1
00:00:03,013 --> 00:00:08,724
بالعدد, هناك واحد لكل حياة
كانت وستكون

2
00:00:08,813 --> 00:00:13,409
ومثل كل حياة تنتظر اللحظة, لحظتها

3
00:00:14,493 --> 00:00:18,645
عندما يعاد إرسالنا برحلتنا
إلى الشمس الصفراء

4
00:00:23,133 --> 00:00:27,490
التقارب من الشمس يجلب 
تغيير واضح

5
00:00:29,973 --> 00:00:32,567
لا يعود كل شيء كما كان

6
00:00:34,653 --> 00:00:41,331
الظهور في سمائنا يعتقد أنه
نبوؤة أحداث كبرى

7
00:00:43,613 --> 00:00:46,525
ميلاد ملوك

8
00:00:46,613 --> 00:00:48,763
موت امبراطوريات

9
00:00:50,893 --> 00:00:55,364
بعد قرون أو ألفيات تنتهي الرحلة

10
00:00:56,573 --> 00:00:58,962
قد تخنق بغبارها

11
00:00:59,053 --> 00:01:05,572
الجسد الظلامي عديم الروح
يكمل سرمده عبر الفراغ والزمن

12
00:01:05,653 --> 00:01:11,250
قد يتحلل ويتفتت بحصى غير متتابع

13
00:01:14,773 --> 00:01:20,131
أو ربما يضيع للأبد
يسحق يحترق في الشمس الصفراء

14
00:01:23,253 --> 00:01:28,725
واليوم فيما أنظر للسماء
وتراودني النظرات

15
00:01:28,813 --> 00:01:31,407
أريد أن أعرف أيهم أنا

16
00:01:32,853 --> 00:01:35,048
يجب أن أعف 

17
00:01:35,133 --> 00:01:38,205
ما إن كانت بداية رحلة

18
00:01:44,333 --> 00:01:46,324
أو نهايتها 

19
00:02:59,693 --> 00:03:02,685
سأحضر السيارة -
هل تتركها معي؟ -

20
00:03:02,773 --> 00:03:06,402
كلا سأدعها نائمة

21
00:03:26,373 --> 00:03:30,252
أمسكتك متلبسة بجرم عدم الابتسام

22
00:03:30,333 --> 00:03:32,847
لكنني سأترك لك أخذ الأدلة

23
00:03:32,933 --> 00:03:36,972
مقابل تبرع بسيط لكنيسة 
"توعية الألفية"

24
00:03:37,053 --> 00:03:39,692
أنا فقط أنتظر مساعدة
زوجي في الحقائب

25
00:03:39,773 --> 00:03:42,890
لكن الكنيسة لا تشعر بالرضى من الانتظار

26
00:03:42,973 --> 00:03:46,522
نحن ننشط في توزيع ثقافة تنويرية

27
00:03:46,613 --> 00:03:49,810
عن التحول التناغمي البديع 
الذي سيشرق

28
00:03:49,893 --> 00:03:54,284
عند لحظة منتصف ليل عام 2001

29
00:03:54,373 --> 00:03:58,127
المنطقة البيضاء لتفريغ وتحميل
الركاب فقط

30
00:03:58,213 --> 00:04:02,331
كل المركبات الحالية 
ستسحبها سلطات المطار

31
00:04:02,413 --> 00:04:05,246
وصلت أغراضي

32
00:04:14,653 --> 00:04:18,805
باركك الله, سنحجز لك مكاناً
خاصاً في ميلينيوم

33
00:05:07,973 --> 00:05:11,124
هل ترغب بنسخة أدبية اليوم؟

34
00:05:17,013 --> 00:05:19,049
انها سكيرة

35
00:05:22,373 --> 00:05:24,364
"كاثرين"

36
00:05:27,573 --> 00:05:30,371
هل زوجتي هنا؟
طويلة شعر بني وقميص أسود

37
00:05:30,453 --> 00:05:32,762
آسفة لا أتحدث الانجليزية

38
00:06:02,053 --> 00:06:03,088
شرطة المطار

39
00:06:03,173 --> 00:06:07,963
هذا خط معلومات مطار سياتل تاكوما
لمعلومات عن الرحلات 

40
00:06:11,333 --> 00:06:13,210
توقف 

41
00:06:13,293 --> 00:06:16,808
ابنتي في الخلف

42
00:06:16,893 --> 00:06:19,123
ما مشكلتك؟

43
00:06:23,573 --> 00:06:27,566
..أعتقد بأن زوجتي 

44
00:06:29,453 --> 00:06:34,891
"أنذر شرطة سياتل المحقق "غيبلهاوس
لدينا حادثة احتمال خطف 

45
00:06:47,893 --> 00:06:51,852
كنت أظنها تشرب
كان يحملها رجل أصغر منها

46
00:06:51,933 --> 00:06:54,845
شعر قاتم, سكسوكة 
وحروق جانبية

47
00:06:59,373 --> 00:07:01,933
انتباه لمساعد التذاكر 

48
00:07:02,013 --> 00:07:04,527
نبحث عن راكب قوقازي
ذكر في آخر العشرينات

49
00:07:04,613 --> 00:07:07,923
ربما بطول 5.6 
سكسوكة نظارة شمسية حروق جانبية

50
00:07:08,013 --> 00:07:11,050
ربما برفقة أنثى معاقة 

51
00:07:11,133 --> 00:07:13,283
قوقازية منتصف الثلاثينات بشعر بني

52
00:07:13,373 --> 00:07:18,606
يعتبر المشتبه مسلح وخطير
برجاء إنذار المسؤول المباشر

53
00:07:50,293 --> 00:07:54,252
أبي أين أمي؟ لنذهب للمنزل 

54
00:07:57,053 --> 00:08:00,568
لقد خرج, علينا تثبيت
حواجز طريق على 905

55
00:08:00,653 --> 00:08:03,167
اذا وصل الطريق السريع آي 5 سيفلت

56
00:08:29,013 --> 00:08:31,891
أبي أريد الذهاب للمنزل الآن

57
00:08:34,293 --> 00:08:36,602
سنرى -
كلا أريد الذهاب الآن -

58
00:08:36,693 --> 00:08:39,969
"جوردين" -
"دعني أراقبها سيد "بلاك -

59
00:08:42,693 --> 00:08:45,412
أنا آسف 

60
00:08:59,013 --> 00:09:03,211
خرج بالتأكيد من أرض المطار

61
00:09:04,853 --> 00:09:07,048
"بلاغات عن شاحنة زرقاء "شفروليه

62
00:09:07,133 --> 00:09:09,727
أبي أريد الذهاب الآن

63
00:09:09,813 --> 00:09:12,646
يجب الذهاب إلى حاجز الطريق

64
00:09:20,293 --> 00:09:23,569
سآخذها إلى المنزل

65
00:09:27,653 --> 00:09:31,282
بيتر" كيف  ...؟" -
هيا بنا -

66
00:09:44,253 --> 00:09:46,244
توقف هنا 

67
00:10:32,973 --> 00:10:37,683
مساء الخير سيدي
لطفاً توقف هنا

68
00:10:50,013 --> 00:10:52,288
مساء الخير -
الرخصة -

69
00:11:03,133 --> 00:11:06,921
فقط تفتيش روتيني -
هلا تفتح الغطاء من فضلك -

70
00:12:20,213 --> 00:12:23,125
نقاط الحدود الكندية أبلغت

71
00:12:23,213 --> 00:12:27,092
تعميم شامل للموقع 
"حتى ساحل "سان دييغو

72
00:12:27,173 --> 00:12:29,164
مكاتب التعرفة الشرقية -
"بيت" -

73
00:12:29,253 --> 00:12:32,006
عرفت هذا المستوى الخطير من الغضب

74
00:12:32,093 --> 00:12:34,163
أعني رغم كل شيء

75
00:12:34,253 --> 00:12:36,642
لم أشعر بهذا العجز من قبل

76
00:12:41,413 --> 00:12:45,531
لهذا وجدت جماعة الميليونيوم

77
00:12:45,613 --> 00:12:47,683
ولهذا كانت دائماً

78
00:12:48,453 --> 00:12:53,129
جوردين" تريدك"

79
00:13:05,773 --> 00:13:09,686
هل تتذكري عندما تحدثت عن الاعتذار؟

80
00:13:10,453 --> 00:13:13,525
أنا آسف على الصراخ عليك

81
00:13:14,013 --> 00:13:16,004
كنت مخطيء 

82
00:13:17,933 --> 00:13:19,924
أحبك كثيراً

83
00:13:22,173 --> 00:13:25,324
هناك شيء آخر أريد التحدث عنه

84
00:13:27,733 --> 00:13:29,724
يوجد ملائكة هناك

85
00:13:43,693 --> 00:13:45,809
ليلة سعيدة 

86
00:14:09,973 --> 00:14:12,203
أوقف هذا 

87
00:14:12,293 --> 00:14:16,366
أوقف الأضواء الكاشفة 
عيناي تعاني طويلاً حتى الاعتياد على الضوء

88
00:14:16,453 --> 00:14:19,092
ما المهم لتأتي إلى هنا في العراء؟

89
00:14:19,173 --> 00:14:21,767
أنظر إلى المذنب

90
00:14:23,653 --> 00:14:26,008
ألم تسمع عنه؟

91
00:14:31,173 --> 00:14:34,483
اذا لم يكسب الـ "مارينار" ذلك اليوم
فلن أهتم بمشاهدة الأخبار

92
00:14:36,653 --> 00:14:39,929
عليك أن تسمع هذا, إنه مهم

93
00:14:40,013 --> 00:14:41,492
لماذا؟

94
00:14:41,573 --> 00:14:46,886
"اسمه العلمي "بي 1997 - بينسون ويست

95
00:14:46,973 --> 00:14:52,570
اكتشفناه قبل 6 أشهر
لكنه كان دائماً هناك

96
00:14:52,653 --> 00:14:59,126
مداره عمره 1000 سنة
مذنب الألفية

97
00:14:59,213 --> 00:15:03,172
آخر دورات له كان 
يرى فقط من المواقع الاستوائية

98
00:15:03,253 --> 00:15:08,088
لذا كل الحضارات العظمى 
أغفلت عنه, لكنه كان هناك

99
00:15:11,573 --> 00:15:17,808
شعوب المايا رأوه, قبل أن يمسح
الطاعون نصف حضارتهم

100
00:15:19,093 --> 00:15:24,884
مملكة "سيليندرا" رأوه 
"قبل أن يثور بركان "تانكوبان بيراخو

101
00:15:25,373 --> 00:15:27,967
يخيل لي أنك تخترع
هذه القصص لكسب الوقت

102
00:15:28,053 --> 00:15:30,169
أخترعها؟

103
00:15:30,253 --> 00:15:37,011
إنه هناك كل ليلة يظهر
في برج الجوزاء, التوأم

104
00:15:37,813 --> 00:15:40,168
وانظر

105
00:15:40,813 --> 00:15:43,646
تستطيع رؤية له ذيلين

106
00:15:44,973 --> 00:15:49,842
فقط في فترة العام 2000
هذا غريب 

107
00:15:50,653 --> 00:15:54,043
وتعتقد أن ذلك طالع سوء؟ -
أعلم هذا -

108
00:15:54,133 --> 00:15:58,729
لقد أوهمونا أن لنا الخيار
في تبعات الألفية

109
00:15:58,813 --> 00:16:01,885
مسار أو آخر

110
00:16:03,333 --> 00:16:07,485
أنظر, يقول هنا أن "سي هوك" سوف 
"يتغلب على "إي إف سي الغربي

111
00:16:09,693 --> 00:16:12,127
مضحك

112
00:16:12,213 --> 00:16:17,333
والآن, ما الذي تفعله حقاً؟

113
00:16:22,053 --> 00:16:25,045
آخذ فقط بعض الصور

114
00:16:26,533 --> 00:16:31,163
رجل ذكي مثلك يعرف جيداً
انه لن يأخذ صور لمذنب بهذا الشيء

115
00:16:31,253 --> 00:16:34,051
شكراً على الإرشاد

116
00:16:44,813 --> 00:16:49,841
أشم رائحة خنزير بري, رائحة خنزير الغابة
اهرب يا خنزيري الصغير فأنا أحمل شوكة

117
00:17:00,333 --> 00:17:02,847
في أعماق شعوري كنت
أعلم أن هذه الساعة ستحل

118
00:17:03,653 --> 00:17:06,929
ظننت أنني فعلت كل ما
بوسعي لوقف هذا 

119
00:17:07,013 --> 00:17:11,291
ماذا غفلت عن رؤيته؟
ماذا كان بوسعي أكثر؟

120
00:17:11,373 --> 00:17:16,003
والآن ماذا يجب علي
التضحية به لأعيدها؟

121
00:17:16,093 --> 00:17:18,243
التضحية؟

122
00:17:25,893 --> 00:17:29,363
هل تعرف لماذا لدي ثلاث بنات؟

123
00:17:33,213 --> 00:17:37,809
عندما تزوجنا قلت لـ "باربرا" طفلين يكفي

124
00:17:37,893 --> 00:17:40,327
فحصلنا على اثنين 

125
00:17:41,413 --> 00:17:45,691
وأحببت "تايلور وإيرن" أكثر مما أصف لك

126
00:17:47,253 --> 00:17:52,008
لكنني أردت صبي
لأسباب لا أريد شرحها لرجل آخر

127
00:17:52,733 --> 00:17:56,043
"فقمنا بمحاولتنا وجائت "تشيلسي

128
00:17:59,933 --> 00:18:03,926
بدأت أعتقد, ثم أؤمن

129
00:18:04,013 --> 00:18:06,891
أن القدر أو الله يحمل شيئاً ضدي

130
00:18:06,973 --> 00:18:09,123
ففكرنا في محاولة أخرى

131
00:18:09,213 --> 00:18:13,252
"هذا كان في 1985 عملت في مكتب في "سيراكيوس

132
00:18:14,133 --> 00:18:16,772
"وصلنا اتصال يوماً ما في "سولفاي

133
00:18:16,853 --> 00:18:22,530
أحد الشباب وجد صندوق تبريد
حافظة الرحلات أو المخيمات

134
00:18:23,573 --> 00:18:26,212
"تطفو على بحيرة "أونداغا

135
00:18:26,293 --> 00:18:31,572
بداخلها جثة صبي بعمر 4 أهشر

136
00:18:33,293 --> 00:18:35,329
لا رأس أو ذراعين

137
00:18:35,813 --> 00:18:39,010
فقط ما يلائم حجم الصندوق

138
00:18:41,053 --> 00:18:43,613
صغير بريء

139
00:18:45,093 --> 00:18:51,532
وهنا كنت في المقابل
سأضحي بأي شيء لأحصل على ابن 

140
00:18:51,613 --> 00:18:58,883
بشكل ما وصلت لقناعة
إذا وجدت الوحش

141
00:19:01,173 --> 00:19:03,403
الشيطان الذي فعل هذا 

142
00:19:03,493 --> 00:19:06,087
سينعم علي بابن

143
00:19:06,573 --> 00:19:09,804
تستطيع تخيل صعوبة هذا
بدون أي احتمال أوصاف

144
00:19:09,893 --> 00:19:12,361
الجثة متحللة جداً في
مياه ملوثة ولا شهود  

145
00:19:12,453 --> 00:19:14,808
لكنني بحثت فيها كل يوم

146
00:19:14,893 --> 00:19:18,886
أي خيط دليل أي أثر
سنة بعد سنة 

147
00:19:19,893 --> 00:19:23,044
في ذلك الوقت لم أدع "باربرا" تحمل

148
00:19:23,133 --> 00:19:28,287
لم أخبرها لماذا لأن 
ذلك كان عقدي السري مع الله

149
00:19:28,373 --> 00:19:33,686
لكنها كانت تكبر والوقت 
يضيع منا للحصول على الطفل الأخير

150
00:19:33,773 --> 00:19:38,722
وسألت نفسي بماذا أخطأت؟
ما الذي أهملته

151
00:19:39,973 --> 00:19:43,932
ووصلت إلى نقطة قلت فيها
أنني سأضحي لأجل ابن

152
00:19:44,013 --> 00:19:49,770
اذا عرفت من فعل هذا بابني

153
00:19:55,893 --> 00:19:59,408
لهذا لدي 3 بنات

154
00:20:01,093 --> 00:20:02,811
والعهد الذي قطعته؟

155
00:20:02,893 --> 00:20:06,408
مازلت ملتزم بجانبي
لا أستطيع التحدث بالنيابة عن الطرف الآخر

156
00:20:06,493 --> 00:20:12,682
لكن بدأت أتسائل 
اذا كنت ستضحي بشيء للحصول على آخر

157
00:20:15,773 --> 00:20:18,685
أعرف أن هناك ثمن يدفع 

158
00:20:21,893 --> 00:20:24,885
الوقت متأخر

159
00:20:26,653 --> 00:20:29,167
ربما عليك رؤية الفتيات

160
00:21:16,333 --> 00:21:20,246
"أعتقد أن هذا أكثر إثارة من ركوب في منتزه "ماترهارم

161
00:21:20,773 --> 00:21:24,049
وليس عليك انتظار دورك في الطابور

162
00:21:26,213 --> 00:21:29,444
لكن الآن الانتظار

163
00:21:34,893 --> 00:21:36,884
انتظار ماذا؟

164
00:21:58,653 --> 00:22:00,644
بل انتظار من

165
00:22:36,853 --> 00:22:39,128
أجل اقضي عليه أيها السيد المشرق

166
00:22:39,213 --> 00:22:42,330
أبعد مخالبك القذرة أيها القرد 

167
00:22:42,413 --> 00:22:45,450
هل تعرف هذا الرجل "ديكي بيرد"؟

168
00:22:45,533 --> 00:22:49,082
"لم أراه من قبل سيد "نوار

169
00:22:51,653 --> 00:22:54,804
مفاجأة جميلة -
أنا أرسلتهم إلى هنا -

170
00:22:54,893 --> 00:22:59,921
"أنت تعرف "دي بي" وهذا "براين روداك
مختص النظام يعمل مع الفريق الآن

171
00:23:00,013 --> 00:23:02,368
كسرت العظم اللامي

172
00:23:02,453 --> 00:23:05,525
هل هناك شيء جديد؟ -
لا -

173
00:23:05,613 --> 00:23:09,891
لكنني جعلتهم ينزلون بعض المعلومات
وأضفت نظام أمني لجهازك

174
00:23:09,973 --> 00:23:11,964
قد يعطينا بعض التوجيه

175
00:23:12,053 --> 00:23:16,843
نظام أمني؟ -
قمنا بتحميل "في إي إس 16- 24 إي" على سطح المكتب -

176
00:23:16,933 --> 00:23:21,688
منذ هذه النقطة الملفات التي تبرز 
من مكان معين تتحفظ عليه جماعة الميليونيوم

177
00:23:21,773 --> 00:23:26,847
يمكن فتحه فقط بعبارة مشفرة
من بصمة صوتك الفريدة

178
00:23:26,933 --> 00:23:27,922
هذه سياسة جديدة؟

179
00:23:28,013 --> 00:23:30,573
الفريق يشعر أن لك الحق
بتلقي مواد أكثر حساسية

180
00:23:30,653 --> 00:23:33,611
هكذا يعمل الأمر
عندما يتم التحفظ على الملفات المعينة

181
00:23:33,693 --> 00:23:37,163
تضغط مرتين هذه الأيقونة وتتحدث
بوضوح في الميكروفون

182
00:23:37,253 --> 00:23:40,689
"وتقول قلب البشر أخضر فاتح"

183
00:23:41,693 --> 00:23:43,968
لا يستطيع قول اسمه؟ -
يستطيع -

184
00:23:44,053 --> 00:23:47,011
لكنني استشعرت أن الأمن هو الأولوية

185
00:23:47,093 --> 00:23:51,166
هذه العبارة ليست مرجع غامض
لآخر الأفلام العظيمة الأمريكية

186
00:23:51,253 --> 00:23:55,405
ولذا غير محتملة الاختراق 
من شخص يجرب عبارات عشوائية

187
00:23:55,493 --> 00:23:59,930
لكن المقاطع اللفظية السداسية
تشدد على تردد مميز له

188
00:24:00,013 --> 00:24:05,041
وبهذا تجعل التقليد شبه مستحيل
والأمن منيع 

189
00:24:16,333 --> 00:24:18,688
أعتقد أنهم يعملون لجانبنا 

190
00:24:20,293 --> 00:24:22,443
هذا هو 

191
00:24:22,533 --> 00:24:26,731
اسمه وتاريخه ولقبه الحركي
كل شيء

192
00:24:26,813 --> 00:24:28,769
أنت تملك هذا لفترة 

193
00:24:28,853 --> 00:24:32,562
أعطيته لشركة سياتل ومكتب
المباحث لماذا ليس لي؟

194
00:24:35,293 --> 00:24:40,162
فرانك" أنت رجل جيد ومرشح استثنائي"

195
00:24:40,253 --> 00:24:44,041
لكن الجماعة تدخلت في
مجال غير مسبوق 

196
00:24:44,133 --> 00:24:47,330
وسوف نقوم بأخطاء لن نعتذر عليها

197
00:24:47,413 --> 00:24:52,487
لكن الجماعة تشعر أن عليك معرفة 
أن اهتمامه بك هو بسبب اهتمامنا بك

198
00:24:54,253 --> 00:24:58,087
هذا كل ما أستطيع قوله الآن
لكننا سنخرج بحثاً عن أي نقطة للعثور عليه

199
00:24:58,173 --> 00:25:00,164
ومعك هذه المعلومات الآن

200
00:25:00,253 --> 00:25:03,290
ضع غضبك جانباً وانسى عجزك
وأرشدنا للاتجاه الصحيح

201
00:25:03,373 --> 00:25:06,683
بتعمقنا أكثر في عقل الرجل 

202
00:25:09,693 --> 00:25:11,684
لكن ليس روحه

203
00:25:12,453 --> 00:25:14,762
من أجل حظك أجل

204
00:25:21,933 --> 00:25:24,891
إنه يعمل بكل قوته للبحث عنك

205
00:25:24,973 --> 00:25:27,407
البحث عنا

206
00:25:29,253 --> 00:25:32,245
أنت محظوظة جداً

207
00:25:38,733 --> 00:25:41,201
لديك شخص يحبك

208
00:25:43,013 --> 00:25:48,451
أعتقد بل أجزم أنه سيموت لأجلك

209
00:25:50,613 --> 00:25:52,968
هل تعتقدين؟

210
00:25:56,773 --> 00:25:59,446
هل ستموتي لأجله؟

211
00:26:02,613 --> 00:26:05,889
هل ستفعلي لو استطعت
في منزل؟

212
00:26:05,973 --> 00:26:08,123
هل ستفعلي لو استطعت مع فأر؟

213
00:26:08,213 --> 00:26:12,047
هل ستفعلي لو استطعت, لأجل الله؟

214
00:26:14,213 --> 00:26:20,607
اذا قلت لك أنني أحب
موسيقى الجاز التي تسمعين عنها كثيراً

215
00:26:22,413 --> 00:26:25,405
عرش الله, بحر الزجاج

216
00:26:27,093 --> 00:26:33,123
 الأوشحة السبعة
الأشرعة السبعة الابتلائات السبعة

217
00:26:33,213 --> 00:26:37,411
الحمل المذبوح بسبعة عيون
وسبعة أشواك

218
00:26:40,213 --> 00:26:45,765
اخشي الله وأعطيه 
الحمد على ساعة قيام الملكوت 

219
00:26:47,773 --> 00:26:53,643
ووحش البحر وبحش البر
يغطسون في بحيرة النار

220
00:26:55,173 --> 00:26:58,085
.. م

221
00:26:58,813 --> 00:27:03,841
العيش في حكم المسيح 
لألف سنة من السلام والمحبة

222
00:27:06,013 --> 00:27:10,325
اذا قلت لك 

223
00:27:10,413 --> 00:27:17,444
أنني أعرف بأن "فرانك" سيعرف 
أن كل هذا صحيح

224
00:27:17,533 --> 00:27:22,163
هل ستموتي, ستخسري رأسك

225
00:27:23,533 --> 00:27:25,967
لشهادتك بكلمة الله؟

226
00:27:28,813 --> 00:27:32,886
.. حيثما ابنتك الصغيرة

227
00:27:34,613 --> 00:27:36,843
الفتاة الصغيرة الجميلة

228
00:27:41,773 --> 00:27:43,968
هل ستموتي لأجل الله إذاً

229
00:28:03,853 --> 00:28:05,844
لأنني لن أفعل

230
00:28:11,853 --> 00:28:14,208
طلبوا مني لكنني لن أفعل

231
00:28:19,853 --> 00:28:22,447
"سيسألوا "فرانك

232
00:28:22,533 --> 00:28:24,922
واذا كان مستعد لتقديم حياته لك

233
00:28:25,013 --> 00:28:27,925
أعرف بأنه سيقدم حياته لله

234
00:28:28,013 --> 00:28:31,642
ألا تعتقدين؟ لكنني لن أسمح له

235
00:28:31,733 --> 00:28:36,853
لكنني النهاية, المسألة تنتهي هنا

236
00:28:36,933 --> 00:28:39,288
أنا البداية والنهاية 

237
00:28:39,373 --> 00:28:41,762
أنا الأول والآخر

238
00:28:50,133 --> 00:28:56,003
وقريباً سيفهم هذا وهو يعمل بداخلي

239
00:28:58,333 --> 00:29:01,689
سره الأعظم الذي وضعه بي لا يفيد

240
00:29:02,573 --> 00:29:07,363
أنا لا ألائم أوصاف القاتل
المتسلسل الذي يحاول فهمه

241
00:29:07,453 --> 00:29:10,126
أنا أوسع من هذا 

242
00:29:10,973 --> 00:29:13,328
لم أكن من منزل محطم

243
00:29:13,413 --> 00:29:17,008
لن يجد ثالوث إجرامي في طفولتي

244
00:29:17,093 --> 00:29:23,043
لا إشعل حرائق, لا سرير مبلل
لا وحشية للحيوانات

245
00:29:23,133 --> 00:29:28,605
حصلت على تعليم جيد
أحمل المسؤولية, المال

246
00:29:28,693 --> 00:29:31,924
حتى أصبحت مؤخراً غير وحيد

247
00:29:33,493 --> 00:29:38,169
هو سيعمل على مبدأ
أن السلوك يعكس الشخصية 

248
00:29:38,253 --> 00:29:44,044
سيقوم بتقييم الفعل الجنائي نفسه
ثم محددات موقع الجريمة

249
00:29:44,133 --> 00:29:48,570
يحلل الضحية التي بالطبع يعرفها جيداً

250
00:29:48,653 --> 00:29:54,125
قبل محاولة الخروج بملامح أوصاف
تميز شخص منتقد التصرفات

251
00:29:54,693 --> 00:29:58,811
هذا لن يأخذه إلى مكان 

252
00:29:58,893 --> 00:30:03,762
لأنني حتى الآن لم
أقم بأي جريمة

253
00:30:03,853 --> 00:30:07,562
هذا شيء لم يشهده من قبل

254
00:30:08,133 --> 00:30:11,409
احباط, غضب, عذاب

255
00:30:12,453 --> 00:30:18,562
سيتحول إلى الصور المعذبة
التي أولعت بإرسالها بريدياً

256
00:30:18,653 --> 00:30:20,803
سيشمل بعدها النظريات المعقدة

257
00:30:20,893 --> 00:30:24,647
المتعلقة بالأنواع الفرعية الفخمة
من الاضطرابات في العقل التوهمي

258
00:30:24,733 --> 00:30:29,363
أو حتى انتكاسات الشذوذ التصويري إلخ إلخ 

259
00:30:30,373 --> 00:30:34,844
في النهاية سيستشعر أن
لا شيء منها ينطبق

260
00:30:34,933 --> 00:30:39,529
ثم عندما يتحول البحث عني وعنك

261
00:30:39,613 --> 00:30:42,923
موهبته ستأخذه في الاتجاه الصحيح

262
00:30:46,573 --> 00:30:49,531
سيفهم أن الأمر كله يخصه هو 

263
00:30:49,613 --> 00:30:57,327
التوصيف سيصبح عنه هو
من هو ومن سيكون ومن كان

264
00:31:11,333 --> 00:31:15,804
كان المنزل الذي عشنا فيه
"قبل انتقالنا للعمل مع مكتب "مينيابوليس

265
00:31:16,973 --> 00:31:21,364
تظهر سجلات البلدية أن المنزل 
تم شراؤه بعد أسبوعين لعودتنا إلى المنطقة

266
00:31:21,453 --> 00:31:24,047
مكان المالك الحالي مجهول

267
00:31:24,133 --> 00:31:26,203
رغم أن مراقبة الموقع

268
00:31:26,293 --> 00:31:29,569
لم تشهد أي نشاط أو أدلة 
تستدعي مذكرة تفتيش

269
00:31:29,653 --> 00:31:31,450
أعتقد أنها هناك

270
00:31:32,613 --> 00:31:37,562
عملاء فيدراليين نحن ندخل بظروف غريبة
"تحت اشتباه خطر ماحق لـ "كاثرين بلاك

271
00:31:57,093 --> 00:32:04,204
بعد أن يستسلم الجميع
ويعود إلى منزله الأصفر

272
00:32:04,293 --> 00:32:06,887
هو سيبقى 

273
00:32:07,453 --> 00:32:09,444
لأنه يحس 

274
00:32:09,533 --> 00:32:13,321
لأنه يعرف أن شيء هناك

275
00:32:14,013 --> 00:32:18,211
سيجده وسيجد الإجابة

276
00:32:21,333 --> 00:32:23,927
وسيجد السؤال 

277
00:33:30,093 --> 00:33:32,687
"واتس" -
وجدته أكيد -

278
00:33:32,773 --> 00:33:37,563
بعد ما حدث اليوم الشرطة ستكون
مترددة, سأحتاج الوقت لجمع الرجال

279
00:33:37,653 --> 00:33:40,531
انتظرت كل هذا الوقت
لنفعلها بشكل صحيح

280
00:33:40,613 --> 00:33:43,002
ألا تستطيع انتظار عدة ساعات أخرى؟

281
00:34:02,893 --> 00:34:05,851
إنه يفعل الآن ما يجب
علينا فعله

282
00:34:05,933 --> 00:34:07,924
ساعده

283
00:36:09,373 --> 00:36:12,046
هل هو في الأسفل؟ -
"جوردين" -

284
00:36:12,133 --> 00:36:16,251
ماذا؟ -
هناك ميتة -

285
00:36:26,613 --> 00:36:28,331
إنها في المنزل بأمان

286
00:36:37,613 --> 00:36:41,401
تظن أنك تعرفني لكنك لا تعرفهم

287
00:38:03,613 --> 00:38:07,049
مايك" هل حصلت على أقوالهم؟"

288
00:38:24,453 --> 00:38:25,647
"سيد وسيدة "بلاك

289
00:38:25,733 --> 00:38:29,726
ما حدث الليلة هو أن
السيد بدليل لا يشك فيه

290
00:38:29,813 --> 00:38:34,091
وخشيةً على حياة زوجته المخطوفة
وأمان عائلته

291
00:38:34,173 --> 00:38:38,564
وضع نفسه تحت مخاطرة 
كبيرة وأجبر على الدفاع عن حياته

292
00:38:38,653 --> 00:38:43,443
بالنتيجة إقصاء أي قلق
مستقبلي على حياة عائلته

293
00:39:24,533 --> 00:39:27,730
أمي

294
00:39:27,813 --> 00:39:31,522
اشتقت لك, سعيدة بعودتك

295
00:39:34,053 --> 00:39:37,648
كان هناك ملائكة لكنها ذهبت الآن

296
00:40:33,653 --> 00:40:38,522
لا أعرف بعد إن 
كان خاطيء ما فعلت أم لا

297
00:40:46,653 --> 00:40:48,564
ولا أنا

298
00:40:48,653 --> 00:40:55,126
لست أنكر المعروف 
لأنني أردته ميتاً

299
00:41:01,293 --> 00:41:04,171
لكنني أشعر بأنني فقدت شيئاً

300
00:41:07,013 --> 00:41:11,609
ضحيت بشيء لأجل سلامتنا 

301
00:41:13,893 --> 00:41:15,884
وأحتاج الوقت

302
00:41:18,613 --> 00:41:20,604
نحن نحتاج الوقت 

303
00:41:22,853 --> 00:41:25,765
والمسافة 

304
00:41:27,173 --> 00:41:30,324
لنعرف هل نستطيع استعادة 
ذلك الشيء ثانيةً
-- ترجمة صهيب علي --
جهة سيادية

