:24.28,0:10:29.52,Default,,0,0,0,,أنا كينوتو من شركة منتجع م.‏‏س.‏‏ Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:33.63,Default,,0,0,0,,لدي مسألة أود مناقشتها معك...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:10:33.63,0:10:36.83,Default,,0,0,0,,تتعلق بقرية تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:10:44.30,0:10:51.00,Default,,0,0,0,,أعتذر للغاية عن إزعاجك وقت عملك،‏\Nلكن هل تسمح بالحديث؟ Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:55.36,Default,,0,0,0,,يتعلق الأمر بقرية تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:10:57.16,0:10:58.23,Default,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:10:59.16,0:11:04.29,Default,,0,0,0,,أنت...‏‏‏‏‏ روهان كيشيبي.‏‏ Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:07.52,Default,,0,0,0,,أعتذر عن المجيء بلا موعد.‏‏\Nيسرني التعرف عليك.‏‏ Dialogue: 0,0:11:07.52,0:11:13.72,Default,,0,0,0,,أنا من قسم مبيعات شركة مشروع\Nمنتجع م.‏‏س...‏‏‏‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:11:13.72,0:11:15.27,Default,,0,0,0,,."‏‏هفن‘ز دور"\N Dialogue: 0,0:11:22.17,0:11:26.60,Default,,0,0,0,,متأسّف على مباغتتك،‏ لكن حظيت بتجربة سيئة\Nفيما يتعلق بتلّ موتسو-كابي.‏‏ Dialogue: 0,0:11:26.60,0:11:28.99,Default,,0,0,0,,سأقرأ ما بداخلك كبديل عن بطاقة عملك.‏‏ Dialogue: 0,0:11:33.36,0:11:38.60,Default,,0,0,0,,"...‏‏‏‏‏ماسازو كينوتو،‏ مواليد سنة 1980" Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:42.67,Default,,0,0,0,,كلا،‏ لا أهتم لتاريخ حياته.‏‏\Nسأتفصح الأجزاء الأحدث...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.17,Default,,0,0,0,,".‏‏مشروع قرية تلّ موتسو-كابي" Dialogue: 0,0:11:49.17,0:11:52.99,Default,,0,0,0,,".‏‏سأكون قائد المشروع للمرة الأولى" Dialogue: 0,0:11:57.67,0:12:02.28,Default,,0,0,0,,.‏‏مالك الأرض يصعب علي الأمور"\N"...‏‏‏‏‏عندما زرته مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:02.28,0:12:06.78,Default,,0,0,0,,علمت أنه باع كل شيء إلى فنان"\N".‏‏قصص مصورة يدعى روهان كيشيبي Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:08.34,Default,,0,0,0,,"!‏غير معقول" Dialogue: 0,0:12:08.34,0:12:12.00,Default,,0,0,0,,بطبيعة الحال،‏ عدت ومعي البطيخة الثمينة"\N"التي اشتريتها هدية له،‏ Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.16,Default,,0,0,0,,لكني ضللت طريقي بالعودة"\N".‏‏وأصبح يومي أسوأ Dialogue: 0,0:12:14.16,0:12:17.47,Default,,0,0,0,,".‏‏غضبت بشدة فألقيت البطيخة أرضاً" Dialogue: 0,0:12:19.16,0:12:22.72,Default,,0,0,0,,غضب رئيسي بالعمل أيضاً وأخبرني"\N".‏‏أن أشتري الأرض من المشتري Dialogue: 0,0:12:22.72,0:12:26.92,Default,,0,0,0,,بالتأكيد،‏ فنان قصص مصورة"\N".‏‏لن تفيده بشيء كل هذه الأرض Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:31.96,Default,,0,0,0,,إذا مضت الأمور بخير،‏ قد يكون هذا أسهل"\N".‏‏وأرخص من التفاوض مع مالك الأرض Dialogue: 0,0:12:31.96,0:12:35.03,Default,,0,0,0,,فهمت...‏‏‏‏‏ حسناً،‏ متأسّف،‏\Nلن أبيعها.‏‏ Dialogue: 0,0:12:38.32,0:12:43.59,Default,,0,0,0,,على أي حال،‏ لا أرى مشكلة فيه.‏‏\Nلكني سأكتب من باب الاحتياط.‏‏ Dialogue: 0,0:12:50.33,0:12:53.59,Default,,0,0,0,,".‏‏لن أمس روهان كيشيبي بأذى" Dialogue: 0,0:13:03.12,0:13:07.79,Default,,0,0,0,,".‏‏لا أحب أن ينظر الناس لظهري" Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:21.63,Default,,0,0,0,,يجب أن لا أدع أحداً ينظر إلى"\N"!‏ظهري مهما حصل Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:27.15,Default,,0,0,0,,"!‏لا يوجد سبب،‏ لا أحب ذلك وحسب" Dialogue: 0,0:13:31.76,0:13:37.87,Default,,0,0,0,,أحسب لدى الجميع مخاوف ومصادر\Nقلق لا يفهمها أحد سواهم.‏‏ Dialogue: 0,0:13:47.20,0:13:48.51,Default,,0,0,0,,ماذا...‏‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:13:49.09,0:13:52.95,Default,,0,0,0,,الآن...‏‏‏‏‏ لماذا أنا...‏‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:13:54.56,0:13:55.92,Default,,0,0,0,,صح،‏ بطاقتي.‏‏ Dialogue: 0,0:13:55.92,0:13:57.66,Default,,0,0,0,,لا حاجة لي بها،‏ فلقد عرفت.‏‏ Dialogue: 0,0:13:57.66,0:14:00.64,Default,,0,0,0,,تريد شراء الجبل في قرية تلّ موتسو-كابي مني،‏\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:14:00.64,0:14:01.83,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:04.12,0:14:06.36,Default,,0,0,0,,حسناً،‏ أجل.‏‏ \Nولكن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:14:06.36,0:14:07.87,Default,,0,0,0,,كيف علمت؟ Dialogue: 0,0:14:08.94,0:14:11.83,Default,,0,0,0,,أحسب جميع فناني القصص المصورة يمتلكون...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:14:12.76,0:14:17.31,Default,,0,0,0,,حساً بالتفاصيل وكل تلك الأشياء؟ Dialogue: 0,0:14:19.15,0:14:21.88,Default,,0,0,0,,إذاً...‏‏‏‏‏ ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:14:21.88,0:14:25.08,Default,,0,0,0,,هل ستفكر الأمر؟ Dialogue: 0,0:14:25.08,0:14:29.22,Default,,0,0,0,,كلا...‏‏‏‏‏ متأسّف،‏ لكن تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:14:29.22,0:14:33.31,Default,,0,0,0,,تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ ماذا به؟ Dialogue: 0,0:14:35.47,0:14:40.75,Default,,0,0,0,,حسناً...‏‏‏‏‏ من الفظاظة الوقوف\Nفي الباب والتحدث عن الأمر،‏ لذا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:14:40.75,0:14:42.39,Default,,0,0,0,,تفضل بالدخول رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:14:47.18,0:14:48.27,Default,,0,0,0,,تفضل.‏‏ Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:51.32,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:55.07,Default,,0,0,0,,تفضل أمامي،‏ سأتبعك حالاً.‏‏ Dialogue: 0,0:15:12.27,0:15:13.16,Default,,0,0,0,,تفضل.‏‏ Dialogue: 0,0:15:13.16,0:15:14.30,Default,,0,0,0,,أجل...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:15:14.30,0:15:17.80,Default,,0,0,0,,أنا الآن...‏‏‏‏‏ بمنتصف الطريق فعلاً.‏‏ Dialogue: 0,0:15:17.80,0:15:20.71,Default,,0,0,0,,أرجوك لا تتصرف بمراعاة معي،‏ تفضل!‏ Dialogue: 0,0:15:33.96,0:15:39.35,Default,,0,0,0,,هل جاء هذا الرجل...‏‏‏‏‏ كل تلك المسافة\Nإلى منزلي بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:16:12.20,0:16:13.63,Default,,0,0,0,,حسناً!‏ Dialogue: 0,0:16:24.68,0:16:27.83,Default,,0,0,0,,إذاً...‏‏‏‏‏ هل المسألة هي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:16:28.38,0:16:35.45,Default,,0,0,0,,شراؤك لغابة قرية تلّ موتسو-كابي\Nكان استثماراً أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:16:35.45,0:16:38.11,Default,,0,0,0,,كلا،‏ احتاج إليها لأجل العمل.‏‏ Dialogue: 0,0:16:38.11,0:16:41.00,Default,,0,0,0,,لكن ألست فنان قصص مصورة؟ Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:42.91,Default,,0,0,0,,هذا صحيح.‏‏ Dialogue: 0,0:16:42.91,0:16:49.50,Default,,0,0,0,,تحتاج اثنان،‏ ثلاثة جبال من الأرض...‏‏‏‏‏\Nمن أجل قصتك المصورة؟ Dialogue: 0,0:16:49.50,0:16:51.55,Default,,0,0,0,,أحتاج إليها.‏‏ Dialogue: 0,0:16:53.08,0:16:59.74,Default,,0,0,0,,هل رسم القصص المصورة...‏‏‏‏‏ هذه الأيام\Nبتلك الطريقة؟ Dialogue: 0,0:16:59.74,0:17:02.51,Default,,0,0,0,,أجل،‏ بتلك الطريقة.‏‏ Dialogue: 0,0:17:13.16,0:17:14.67,Default,,0,0,0,,تفضل.‏‏ Dialogue: 0,0:17:17.93,0:17:19.83,Default,,0,0,0,,شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:17:25.60,0:17:27.75,Default,,0,0,0,,قبل أن يبرد.‏‏ Dialogue: 0,0:17:33.84,0:17:36.86,Default,,0,0,0,,إنه شاي أسود.‏‏ Dialogue: 0,0:18:07.91,0:18:09.23,Default,,0,0,0,,شكراً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:19.87,Default,,0,0,0,,كينوتو،‏ هو اسمك؟ Dialogue: 0,0:18:20.59,0:18:24.87,Default,,0,0,0,,من باب الفضول فحسب...‏‏‏‏‏\Nهل تسمح لي بسؤال؟ Dialogue: 0,0:18:26.60,0:18:28.23,Default,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:18:29.72,0:18:35.79,Default,,0,0,0,,هل من خطب ما في ظهرك...‏‏‏‏‏\N لا ترغب أن يُرى؟ Dialogue: 0,0:18:38.94,0:18:40.03,Default,,0,0,0,,حسناً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:41.60,0:18:45.63,Default,,0,0,0,,لم أدع أحداً ينظر إليه إطلاقاً.‏‏ Dialogue: 0,0:18:49.59,0:18:52.95,Default,,0,0,0,,تمهل قليلاً.‏‏ \Nما كان هذا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:18:57.48,0:18:59.67,Default,,0,0,0,,ممتع للغاية...‏‏‏‏‏!‏ Dialogue: 0,0:19:18.25,0:19:20.17,Default,,0,0,0,,كم هذا غريب.‏‏ Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:22.32,Default,,0,0,0,,هل حصل أمر ما؟ Dialogue: 0,0:19:22.32,0:19:23.00,Default,,0,0,0,,أجل...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:19:23.28,0:19:28.44,Default,,0,0,0,,فكرت بتفقد عقد الأرض،‏\Nلكن لم أستطع العثور عليه.‏‏ Dialogue: 0,0:19:28.48,0:19:29.80,Default,,0,0,0,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:19:31.04,0:19:35.13,Default,,0,0,0,,هذا الأمر...‏‏‏‏‏ إنه سيئ للغاية.‏‏ Dialogue: 0,0:19:35.13,0:19:37.39,Default,,0,0,0,,أجل،‏ إنها مشكلة.‏‏ Dialogue: 0,0:19:38.84,0:19:41.92,Default,,0,0,0,,بحثت في كل من خزنتي وحقيبتي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:19:41.92,0:19:45.52,Default,,0,0,0,,ربما إنه في غرفة الأرشيف في الطابق الثاني.‏‏ Dialogue: 0,0:19:45.52,0:19:50.05,Default,,0,0,0,,متأسّف،‏ لكن هل يمكنك مساعدتي.‏‏ Dialogue: 0,0:19:50.05,0:19:51.75,Default,,0,0,0,,حسناً.‏‏ Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:56.75,Default,,0,0,0,,مفتاح غرفة الأرشيف.‏‏ Dialogue: 0,0:20:12.40,0:20:15.99,Default,,0,0,0,,تعجلت كثيراً!‏ المعذرة!‏ Dialogue: 0,0:20:24.98,0:20:26.23,Default,,0,0,0,,تفضل.‏‏ Dialogue: 0,0:20:29.72,0:20:31.37,Default,,0,0,0,,شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:20:31.37,0:20:33.35,Default,,0,0,0,,غرفة الأرشيف في الطابق الثاني،‏ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:34.08,0:20:35.35,Default,,0,0,0,,تفضل أمامي رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:20:36.66,0:20:37.63,Default,,0,0,0,,حسناً.‏‏ Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:21.83,Default,,0,0,0,,أشعر كأن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:24.54,0:21:26.27,Default,,0,0,0,,ظهري...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:31.26,Default,,0,0,0,,هل من...‏‏‏‏‏ خطب ما بظهرك؟ Dialogue: 0,0:21:33.40,0:21:34.79,Default,,0,0,0,,أشعر بحكة.‏‏ Dialogue: 0,0:21:35.40,0:21:38.44,Default,,0,0,0,,آه،‏ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:38.44,0:21:40.28,Default,,0,0,0,,لا أستطيع الوصول له...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:40.28,0:21:43.31,Default,,0,0,0,,أبعد بقليل...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:44.64,0:21:46.55,Default,,0,0,0,,تباً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:52.24,0:21:58.35,Default,,0,0,0,,قد...‏‏‏‏‏ يكون هذا طلب شديد الوقاحة،‏ لكن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:01.40,0:22:03.59,Default,,0,0,0,,هل أحكه لك؟ Dialogue: 0,0:22:03.59,0:22:05.79,Default,,0,0,0,,أتسمح؟ Dialogue: 0,0:22:09.04,0:22:10.87,Default,,0,0,0,,لا مانع عندي.‏‏ Dialogue: 0,0:22:15.83,0:22:18.19,Default,,0,0,0,,هنا...‏‏‏‏‏ بالأسفل...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:23.47,0:22:24.48,Default,,0,0,0,,هنا؟ Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:25.28,Default,,0,0,0,,أجل!‏ Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.69,Default,,0,0,0,,صحيح،‏ صحيح...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:27.69,0:22:29.22,Default,,0,0,0,,هنا بالضبط!‏ Dialogue: 0,0:22:35.65,0:22:37.79,Default,,0,0,0,,ما هذا...‏‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:40.87,Default,,0,0,0,,لا شيء غريب فيه.‏‏ Dialogue: 0,0:22:45.84,0:22:47.03,Default,,0,0,0,,مهلاً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:48.49,0:22:49.83,Default,,0,0,0,,انتهى...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:50.76,0:22:52.51,Default,,0,0,0,,انتهى أمري...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:55.20,0:22:58.65,Default,,0,0,0,,تمالك نفسك!‏ متأسّف!‏ Dialogue: 0,0:22:58.65,0:23:02.47,Default,,0,0,0,,لم أستطع كبح فضولي.‏‏ أعتذر.‏‏ Dialogue: 0,0:23:02.47,0:23:04.94,Default,,0,0,0,,ولكن لا يعاني ظهرك من مشكلة...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:04.94,0:23:08.23,Default,,0,0,0,,لا جدوى!‏ Dialogue: 0,0:23:08.23,0:23:14.15,Default,,0,0,0,,لا أفهم لماذا،‏ لكن يجب أن لا ينظر أحد لظهري\Nوإلا انتهى أمري.‏‏ Dialogue: 0,0:23:14.15,0:23:17.89,Default,,0,0,0,,انتهيت فعلاً!‏ Dialogue: 0,0:23:17.89,0:23:20.17,Default,,0,0,0,,مهلاً...‏‏‏‏‏ اهدأ...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:28.96,0:23:31.79,Default,,0,0,0,,شيء ما...‏‏‏‏‏ ينسلخ...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:36.28,Default,,0,0,0,,انتظر!‏ Dialogue: 0,0:23:36.28,0:23:37.24,Default,,0,0,0,,ما الذي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:37.24,0:23:38.43,Default,,0,0,0,,مهلاً!‏ Dialogue: 0,0:23:41.12,0:23:42.31,Default,,0,0,0,,ما...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:51.86,0:23:54.15,Default,,0,0,0,,تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:56.33,0:24:02.31,Default,,0,0,0,,ما كان علي...‏‏‏‏‏ التورط معه...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:24:13.94,0:24:15.15,Default,,0,0,0,,مهلاً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:24:19.28,0:24:20.43,Default,,0,0,0,,أنت!‏ Dialogue: 0,0:24:25.62,0:24:27.64,Default,,0,0,0,,يجب النزول من الدرجات هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:24:27.64,0:24:29.40,Default,,0,0,0,,حسناً،‏ حاذري.‏‏ Dialogue: 0,0:24:29.40,0:24:30.79,Default,,0,0,0,,سوف ننزل.‏‏ Dialogue: 0,0:24:30.79,0:24:33.08,Default,,0,0,0,,ببطء،‏ ببطء.‏‏ Dialogue: 0,0:24:32.36,0:24:37.55,Default,,0,0,0,,في النهاية،‏ لم يكن هناك خدش واحد على ظهره.‏‏ Dialogue: 0,0:24:37.55,0:24:39.27,Default,,0,0,0,,ماذا حصل معه؟ Dialogue: 0,0:24:57.89,0:25:01.99,Default,,0,0,0,,أستاذ روهان...‏‏‏‏‏ أعده.‏‏ Dialogue: 0,0:25:17.61,0:25:20.23,Default,,0,0,0,,أستاذ روهان...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:25:30.76,0:25:32.07,Default,,0,0,0,,كيف...‏‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:25:33.52,0:25:36.63,Default,,0,0,0,,وضعوك في سيارة الإسعاف...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:25:46.80,0:25:49.52,Default,,0,0,0,,أستاذ روهان...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:25:49.52,0:25:54.27,Default,,0,0,0,,تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ أعده.‏‏ Dialogue: 0,0:25:54.96,0:25:56.75,Default,,0,0,0,,!"‏هفن‘ز دور" Dialogue: 0,0:26:01.68,0:26:03.39,Default,,0,0,0,,ماذا...‏‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:26:03.39,0:26:07.67,Default,,0,0,0,,أخبرني...‏‏‏‏‏ هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:26:08.64,0:26:10.47,Default,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:26:11.24,0:26:13.11,Default,,0,0,0,,هفن‘ز دور"؟" Dialogue: 0,0:26:26.72,0:26:31.32,Default,,0,0,0,,هذا...‏‏‏‏‏ ليس ماسازو كينوتو.‏‏ Dialogue: 0,0:26:31.32,0:26:35.40,Default,,0,0,0,,إنه "شيء" كان يسكنه...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:26:35.40,0:26:39.23,Default,,0,0,0,,وبسبب رؤيتي لظهره...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:26:41.48,0:26:44.75,Default,,0,0,0,,هيا،‏ أعده.‏‏ Dialogue: 0,0:26:49.40,0:26:55.07,Default,,0,0,0,,أعد تلّ موتسو-كابي.‏‏ Dialogue: 0,0:26:55.07,0:27:00.10,Default,,0,0,0,,ماذا...‏‏‏‏‏ تقصد بقولك أعده؟ Dialogue: 0,0:27:00.10,0:27:01.59,Default,,0,0,0,,أُعيده إليك؟ Dialogue: 0,0:27:02.24,0:27:07.39,Default,,0,0,0,,تلّ موتسو-كابي يعود لتلّ موتسو-كابي.‏‏ Dialogue: 0,0:27:10.08,0:27:11.23,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:14.26,0:27:16.04,Default,,0,0,0,,اسمع...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:27:16.04,0:27:22.00,Default,,0,0,0,,إذا ظننت أني سلبت منكم دياركم\Nفأنت مخطئ!‏ Dialogue: 0,0:27:22.00,0:27:24.84,Default,,0,0,0,,في الواقع،‏ اشتريت الأرض من أجلكم!‏ Dialogue: 0,0:27:24.84,0:27:27.16,Default,,0,0,0,,أنفقت ثروتي كلها عليها!‏ Dialogue: 0,0:27:27.16,0:27:29.53,Default,,0,0,0,,عليك أن تشكرني!‏ Dialogue: 0,0:27:29.53,0:27:31.79,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:27:33.61,0:27:35.91,Default,,0,0,0,,لكن أعده.‏‏ Dialogue: 0,0:27:37.20,0:27:38.55,Default,,0,0,0,,أنت...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:27:49.16,0:27:51.15,Default,,0,0,0,,هذا صحيح.‏‏ Dialogue: 0,0:27:51.68,0:27:57.47,Default,,0,0,0,,عليك أن تكون حذراً...‏‏‏‏‏ بشأن ظهرك.‏‏ Dialogue: 0,0:28:00.40,0:28:02.75,Default,,0,0,0,,مذهل.‏‏ Dialogue: 0,0:28:03.60,0:28:07.71,Default,,0,0,0,,سوف يظهر تلّ موتسو-كابي في هذا؟ Dialogue: 0,0:28:09.25,0:28:12.92,Default,,0,0,0,,هذا رائع...‏‏‏‏‏ هذا الظهر رائع.‏‏ Dialogue: 0,0:28:12.92,0:28:15.04,Default,,0,0,0,,أغلق فمك.‏‏ Dialogue: 0,0:28:15.04,0:28:16.79,Default,,0,0,0,,هل أزعجتك؟ Dialogue: 0,0:28:18.25,0:28:21.03,Default,,0,0,0,,هل أخلع أذنك؟ Dialogue: 0,0:28:23.68,0:28:29.08,Default,,0,0,0,,طلب شيء منك،‏\Nمضيعة للوقت.‏‏ Dialogue: 0,0:28:31.72,0:28:33.25,Default,,0,0,0,,شخص ما يختلس النظر عبر النوافذ!‏ Dialogue: 0,0:28:36.47,0:28:38.99,Default,,0,0,0,,ما تزال تخشى ما يُخشى منه.‏‏ Dialogue: 0,0:28:40.61,0:28:42.39,Default,,0,0,0,,هذا جيد.‏‏ Dialogue: 0,0:29:30.60,0:29:31.51,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:32.16,0:29:33.91,Default,,0,0,0,,حسناً،‏ هذا غير معتاد...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:29:36.64,0:29:40.40,Default,,0,0,0,,أستاذ روهان،‏ أنا إيزومي!‏ Dialogue: 0,0:29:40.40,0:29:42.78,Default,,0,0,0,,جئت لأخذ المسودة!‏ Dialogue: 0,0:29:42.78,0:29:44.07,Default,,0,0,0,,مرحباً!‏ Dialogue: 0,0:29:47.16,0:29:50.85,Default,,0,0,0,,أستاذ،‏ سعيدة لرؤيتك.‏‏\Nأنا هنا لأخذ المسودة...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:29:50.85,0:29:52.93,Default,,0,0,0,,شكراً جزيلاً.‏‏ Dialogue: 0,0:29:52.93,0:29:54.83,Default,,0,0,0,,تمهل!‏ Dialogue: 0,0:29:55.36,0:30:00.60,Default,,0,0,0,,أستاذ،‏ لم أضف هذا للقائمة بالأمس،‏\Nلكنه يثير الفضول...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:30:00.60,0:30:02.44,Default,,0,0,0,,قلت لا أحتاج إليها.‏‏ Dialogue: 0,0:30:02.44,0:30:03.92,Default,,0,0,0,,لا بأس إذا لم تأتي إلى هنا لمدة من الزمن.‏‏ Dialogue: 0,0:30:05.47,0:30:07.65,Default,,0,0,0,,أستاذ روهان!‏ Dialogue: 0,0:30:08.13,0:30:10.12,Default,,0,0,0,,أستاذ!‏ Dialogue: 0,0:30:10.12,0:30:14.02,Default,,0,0,0,,لن أعود حقاً لمدة طويلة!‏ Dialogue: 0,0:30:18.44,0:30:21.03,Default,,0,0,0,,يبدو عليه التعب قليلاً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:30:29.84,0:30:32.39,Default,,0,0,0,,تبدو متعباً.‏‏ Dialogue: 0,0:30:33.32,0:30:38.63,Default,,0,0,0,,لو أريتها ظهرك،‏\Nستنعم بالسلام.‏‏ Dialogue: 0,0:30:40.36,0:30:41.47,Default,,0,0,0,,وحينها...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:30:42.56,0:30:49.43,Default,,0,0,0,,ستتخذ مظهري شكلاً وتحملك\Nإيزومي على ظهرها؟ Dialogue: 0,0:31:00.45,0:31:02.51,Default,,0,0,0,,أعيديه.‏‏ Dialogue: 0,0:31:04.29,0:31:10.31,Default,,0,0,0,,تلّ موتسو-كابي...‏‏‏‏‏ أعيديه.‏‏ Dialogue: 0,0:31:13.52,0:31:16.62,Default,,0,0,0,,أرفض ذلك قطعاً.‏‏ Dialogue: 0,0:31:17.05,0:31:20.76,Default,,0,0,0,,بعد انتهاء عملك...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:31:20.76,0:31:25.23,Default,,0,0,0,,ألن تعيد تلّ موتسو-كابي؟ Dialogue: 0,0:31:25.84,0:31:27.67,Default,,0,0,0,,أخبرتك...‏‏‏‏‏!‏ Dialogue: 0,0:31:28.52,0:31:29.87,Default,,0,0,0,,اهدأ.‏‏ Dialogue: 0,0:31:29.87,0:31:32.79,Default,,0,0,0,,لن يفهم هذا الشيء منطق البشر.‏‏ Dialogue: 0,0:31:35.52,0:31:39.73,Default,,0,0,0,,استحوذ غريب على تلّ موتسو-كابي.‏‏ Dialogue: 0,0:31:39.73,0:31:41.87,Default,,0,0,0,,هذا كل ما يفهمه.‏‏ Dialogue: 0,0:31:43.93,0:31:49.95,Default,,0,0,0,,التصاقه بماسازو كينوتو \Nقد يكون حادثة.‏‏ Dialogue: 0,0:32:02.32,0:32:09.75,Default,,0,0,0,,المؤكد أنه لن يبتعد عن ظهري\Nما لم أقنعه بالعكس.‏‏ Dialogue: 0,0:32:10.62,0:32:15.15,Default,,0,0,0,,في يوم ما،‏ عندما يرى شخص ظهري،‏ أنا أيضاً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:32:16.60,0:32:19.47,Default,,0,0,0,,مرحباً،‏ توصيل!‏ Dialogue: 0,0:32:21.28,0:32:23.47,Default,,0,0,0,,سحقاً...‏‏‏‏‏ القفل!‏ Dialogue: 0,0:32:40.32,0:32:42.79,Default,,0,0,0,,مرحباً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:32:44.80,0:32:47.39,Default,,0,0,0,,أعلم أنه طلب صعب،‏ لكن...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:32:48.56,0:32:50.67,Default,,0,0,0,,لا تهتم لي.‏‏ Dialogue: 0,0:32:54.00,0:32:57.23,Default,,0,0,0,,هذا طرد لك...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:33:02.24,0:33:05.15,Default,,0,0,0,,يمكنك...‏‏‏‏‏ أن تضعه هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:33:09.20,0:33:10.90,Default,,0,0,0,,شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:33:11.06,0:33:12.52,Default,,0,0,0,,عفواً.‏‏ Dialogue: 0,0:33:12.52,0:33:15.43,Default,,0,0,0,,هذه كانت على الأرض هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:33:32.64,0:33:35.26,Default,,0,0,0,,كان خطراً وشيكاً...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:33:35.26,0:33:40.03,Default,,0,0,0,,إياك أن تخطئ...‏‏‏‏‏\Nعليك بالحذر.‏‏ Dialogue: 0,0:34:00.93,0:34:03.43,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:34:04.88,0:34:07.87,Default,,0,0,0,,بذلت جهدك الليلة الماضية.‏‏ Dialogue: 0,0:34:08.80,0:34:11.31,Default,,0,0,0,,بوركت جهودك.‏‏ Dialogue: 0,0:34:14.60,0:34:15.67,Default,,0,0,0,,أجل...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:34:17.08,0:34:22.47,Default,,0,0,0,,كانت أول مرة أسهر الليل كله\Nلأنهي قصة مصورة،‏ Dialogue: 0,0:34:22.47,0:34:25.43,Default,,0,0,0,,لوجود ما يعيقني كثيراً.‏‏ Dialogue: 0,0:34:27.32,0:34:28.43,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:34:31.63,0:34:36.07,Default,,0,0,0,,مما يعني،‏ أنك ألحقت بي،‏ روهان كيشيبي...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:34:37.97,0:34:39.23,Default,,0,0,0,,كلا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:34:40.80,0:34:44.79,Default,,0,0,0,,ألحقت العار بقصصي وقرائي!‏ Dialogue: 0,0:34:46.98,0:34:50.11,Default,,0,0,0,,هل ستخرج؟ Dialogue: 0,0:34:50.68,0:34:53.19,Default,,0,0,0,,المكان خطر في الخارج.‏‏ Dialogue: 0,0:34:54.20,0:34:57.60,Default,,0,0,0,,سأعيدك إلى تلّ موتسو-كابي.‏‏ Dialogue: 0,0:34:57.60,0:34:58.83,Default,,0,0,0,,كلا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:34:59.52,0:35:01.31,Default,,0,0,0,,سوف أتخلص منك.‏‏ Dialogue: 0,0:35:01.31,0:35:02.51,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:03.16,0:35:07.03,Default,,0,0,0,,محال،‏ محال،‏ محال،‏\Nمحال،‏ محال.‏‏ Dialogue: 0,0:35:23.04,0:35:24.76,Default,,0,0,0,,هذا خطر،‏ خطر.‏‏ Dialogue: 0,0:35:24.76,0:35:27.19,Default,,0,0,0,,أنا من صار يشعر بالتوتر الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:35:27.19,0:35:28.39,Default,,0,0,0,,اذهبي.‏‏ Dialogue: 0,0:35:43.04,0:35:46.22,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ هل تتصل طلباً للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:35:46.22,0:35:50.64,Default,,0,0,0,,أجل،‏ ليس بشخص بل سيارة أجرة.‏‏ Dialogue: 0,0:35:50.64,0:35:55.52,Default,,0,0,0,,بالجلوس في مقعد،‏ سأتمكن من التحرك\Nمن دون رؤية ظهري.‏‏ Dialogue: 0,0:35:55.52,0:35:57.63,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:35:57.63,0:36:01.96,Default,,0,0,0,,لكن أعتقد من الصعب الوصول إليها.‏‏ Dialogue: 0,0:36:02.92,0:36:05.35,Default,,0,0,0,,هل يمكنك قطع الطريق؟ Dialogue: 0,0:36:05.92,0:36:09.54,Default,,0,0,0,,كم سيكون رائعاً لو أن الطرق أضيق.‏‏ Dialogue: 0,0:36:10.32,0:36:11.59,Default,,0,0,0,,يا للأسف!‏ Dialogue: 0,0:36:37.60,0:36:41.74,Default,,0,0,0,,هذا مستحيل.‏‏ وصلت لطريق مسدود.‏‏ Dialogue: 0,0:36:41.74,0:36:44.11,Default,,0,0,0,,لا مكان للاختباء.‏‏ Dialogue: 0,0:36:44.63,0:36:50.83,Default,,0,0,0,,إذا مشيت بهذه الأرجاء،‏\Nسوف يُرى ظهرك حتماً!‏ Dialogue: 0,0:36:54.72,0:36:58.55,Default,,0,0,0,,تمكن ماسازو كينوتو من الوصول لمنزلي.‏‏ Dialogue: 0,0:36:58.55,0:37:00.87,Default,,0,0,0,,لا بد أنه جاء عبر هذا الطريق.‏‏ Dialogue: 0,0:37:01.58,0:37:03.11,Default,,0,0,0,,إنه مستحيل.‏‏ Dialogue: 0,0:37:20.92,0:37:24.55,Default,,0,0,0,,أليس هذا مخجلاً؟\Nيا للعار.‏‏ Dialogue: 0,0:37:25.13,0:37:29.36,Default,,0,0,0,,لكن يا أستاذ روهان،‏ نسيت أمراً.‏‏ Dialogue: 0,0:37:29.36,0:37:34.63,Default,,0,0,0,,عندما عبر ماسازو كينوتو،‏\Nلم أعق جهوده.‏‏ Dialogue: 0,0:37:35.28,0:37:36.68,Default,,0,0,0,,أنت أيها الأحمق!‏ Dialogue: 0,0:37:36.68,0:37:37.44,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:37.44,0:37:39.68,Default,,0,0,0,,أم هل أنت غبي بالفطرة؟ Dialogue: 0,0:37:39.68,0:37:41.11,Default,,0,0,0,,ماذا قلت؟!‏ Dialogue: 0,0:38:13.80,0:38:14.90,Default,,0,0,0,,!"‏هيفن‘ز دور" Dialogue: 0,0:38:27.20,0:38:28.92,Default,,0,0,0,,".‏‏لن أنظر للخلف" Dialogue: 0,0:38:28.92,0:38:30.99,Default,,0,0,0,,".‏‏لن أنظر إلى هاتفي ريثما أمشي" Dialogue: 0,0:38:34.80,0:38:38.59,Default,,0,0,0,,أنت!‏ هل تحدثت معي للتو؟!‏ Dialogue: 0,0:38:46.62,0:38:53.51,Default,,0,0,0,,لسوء حظك،‏ لدي هبّة \Nلم يكن يمتلكها ماسازو كينوتو.‏‏ Dialogue: 0,0:38:58.29,0:39:02.15,Default,,0,0,0,,ثلاثة كيلومتر في أربع ساعات...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:39:03.88,0:39:05.74,Default,,0,0,0,,إنه مستحيل.‏‏ Dialogue: 0,0:39:05.74,0:39:10.07,Default,,0,0,0,,لن تصل إلى تلّ موتسو-كابي على هذا المعدل.‏‏ Dialogue: 0,0:39:11.40,0:39:12.83,Default,,0,0,0,,أنت محق...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:39:16.58,0:39:20.59,Default,,0,0,0,,عليك الاستسلام وإظهار ظهرك.‏‏ Dialogue: 0,0:39:22.25,0:39:26.87,Default,,0,0,0,,هيا،‏ أدر ظهرك.‏‏\Nستنعم بالسلام.‏‏ Dialogue: 0,0:39:34.20,0:39:35.75,Default,,0,0,0,,أستاذ؟ Dialogue: 0,0:39:37.00,0:39:40.15,Default,,0,0,0,,لماذا تجلس هناك؟ Dialogue: 0,0:39:41.24,0:39:42.12,Default,,0,0,0,,هل تشعر بتوعك؟ Dialogue: 0,0:39:42.12,0:39:43.59,Default,,0,0,0,,لا تقتربي يا إيزومي!‏ Dialogue: 0,0:39:43.59,0:39:44.36,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:44.36,0:39:45.59,Default,,0,0,0,,أنا بخير.‏‏ Dialogue: 0,0:39:46.54,0:39:48.66,Default,,0,0,0,,لكن...‏‏‏‏‏ لا تبدو بحالة جيدة.‏‏ Dialogue: 0,0:39:48.66,0:39:51.35,Default,,0,0,0,,لا يوجد خطب بي،‏\Nلذا لا تقتربي أكثر!‏ Dialogue: 0,0:39:54.20,0:39:55.43,Default,,0,0,0,,أستاذ!‏ Dialogue: 0,0:39:56.00,0:39:58.27,Default,,0,0,0,,هل من خطب ما في ظهرك؟ Dialogue: 0,0:39:59.52,0:40:00.16,Default,,0,0,0,,كلا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:40:00.16,0:40:01.62,Default,,0,0,0,,لكنك تتصرف بغرابة.‏‏\Nهل هناك شيء خلفك؟ Dialogue: 0,0:40:01.62,0:40:03.47,Default,,0,0,0,,كلا!‏ لا تأتي إلى هنا!‏ Dialogue: 0,0:40:04.16,0:40:08.00,Default,,0,0,0,,أستاذ روهان،‏ دعها تراه وحسب.‏‏ Dialogue: 0,0:40:08.00,0:40:09.80,Default,,0,0,0,,على أي حال،‏ ألم تنفذ طاقتك؟ Dialogue: 0,0:40:09.80,0:40:10.58,Default,,0,0,0,,صمتاً!‏ Dialogue: 0,0:40:12.80,0:40:16.69,Default,,0,0,0,,أستاذ،‏ تتصرف بغرابة فعلاً!‏ Dialogue: 0,0:40:16.97,0:40:20.39,Default,,0,0,0,,انظر،‏ تريد أن تراه.‏‏ Dialogue: 0,0:40:21.16,0:40:23.91,Default,,0,0,0,,دعنا نريها!‏ Dialogue: 0,0:40:43.00,0:40:44.35,Default,,0,0,0,,أستاذ؟ Dialogue: 0,0:40:46.20,0:40:48.16,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:40:48.16,0:40:49.67,Default,,0,0,0,,إيزومي.‏‏ Dialogue: 0,0:40:51.16,0:40:56.43,Default,,0,0,0,,هل تتذكرين أني أخبرتك عن \Nتحريم النظر؟ Dialogue: 0,0:40:56.43,0:40:58.48,Default,,0,0,0,,بالطبع.‏‏ Dialogue: 0,0:40:58.48,0:41:02.23,Default,,0,0,0,,"لا تنظر للداخل" و"لا تفتح"\N."‏‏و"لا تنظر للخلف Dialogue: 0,0:41:02.23,0:41:05.84,Default,,0,0,0,,في البدء رفضتها لكن تذكرت\Nأن هناك أمر مماثل لها،‏ Dialogue: 0,0:41:05.84,0:41:09.71,Default,,0,0,0,,لذا حضرت نسخة جديدة\Nمن الورقة عن هذا المكان.‏‏ Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:12.82,Default,,0,0,0,,."‏‏من أجل "هيراساكا Dialogue: 0,0:41:12.82,0:41:14.31,Default,,0,0,0,,أجل.‏‏ Dialogue: 0,0:41:15.76,0:41:17.70,Default,,0,0,0,,أحسنتِ صنعاً.‏‏ Dialogue: 0,0:41:18.01,0:41:20.87,Default,,0,0,0,,حقاً؟ رائع!‏ Dialogue: 0,0:41:23.52,0:41:30.16,Default,,0,0,0,,عند سماع لحن كاغومي-كاغومي في هيراساكا"\N".‏‏لا تنظر للخلف أبداً Dialogue: 0,0:41:30.16,0:41:33.87,Default,,0,0,0,,".‏‏من ينظر للخلف سوف تخطفه الأرواح" Dialogue: 0,0:41:35.85,0:41:38.79,Default,,0,0,0,,إنه مثير للاهتمام جداً!‏ Dialogue: 0,0:41:40.62,0:41:43.20,Default,,0,0,0,,قرأتها جيداً!‏ Dialogue: 0,0:41:43.20,0:41:47.01,Default,,0,0,0,,أدهشتني عندما أرسلت لي فجأة\Nقائلاً أنك تريد جمع معلومات عنه.‏‏ Dialogue: 0,0:41:52.00,0:41:55.67,Default,,0,0,0,,هذه القصة عن تحريم النظر للخلف Dialogue: 0,0:41:55.67,0:41:59.59,Default,,0,0,0,,توجد في الإنجيل وفي أساطير اليونان أيضاً.‏‏ Dialogue: 0,0:42:00.28,0:42:02.88,Default,,0,0,0,,في الأساطير اليابانية قصة مماثلة...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:42:02.88,0:42:05.45,Default,,0,0,0,,."‏‏إحداها تتضمن "تلّ Dialogue: 0,0:42:05.45,0:42:06.87,Default,,0,0,0,,يدعى...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:42:09.16,0:42:11.93,Default,,0,0,0,,"‏‏يوموتسو هيراساكا" Dialogue: 0,0:42:11.93,0:42:13.88,Default,,0,0,0,,بحثت عن هذا أيضاً.‏‏ Dialogue: 0,0:42:13.88,0:42:16.83,Default,,0,0,0,,إنه التلّ الذي يقود إلى العالم السفلي.‏‏ Dialogue: 0,0:42:25.96,0:42:27.55,Default,,0,0,0,,."هيراساكا" Dialogue: 0,0:42:29.40,0:42:33.79,Default,,0,0,0,,يومي...‏‏‏‏‏ يوموتسو...‏‏‏‏‏ هيراساكا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:42:36.00,0:42:37.99,Default,,0,0,0,,"!‏يوموتسو هيراساكا" Dialogue: 0,0:42:39.12,0:42:41.44,Default,,0,0,0,,إنه حرف كانجي مختلف،‏ ولكن فهمت!‏ Dialogue: 0,0:42:41.44,0:42:45.91,Default,,0,0,0,,بالطبع،‏ هذا المكان ليس الـ"هيراساكا" الوحيد،‏ Dialogue: 0,0:42:47.56,0:42:52.67,Default,,0,0,0,,لكنه متصل...‏‏‏‏‏ بالعالم الآخر!‏ Dialogue: 0,0:42:53.48,0:42:57.63,Default,,0,0,0,,لا بد من شيء هنا \Nيجعلنا نظن ذلك!‏ Dialogue: 0,0:42:57.63,0:43:00.51,Default,,0,0,0,,فهمت!‏ Dialogue: 0,0:43:01.24,0:43:04.43,Default,,0,0,0,,وما أهمية ذلك؟ Dialogue: 0,0:43:11.39,0:43:12.99,Default,,0,0,0,,تغيرت؟ Dialogue: 0,0:43:20.29,0:43:22.01,Default,,0,0,0,,إيزومي!‏ Dialogue: 0,0:43:22.01,0:43:23.19,Default,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:43:23.80,0:43:27.39,Default,,0,0,0,,قلتِ يبدو أن ظهري يعاني من شيء ما.‏‏ Dialogue: 0,0:43:31.30,0:43:33.19,Default,,0,0,0,,تحققي منه بالنظر إليه.‏‏ Dialogue: 0,0:43:33.84,0:43:38.11,Default,,0,0,0,,في النهاية،‏ سوف تجبرها على النظر؟ Dialogue: 0,0:43:52.65,0:43:57.19,Default,,0,0,0,,أنت...‏‏‏‏‏ نظرت للخلف.‏‏ Dialogue: 0,0:44:19.84,0:44:23.68,Default,,0,0,0,,عندما تسمع كاغومي-كاغومي"\N"...‏‏‏‏‏تُعزف في هيراساكا Dialogue: 0,0:44:23.68,0:44:24.95,Default,,0,0,0,,توقف...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:44:24.95,0:44:27.48,Default,,0,0,0,,".‏‏إياك والنظر إلى الخلف" Dialogue: 0,0:44:27.48,0:44:31.29,Default,,0,0,0,,".‏‏من ينظرون إلى الخلف تخطفهم الأرواح" Dialogue: 0,0:44:31.29,0:44:34.40,Default,,0,0,0,,روهان...‏‏‏‏‏ كيشيبي!‏ Dialogue: 0,0:44:34.40,0:44:36.65,Default,,0,0,0,,هل ترى شيئاً؟ Dialogue: 0,0:44:36.65,0:44:38.64,Default,,0,0,0,,خططت لهذا منذ البدء!‏ Dialogue: 0,0:44:38.64,0:44:41.04,Default,,0,0,0,,كلا،‏ فكرت بخيارات أخرى.‏‏ Dialogue: 0,0:44:41.04,0:44:48.32,Default,,0,0,0,,مثل استخدام "هفن‘ز دور" لأكتب \Nعلى نفسي أن أنساك.‏‏ Dialogue: 0,0:44:48.32,0:44:51.44,Default,,0,0,0,,لأن مخلوقات مثلك قد تكون أساطير...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:44:51.44,0:44:54.64,Default,,0,0,0,,أشياء يقدر لها الاختفاء \Nما أن تُنسى!‏ Dialogue: 0,0:44:54.64,0:44:59.01,Default,,0,0,0,,مع أني لم أفعلها سابقاً،‏ ولكن!‏ Dialogue: 0,0:44:59.01,0:45:03.16,Default,,0,0,0,,قبل فعل ذلك،‏ رأيت أن هذه الأسطورة\Nتستحق التجربة!‏ Dialogue: 0,0:45:03.16,0:45:06.26,Default,,0,0,0,,أنت...‏‏‏‏‏ لا تعلم ماذا سيحدث لك أيضاً!‏ Dialogue: 0,0:45:06.26,0:45:08.00,Default,,0,0,0,,الاحتمال وارد!‏ Dialogue: 0,0:45:08.00,0:45:14.44,Default,,0,0,0,,لكن...‏‏‏‏‏ من الممتع جداً رؤية شخص لطالما\Nحافظ على رصانته،‏ يستاء كثيراً!‏ Dialogue: 0,0:45:14.44,0:45:20.51,Default,,0,0,0,,فعلاً...‏‏‏‏‏ من المؤسف عدم قدرتي على رؤية وجهك!‏ Dialogue: 0,0:45:21.92,0:45:23.59,Default,,0,0,0,,كلا!‏ Dialogue: 0,0:45:41.30,0:45:45.15,Default,,0,0,0,,كلا!‏ Dialogue: 0,0:46:00.64,0:46:02.09,Default,,0,0,0,,عجباً؟ Dialogue: 0,0:46:02.09,0:46:03.35,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:46:09.72,0:46:11.24,Default,,0,0,0,,هل من خطب ما؟ Dialogue: 0,0:46:11.24,0:46:12.49,Default,,0,0,0,,كلا...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:46:12.49,0:46:14.76,Default,,0,0,0,,هل سمعت كاغومي-كاغومي للتو؟ Dialogue: 0,0:46:14.76,0:46:16.82,Default,,0,0,0,,كانت معزوفة توريانسي.‏‏ Dialogue: 0,0:46:16.82,0:46:19.27,Default,,0,0,0,,ماذا؟ أحقاً ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:20.00,0:46:24.27,Default,,0,0,0,,لكن أعتقد أن هذا المكان حاجز.‏‏ Dialogue: 0,0:46:24.27,0:46:26.80,Default,,0,0,0,,شعرت بشيء غريب قبل قليل.‏‏ Dialogue: 0,0:46:26.80,0:46:30.41,Default,,0,0,0,,على ما يبدو تحصل أشياء غريبة \Nفي هذا الموقع منذ سنوات...‏‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:46:30.41,0:46:36.75,Default,,0,0,0,,يا إيزومي،‏ لا ينبغي لك دخول الحواجز.‏‏ Dialogue: 0,0:46:38.76,0:46:41.29,Default,,0,0,0,,سأعود للبيت.‏‏ حصلت على مصادري.‏‏ Dialogue: 0,0:46:41.29,0:46:43.62,Default,,0,0,0,,ماذا؟ كل ما فعلتَه النظر!‏ Dialogue: 0,0:46:43.62,0:46:44.88,Default,,0,0,0,,كان كافياً.‏‏ Dialogue: 0,0:46:44.88,0:46:45.80,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:45.80,0:46:52.20,Default,,0,0,0,,"على أي حال،‏ أنتِ لست من النوع "جيد الحواس\N."‏‏بل من النوع "المحظوظ Dialogue: 0,0:46:52.20,0:46:54.20,Default,,0,0,0,,محظوظ؟ محظوظ بماذا؟ Dialogue: 0,0:46:54.20,0:46:57.67,Default,,0,0,0,,بطريقة ما...‏‏‏‏‏ أنا منبهر.‏‏ Dialogue: 0,0:46:57.67,0:46:58.66,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:46:58.66,0:47:00.32,Default,,0,0,0,,."قلت "بطريقة ما\Nلم يكن ثناءً.‏‏ Dialogue: 0,0:47:00.32,0:47:01.19,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:01.19,0:47:03.19,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:47:03.19,0:47:05.19,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:47:05.19,0:47:07.19,Default,,0,0,0,,