1
00:00:54,693 --> 00:00:58,129
كريسماس سعيد 

2
00:00:58,213 --> 00:01:00,727
شكراً لك سيدي 

3
00:01:05,733 --> 00:01:07,724
قطار

4
00:01:30,813 --> 00:01:32,804
لا تتحرك

5
00:01:36,613 --> 00:01:39,889
"مرحباً أبي هنا "جوردين

6
00:01:39,973 --> 00:01:45,286
هل ستأتي إلى مسابقة الملكات والهيبة اليوم؟
أنا الملاك التي تقود العرض

7
00:01:45,373 --> 00:01:48,206
وسأخبر "مريم" بأنها ستحصل على طفل

8
00:01:48,293 --> 00:01:50,853
سوف تحبين ما أحضرته لك 

9
00:01:50,933 --> 00:01:53,970
أمي تقول أستطيع أن آتي إلى
منزلك بعد الندوة الدينية

10
00:01:54,053 --> 00:01:57,648
اتصل لتخبرها أنه وصلتك الرسالة

11
00:01:59,053 --> 00:02:00,725
هذا كل شيء؟ -
أجل -

12
00:02:00,813 --> 00:02:06,365
المسابقة في الساعة الثالثة وداعاً

13
00:02:15,333 --> 00:02:18,530
أنت لست هنا 

14
00:02:19,853 --> 00:02:25,246
آمل أنه الرقم الصحيح
كنت أفكر هل وصلتك الصورة

15
00:05:03,133 --> 00:05:06,603
لم أعرف أنك هنا -
أجل سعيدة برؤيتك كريسماس سعيد -

16
00:05:06,693 --> 00:05:11,562
كنت مستشارة بقضية في
فانكوفر, بيتر" دعاني"

17
00:05:12,373 --> 00:05:17,652
الكثير تغير بهذا المنزل لأنني لم أراه
يسعدني أنك هنا 

18
00:05:17,733 --> 00:05:22,011
لأنني واثقة أن كل الناس 
ينظرون إلي: من هذه المرأة؟

19
00:05:22,093 --> 00:05:24,163
أنت في المكان الصحيح

20
00:05:24,253 --> 00:05:28,724
هل لديك خطط مع عائلتك؟ -
لا وأنت؟ -

21
00:05:28,813 --> 00:05:32,567
سأذهب إلى حفل ابنتي
تلعب دور الملاك

22
00:05:32,653 --> 00:05:35,645
كثير من الملائكة في هذا الوقت من العام

23
00:05:37,373 --> 00:05:40,285
هل أنت بخير؟ -
أجل -

24
00:05:57,533 --> 00:06:00,525
ليس المضيف الودي

25
00:06:10,933 --> 00:06:12,924
فرانك" أحضر لك هذا"

26
00:06:17,013 --> 00:06:21,404
هذا لـ "تشيلسي" كنا
نخفي الهدايا هنا لسنوات

27
00:06:21,893 --> 00:06:24,407
تايلور" كبر على الدراجات العام الماضي"

28
00:06:24,573 --> 00:06:26,484
وهذا ليس جيد لفتاة في عمرها

29
00:06:26,573 --> 00:06:29,565
الريح تهب عواصف بشعرك

30
00:06:29,653 --> 00:06:32,929
الآن بدأت تتحدث عن
نوع السيارة التي تريد

31
00:06:33,013 --> 00:06:36,369
و "إيرين" يذهب للكلية بعد سنتين

32
00:06:39,413 --> 00:06:43,611
شيء في هذا الوقت
دائماً يجعلني أركز على الزمن

33
00:06:47,333 --> 00:06:49,244
ألن يكون رائعاً في الحياة

34
00:06:49,333 --> 00:06:52,370
تستطيع أن تختار سرعتك
لفترة تجاربك؟

35
00:06:52,453 --> 00:06:56,162
أنا موافق أن يكبروا لفترة طويلة
ولا أهتم إذا لم يعجبهم

36
00:06:56,253 --> 00:07:01,088
سأجعل الخريف أبطأ 
والشتاء سريع

37
00:07:02,213 --> 00:07:07,287
وفي الفترة التي أشعر فيها 
بالندم .. أجعلها بطيئة 

38
00:07:07,373 --> 00:07:11,924
كي أصلح وأترك الحدث دون ندم

39
00:07:13,413 --> 00:07:18,282
أريد أن أعرف كم بقي لي من وقت -
هذا جزء من المتعة -

40
00:07:19,893 --> 00:07:25,047
في أغلب تاريخ الحضارة الغربية
هذا الشهر كان مقدس

41
00:07:26,213 --> 00:07:29,364
كهنوت السحرة, انقلاب الفصول
هونيكا" اليهود"

42
00:07:29,453 --> 00:07:32,365
الرومان حولوا "سانتونيريا" إلى الكريسماس

43
00:07:32,453 --> 00:07:37,652
تخيلوا المسيح لم يولد في هذا اليوم
ربما ليس قبل 1997 سنة 

44
00:07:38,773 --> 00:07:43,483
لذا لا أحد يعرف بالضبط
متى بدأ الميلينيوم

45
00:07:44,813 --> 00:07:48,408
وكيف ينتهي وكم بقي من وقت

46
00:07:48,493 --> 00:07:52,281
ولا حتى الجماعة؟ -
إنه منتصف ليل القرن -

47
00:07:54,933 --> 00:07:59,688
هل سيحين الفجر؟ -
نحن نعمل على هذا -

48
00:08:03,973 --> 00:08:08,205
ربما المستقبل موجود مثل
أغصان على شجرة

49
00:08:08,293 --> 00:08:14,892
أغلبنا يرى الدرب الذي يسير عليه لكن
بعض من الحاصلين على هبة يرون هذه الأغصان

50
00:08:19,333 --> 00:08:22,643
بصحة منتصف ليل القرن

51
00:08:44,093 --> 00:08:47,563
سيد "بلاك" جئت
لتحميل بعض الترقيات

52
00:08:47,653 --> 00:08:49,530
روديكار" هذه ليلة كريسماس"

53
00:08:49,613 --> 00:08:52,605
حقاً؟ هذا يفسر
قفزات المرح

54
00:08:53,293 --> 00:08:57,172
ألا يمكن التأجيل؟ -
السيد "واتس" أرادها اليوم -

55
00:08:58,493 --> 00:09:02,850
واو أبدلت المشهد بالكامل
مارثا ستيوارت" ستخضر من الحسد"

56
00:09:02,933 --> 00:09:07,006
فقط أسرع قبل أن أخنقك
بأسلاك مصابيح الكريسماس

57
00:09:07,773 --> 00:09:11,607
هذا سبب آخر جئت له

58
00:09:11,693 --> 00:09:13,968
لست مضطر يا فتى

59
00:09:14,053 --> 00:09:16,613
لم أغلف هديتك بعد 

60
00:09:16,693 --> 00:09:20,481
لا وقت كافي لأي شيء

61
00:09:21,853 --> 00:09:23,923
هيا افتحها

62
00:09:29,173 --> 00:09:32,882
"الكريسماس الأسود, الليل الصامت والمميت"
"لا معجزة في شارع 34"

63
00:09:32,973 --> 00:09:38,411
هذا مثل كريسماس الآباء, لا يشعر ينير
الإجازات أكثر من أفلام سانتا السفاح

64
00:09:38,493 --> 00:09:40,449
هذا ليس سفاح إنه قاتل الجولة
(قاتل محدد لشخصيات معينة غير عشوائية)

65
00:09:40,533 --> 00:09:44,287
الكبت الجنسي والطابع المميز
يجعله سفاح منظم

66
00:09:44,373 --> 00:09:49,891
باعث الانفجار سيكون أنهم
أجبروه على وضع طقم السانتا هذه مسخرة رديئة

67
00:09:50,693 --> 00:09:54,572
مكتوب قاتل متسلسل على العلبة

68
00:09:54,653 --> 00:09:57,565
حسناً العبرة في المشاعر شكراً لك

69
00:10:01,693 --> 00:10:07,051
كنا في طريقنا إلى مسابقتها -
"هذا صديقي "براين -

70
00:10:09,493 --> 00:10:11,609
هل تريد رؤية هديتي؟

71
00:10:14,293 --> 00:10:18,286
أعرف أنه فترة عام صعب عليك
بسبب أمك

72
00:10:18,373 --> 00:10:24,084
لكن والدك بعث صورة لنفسه في المنزل 
"القديم لـ "جوردين

73
00:10:26,573 --> 00:10:30,725
وكنت أفكر ربما علينا دعوته
إلى هذا الحفل

74
00:10:30,813 --> 00:10:33,850
إنه يفكر بنفسه فقط -
أليس هذا ما تفعله أنت؟ -

75
00:10:33,933 --> 00:10:36,401
أرجوك لا أستطيع الىن

76
00:10:36,493 --> 00:10:39,724
لا يجب أن نحرمها من جدها
لأنكم لا تتحدثون

77
00:10:39,813 --> 00:10:43,408
أنظر أبي أليس هذا أجمل شيء؟

78
00:10:44,173 --> 00:10:47,370
تستطيع أن تطعمه وتأخذه في نزهة

79
00:10:47,453 --> 00:10:49,967
واذا أصبح مزعج
تعيد ضبطه من البداية

80
00:10:50,053 --> 00:10:53,090
هذا رائع أود امتلاك واحد

81
00:10:53,173 --> 00:10:56,085
هدية جميلة من أين أحضرتها؟ -
من أمي -

82
00:10:56,173 --> 00:11:00,166
أمك؟ -
أمي تقول هذه دورة الحياة -

83
00:11:00,253 --> 00:11:02,164
من يستطيع مجادلة هذا؟

84
00:11:02,733 --> 00:11:05,201
حسناً سنذهب 

85
00:11:46,133 --> 00:11:49,728
العام الماضي قلت أنك
ستحضريه لي هذا العام

86
00:11:49,813 --> 00:11:53,010
آسفة "فرانك" ربما غداً

87
00:11:54,173 --> 00:11:57,927
سيفوت الأوان, غداً هو الكريسماس

88
00:11:58,013 --> 00:12:01,688
غداً وغداً وغداً

89
00:12:09,253 --> 00:12:11,050
ابتعد عن طريقي

90
00:12:14,853 --> 00:12:17,447
"شكراً على تسوقك في "ماكغرين

91
00:12:17,933 --> 00:12:20,128
"أريد "داني الدينصور" أو "دمية الملفوف

92
00:12:20,213 --> 00:12:21,771
عمر الطفل؟ -
ستة -

93
00:12:21,853 --> 00:12:23,525
الجنس؟ -
أنثى -

94
00:12:23,613 --> 00:12:25,126
لا أستطيع 

95
00:12:25,213 --> 00:12:26,123
نفدت الكمية؟ -
لا -

96
00:12:26,213 --> 00:12:29,762
لا نستطيع بيعك لعبة ستكرهها الفتاة 

97
00:12:29,853 --> 00:12:32,003
إنها تحب الدمى -
ليس دمى العام الماضي -

98
00:12:32,093 --> 00:12:34,129
لدينا ما يناسب 

99
00:12:34,213 --> 00:12:36,204
توقف عن هذا البيع الصعب

100
00:12:36,893 --> 00:12:39,930
"داني الديناصور" -
ثق بنا لن تحبه -

101
00:12:40,013 --> 00:12:44,245
فقط اشتري شيئاً لدي 
ديك رومي في الفرن 

102
00:12:44,333 --> 00:12:47,564
الديناصور الآن

103
00:13:13,333 --> 00:13:16,769
غداً وغداً وغداً

104
00:14:14,533 --> 00:14:18,526
أنا آسفة -
سأبحث عن مقعد لي -

105
00:14:44,013 --> 00:14:46,766
ذات يوم كان هناك 

106
00:14:53,173 --> 00:14:56,927
"طفلة ولدت في مدينة "بيت لحم
وكان هناك المسيح 

107
00:14:59,253 --> 00:15:02,928
غداً وغداً وغداً

108
00:15:36,893 --> 00:15:40,249
تقول الأساطير ان الأرواح تتجول
في ساحات الكنيسة عشية الكريسماس

109
00:15:40,333 --> 00:15:42,324
في الواقع أخطأت الصياغة

110
00:15:42,413 --> 00:15:45,928
ليست بالتحديد أرواح, إنها تجليات برزخية

111
00:15:46,013 --> 00:15:48,527
أرواح من قدر له بالموت في العام القادم 

112
00:15:48,613 --> 00:15:51,889
في البحث عن هؤلاء الذين 
قريباً سيكونوا بصحبتهم

113
00:15:51,973 --> 00:15:55,568
بالطبع عادةً يحدث هذا في منتصف الليل -
من أنت؟ -

114
00:15:55,653 --> 00:16:00,681
لكن من أنعم عليه بإدراك خاص
قد لا ينتظر حتى حلول المساء

115
00:16:02,053 --> 00:16:04,442
لماذا يعنيني هذا؟

116
00:16:05,333 --> 00:16:08,006
لا تتوقع أي وجه قد تراه

117
00:16:08,093 --> 00:16:12,166
لماذا تؤجل عمل اليوم إلى الغد؟

118
00:16:12,253 --> 00:16:16,246
فنحن في منتصف ليل القرن

119
00:16:39,173 --> 00:16:42,643
هارك" نجم يشع على ساحة"
ذلك المالك  

120
00:16:42,733 --> 00:16:45,088
مخلصنا ولد الليلة

121
00:16:51,373 --> 00:16:53,364
اذهبي إليه

122
00:16:53,893 --> 00:16:57,602
أبي هل رأيتني؟ -
هل تمزحين؟ كنت رائعة -

123
00:16:57,693 --> 00:17:00,491
هدية جديدة 

124
00:17:00,573 --> 00:17:03,087
الديناصور داني

125
00:17:03,173 --> 00:17:06,483
لا تحبيه؟ -
حصلت عليه العام الماضي -

126
00:17:07,493 --> 00:17:09,643
فهمت

127
00:17:12,973 --> 00:17:18,127
كيف ترتدين ثياب الراعي؟
أردت أن تصبحي ملاك

128
00:17:18,213 --> 00:17:22,411
أمي جعلتني راعي 
لا تحب الملائكة 

129
00:17:23,453 --> 00:17:25,728
آسفة على خلط المقاعد

130
00:17:25,813 --> 00:17:28,805
ما قصة طقم الراعي؟

131
00:17:28,893 --> 00:17:32,602
هلا تنتظري دقيقة في السيارة حتى أعود؟

132
00:17:37,293 --> 00:17:39,761
أعطتني هذا في الصباح

133
00:17:41,373 --> 00:17:43,967
تقول أن جدتها ساعدتها على رسمه 

134
00:17:45,453 --> 00:17:48,968
ليس أمي

135
00:17:50,773 --> 00:17:55,369
قلت لها قولي الحقيقة أنك
رسمته بنفسك لكنها وقفت بلا تحدث

136
00:17:55,453 --> 00:17:57,444
وذراعها مطوية تنظر إلي

137
00:17:58,813 --> 00:18:02,203
أنت مجرد طفل لم ترى
شيئاً كل هذا في عقلك 

138
00:18:02,293 --> 00:18:07,492
لم تتراجع -
إنها فتاة حساسة -

139
00:18:07,573 --> 00:18:11,964
القول لي أنها تقوم بالتلوين مع جدتها
الميتة شيء أكثر من حساس 

140
00:18:12,053 --> 00:18:16,046
أنت تعرفيها, تحمل موهبة
لا تستطيع حجبها

141
00:18:16,133 --> 00:18:19,045
موهبتك أصابتك بانهيار عصبي

142
00:18:20,013 --> 00:18:23,323
جعلتك ترى صور مريعة

143
00:18:24,093 --> 00:18:29,167
أبعدتك عن عائلتك عن ابنتك
جعلتك تنقلب إلى الجماعة 

144
00:18:29,253 --> 00:18:35,283
أنت لا تفكر بأن هذه الهبة
التي تحملها قد تكذب عليك

145
00:18:35,373 --> 00:18:41,448
لأنك لا ترى نفسك تنسحب
من عائلتك, تختبيء خلف قدراتك

146
00:18:43,373 --> 00:18:47,002
اذا كان هذا يحدث لك
ماذا سيحدث لها؟

147
00:18:47,093 --> 00:18:52,611
أريد لها الاختيار, طفولة حرة من هذا

148
00:18:52,693 --> 00:18:58,051
أريدها أن تعرف أن هناك
مكان تلجأ إليه غير ذاتها

149
00:18:58,133 --> 00:19:00,966
مثلي؟

150
00:19:03,813 --> 00:19:06,043
الأمر كما هو 

151
00:19:06,133 --> 00:19:08,931
لا شيء نستطيعه للإصلاح

152
00:19:12,413 --> 00:19:16,122
أعرف أن أحوالنا تتغير

153
00:19:16,213 --> 00:19:20,843
الوقت يمضي, وأريدك سعيد 

154
00:19:21,733 --> 00:19:27,729
لكن هي أولويتي
سلامتها ورعايتها 

155
00:19:27,813 --> 00:19:30,407
ولن أدع شيء يخاطر بهذا 

156
00:19:32,893 --> 00:19:35,202
أنت أم جيدة 

157
00:19:42,853 --> 00:19:45,447
هل سأراك الليلة؟ -
أجل -

158
00:19:48,213 --> 00:19:51,205
لدي أقل من 12 ساعة 
لأجد هدية لابنتي

159
00:19:51,293 --> 00:19:55,286
هذه مشكلة الكريسماس هذه الأيام -
كان الإهداء له معنى -

160
00:19:55,373 --> 00:19:58,570
إنها في السادسة وتحب الحيوانات المحشية
أعطني كلب أو دجاجة أي شيء

161
00:19:58,653 --> 00:20:02,009
الاختيار التقليدي -
الراسخ والغير خيالي -

162
00:20:02,093 --> 00:20:05,972
تحب الحيوانات وكذلك الدمى
لكن ليس الملائكة 

163
00:20:06,053 --> 00:20:08,328
في الأعلى

164
00:20:33,653 --> 00:20:36,804
ستحب هذا 

165
00:22:02,133 --> 00:22:04,363
مرحباً شكراً على حضورك -
لا مشكلة -

166
00:22:04,453 --> 00:22:07,251
أحضرت لك خبز القرع 
وخبز عنب الثعلب

167
00:22:07,333 --> 00:22:10,131
وصفار ممتاز خالي من الدهون

168
00:22:11,053 --> 00:22:14,409
هل تعتقدين أن علي تخفيف وزني؟ -
كلا الخبز ليس خالي الدهون -

169
00:22:15,173 --> 00:22:21,408
أنت بشكل رائع, فقط أعتقد 
أنك استطعت أكل شيء بلا دهون ومذاقه جيد لم لا

170
00:22:21,493 --> 00:22:25,611
إذاً سأحضر 4 أكواب وسكينة لقطع الخبز

171
00:22:38,413 --> 00:22:40,244
لقد وجدتهم 

172
00:22:40,333 --> 00:22:44,645
لا أستطيع التفريق بينهم 
كلها قوية

173
00:22:45,573 --> 00:22:50,647
أمي ساعدتني على رسم هذا
صباح كريسماس 1946

174
00:22:52,493 --> 00:22:54,484
تلك الليلة ماتت

175
00:22:55,333 --> 00:22:57,801
مقفلة على نفسها الغرفة 

176
00:22:58,333 --> 00:23:04,124
أمي كانت هناك لمساعدتي على رسم هذا
"ربما كانت هناك أيضاً لمساعدة "جوردين

177
00:23:05,213 --> 00:23:10,526
أعتقد غريزياً وشعورياً
بشكل قوي 

178
00:23:10,613 --> 00:23:15,129
تزيد قوية في بعد آخر
منذ أن بدأت أعمل مع الجماعة

179
00:23:15,213 --> 00:23:19,604
أعتقد أنها ترى ما ترين

180
00:23:19,693 --> 00:23:23,845
أعلم أننا لا نستطيع مسح هذا

181
00:23:23,933 --> 00:23:26,288
أو نمنعها من رؤيته

182
00:23:26,373 --> 00:23:30,525
ما أريد معرفته ماذا سيحدث لابنتي؟

183
00:23:33,773 --> 00:23:36,128
اسمع 

184
00:23:37,933 --> 00:23:40,322
هذه فترة صعبة من العام علي

185
00:23:40,413 --> 00:23:45,487
الملائكة في كل مكان -
وكنت أراها بنفسي -

186
00:23:45,573 --> 00:23:51,284
لطيفة وودية ترفرف أجنحتها
تنفخ قرونها في المكان

187
00:23:51,373 --> 00:23:57,130
هل تعرف أن أجنحة الملائكة هي شيء
أخذته الكنائس القديمة من الآلهات المصرية لأن الناس أحبوها؟

188
00:23:57,213 --> 00:24:01,206
إذاً الرسومات ليست تصوير حقيقي؟ -
ليس هذا ما رأيت -

189
00:24:01,293 --> 00:24:06,765
لكن منها أستخرج الشعور نفسه
عندما يظهر 

190
00:24:06,853 --> 00:24:12,052
وهكذا بدأ كل ذلك وأنا صغيرة 
شعرت به, شعرت بوجوده حولي

191
00:24:13,293 --> 00:24:16,365
ثم ذات يوم جاء رجل إلى منزلي

192
00:24:16,453 --> 00:24:20,844
وكان معاون تجاري لأبي
من خارج المدينة

193
00:24:22,053 --> 00:24:26,171
كانوا يتحدثون في غرفة الجلوس
وقد كان هناك

194
00:24:26,253 --> 00:24:29,529
يقف.. حسناً ليس وقف
خلف ذلك الرجل

195
00:24:29,613 --> 00:24:32,047
فقط ضوء مكثف جميل

196
00:24:33,893 --> 00:24:36,965
غمرني هذا الإحساس الرهيب 

197
00:24:37,053 --> 00:24:41,888
وذهبت إلى أمي وقلت لها
أن الرجل سيموت اليوم

198
00:24:41,973 --> 00:24:46,171
غضبت مني على قول هذا 

199
00:24:46,253 --> 00:24:50,041
لكنه مات بتصلب الشرايين من
غرفة فندقه ذلك المساء

200
00:24:50,133 --> 00:24:52,249
وشعرت به ورأيته منذ ذلك الوقت؟

201
00:24:52,333 --> 00:24:58,169
أجل لكنني لم أتحدث عنه كثيراً
حتى التمس مني "بيتر" الانضمام للجماعة

202
00:24:59,133 --> 00:25:03,445
كنت أظن الجميع يراهم

203
00:25:03,533 --> 00:25:07,162
لكنني ارتبطت بفكرة عندما أخذتني
"أمي لرؤية الأب "إيسبوزيتو

204
00:25:07,253 --> 00:25:11,883
الذي أصر بغضب أنني اذا بقيت
أرى الخيالات, فيجب أن أصبح راهبة

205
00:25:11,973 --> 00:25:16,922
وهذا كان قدر إلهي نبيل 
رغم الكبوة في اهتمام الشباب بك

206
00:25:20,333 --> 00:25:25,885
لا أعرف كيف تقوم بمقارنتها
أنت على حق هذه الخيالات لا تزول

207
00:25:27,653 --> 00:25:31,248
وبالنسبة لي تزيد شدةً كلما كبرت

208
00:25:33,173 --> 00:25:36,085
إنه يظهر فقط لتحذيري بالخطر الحتمي

209
00:25:36,173 --> 00:25:39,324
أو يشير لي باتجاه الوجود الشري

210
00:25:39,933 --> 00:25:44,609
عندما يظهر كل حواسي تشتد 

211
00:25:45,733 --> 00:25:50,727
كل شيء واضح وبلا شوائب
في عقلي وقلبي

212
00:25:51,653 --> 00:25:56,773
أشعر بأن لا شيء يقف
في طريقي لكنني سأفعل أي شيء

213
00:25:56,853 --> 00:25:59,606
كي أخرج هذا من حياتي

214
00:26:05,293 --> 00:26:08,569
على الأقل لديها أب يفهمها

215
00:26:08,653 --> 00:26:11,121
هذا سيساعدها

216
00:26:12,133 --> 00:26:15,921
واذا استطعت فعل أي شيء أخبرني

217
00:26:21,773 --> 00:26:24,685
لكن هناك شيء واحد

218
00:26:24,773 --> 00:26:27,412
في الانجيل وبالنسبة لي هم رسل

219
00:26:27,493 --> 00:26:31,771
هذا وصل على انتباهك
وقلت بأنك ترى الملائكة طوال اليوم

220
00:26:31,853 --> 00:26:36,210
لذا قلقي المباشر ليس 
على طفلتك أو عليك

221
00:26:36,773 --> 00:26:39,412
ربما لا تستطيع رؤيتهم

222
00:26:39,493 --> 00:26:44,442
لكنني أشعر بأن شيء
يحاول التواصل معك

223
00:26:47,253 --> 00:26:51,132
وهناك مكان واحد للعثور على الإجابة

224
00:27:06,573 --> 00:27:09,406
رائع, ملاك آخر حصل على جناحيه

225
00:28:09,133 --> 00:28:11,124
أمي

226
00:28:17,693 --> 00:28:20,253
اهدأ ستخرج الموتى

227
00:28:20,333 --> 00:28:23,370
من هذا؟ -
"فرانك" -

228
00:28:23,453 --> 00:28:26,047
ابني؟ 

229
00:28:36,453 --> 00:28:39,763
ادخل, ستصاب بالبرد

230
00:29:17,613 --> 00:29:20,286
هل أنت جائع؟

231
00:29:24,333 --> 00:29:27,131
هل وصلك الذي أرسلته لك؟

232
00:29:27,213 --> 00:29:29,647
ماذا عن "جوردين"ظ

233
00:29:30,813 --> 00:29:33,805
هل تعرف من هو؟ 
هل تعرف أنه أنا؟

234
00:29:33,893 --> 00:29:36,453
أريد رؤية غرفتها

235
00:29:37,413 --> 00:29:41,008
اخلع معطفك وابقى قليلاً
هناك سنوات من التحدث 

236
00:29:41,093 --> 00:29:43,448
لا أظن هذا 

237
00:29:44,573 --> 00:29:46,370
أين المفتاح

238
00:29:49,893 --> 00:29:52,726
هذه إثارة أليس كذلك؟

239
00:29:53,773 --> 00:29:56,731
كنت أظنك جئت لمباركتي بالعيد

240
00:29:58,533 --> 00:30:01,001
تريني صور لحفيدتي

241
00:30:01,533 --> 00:30:03,728
أين المفتاح؟

242
00:30:13,053 --> 00:30:18,127
لا يسمح أن تصعد إلى هنا

243
00:31:20,893 --> 00:31:23,566
"لن يعودوا "هنري

244
00:31:24,653 --> 00:31:26,644
ذهبوا إلى الأبد

245
00:32:32,853 --> 00:32:36,562
ما تراه أبعدنا عن بعضنا

246
00:32:36,653 --> 00:32:41,773
رغم أنه لا شيء جعلها أكثر حزناً من ذلك -
لدرجة تركها تموت وحدها؟ -

247
00:32:48,533 --> 00:32:52,082
هل ترى هذه النجمة الذهبية؟

248
00:32:54,653 --> 00:32:57,167
كانت معلقة على النوافذ

249
00:32:57,253 --> 00:33:01,405
لكل عائلة فقدت أحباء
في خدمة الجيش 

250
00:33:01,493 --> 00:33:06,487
"أمك علقت هذا لأخيها "جو
"عمك "جو

251
00:33:07,253 --> 00:33:09,847
لم تعرف هذا

252
00:33:11,053 --> 00:33:13,362
كان مكلف في انجلترا

253
00:33:13,453 --> 00:33:17,685
وعرفنا بأنه سيكون جزء
من هجوم الحلفاء

254
00:33:17,773 --> 00:33:21,846
بالطبع لم يكن أحد متأكد
وانما تخمين

255
00:33:21,933 --> 00:33:26,006
كان سر كبير
ربما أكبر سر في القرن العشرين

256
00:33:26,093 --> 00:33:30,132
أي يوم سيبدأ فيه الانزال العظيم
- المعركة الفاصلة -

257
00:33:33,253 --> 00:33:35,369
اجلس

258
00:33:36,493 --> 00:33:41,521
كان 5 يونيو 1944

259
00:33:42,373 --> 00:33:47,322
كانت الثامنة والنصف ليلاً
ونحن جالسون هنا نسمع الإذاعة 

260
00:33:47,413 --> 00:33:53,488
فجأةً قفزت أمك وصرخت 
الحلفاء يهاجمون

261
00:33:54,533 --> 00:33:56,808
نظرنا إليها كأنها أصابها الجنون

262
00:33:56,893 --> 00:34:01,284
وفجأةً انفجرت دموعها

263
00:34:01,373 --> 00:34:06,288
دموع بكاء ضخمة 
وأسرعت للأعلى إلى تلك الغرفة

264
00:34:07,053 --> 00:34:09,647
كانت على حق 

265
00:34:09,733 --> 00:34:14,204
جو" مات بأول موجة زحف"
شاطئي للنورماند

266
00:34:14,773 --> 00:34:17,287
علمت عنه قبل وفاته؟

267
00:34:17,933 --> 00:34:21,812
أجل لكنني لم أعي هذا لوقت طويل

268
00:34:21,893 --> 00:34:26,284
بعد تلك الليلة أخذت لتلك الغرفة

269
00:34:27,693 --> 00:34:31,322
انسحبت من غرفة نومنا

270
00:34:32,533 --> 00:34:36,321
وبدأت ترسم تلك الملائكة

271
00:34:37,333 --> 00:34:40,131
"أخبرتني عن "جو

272
00:34:40,213 --> 00:34:44,286
وأنها رأت نشوة تصور

273
00:34:45,573 --> 00:34:48,883
بأنه سيموت في تلك المعركة

274
00:34:50,053 --> 00:34:56,845
أنا صدقت هذا لكنه أخافني

275
00:34:56,933 --> 00:35:02,929
لأنه في تلك الأيام الناس
الذين يتخيلون شيئاً

276
00:35:03,013 --> 00:35:05,652
يعني تذكرة مباشرةً لدار المجانين

277
00:35:05,733 --> 00:35:09,362
فكنت خائف علينا
خائف عليك

278
00:35:12,813 --> 00:35:16,010
أنت لم ترى الأشياء كما كانت أمك

279
00:35:16,093 --> 00:35:20,803
لكن كان واضح أن لديك
حس مختلف

280
00:35:20,893 --> 00:35:22,849
لا يملكه الآخرين

281
00:35:22,933 --> 00:35:28,451
لذا كان هناك قدرات 
لك ولأمك 

282
00:35:29,173 --> 00:35:31,528
ولم تستطع أن تتغاضى عنه

283
00:35:31,613 --> 00:35:35,242
وفهمت هذا وتعاطفت معه

284
00:35:35,333 --> 00:35:39,849
لكنه كان يأخذ مني عائلتي

285
00:35:41,253 --> 00:35:43,448
كان يأخذ زوجتي

286
00:35:43,533 --> 00:35:47,412
أكثر مرأة أحببتها في هذا العالم

287
00:35:47,493 --> 00:35:49,643
أحببتها كثيراً

288
00:35:50,693 --> 00:35:54,163
لا أعرف هل ستفهم

289
00:35:54,253 --> 00:35:57,802
كيف يحدث هذا بين رجل ومرأة

290
00:35:58,453 --> 00:36:00,091
أعرف جيداً

291
00:36:00,173 --> 00:36:03,961
لذا أخبرتني .. كلا بل قيل لها

292
00:36:04,053 --> 00:36:06,487
بل رأت بنفسها

293
00:36:07,373 --> 00:36:10,206
بأنها ستموت

294
00:36:10,293 --> 00:36:16,209
هذا كان الماء الذي طفح
أنت لا ترى شيئاً

295
00:36:16,293 --> 00:36:20,445
كل هذا في عقلك فقط 

296
00:36:21,613 --> 00:36:25,003
قلت لك هذا أيضاً

297
00:36:30,373 --> 00:36:32,841
هل تتذكر شاي "الزهر الأزرق"؟

298
00:36:36,933 --> 00:36:41,688
كان لديهم ملاك صغير
تطلبها منهم 

299
00:36:41,773 --> 00:36:46,972
أمك أرادت ذلك بأشد رغبة
ولم أريد هذا في المنزل

300
00:36:48,093 --> 00:36:53,611
قبل 51 عام من هذه الليلة 
خضعت, لتريحني فقط لكنها استسلمت أخيراً

301
00:36:53,693 --> 00:36:57,732
قالت بأنها لم تعد ترى الملائكة

302
00:36:58,533 --> 00:37:01,491
آخر رسوماتها كانت معك

303
00:37:02,253 --> 00:37:05,643
وهذا أخافني

304
00:37:05,733 --> 00:37:08,167
أخافني حتى الاستسلام

305
00:37:08,253 --> 00:37:13,043
أردت أن أرى ما هي ملائكة الزهر الأزرق

306
00:37:13,133 --> 00:37:18,082
بحثت فيها في كل مكان
"أخيراً وجدت واحد في "وولوورث

307
00:37:18,173 --> 00:37:22,166
وأعطيته لها وتأثرت كثيراً

308
00:37:25,813 --> 00:37:29,852
تعاهدنا ذلك اليوم

309
00:37:31,173 --> 00:37:35,485
قلت لها أنني سأحبها للأبد

310
00:37:39,613 --> 00:37:44,892
وهي وعدت بأن تزيح التمثال

311
00:37:45,973 --> 00:37:48,806
لتريني ما ينتظرني على الجانب الآخر

312
00:37:50,453 --> 00:37:53,013
كي أرى أيضاً الملائكة

313
00:37:53,853 --> 00:37:55,650
وكي نصبح أخيراً معاً

314
00:38:06,133 --> 00:38:11,161
قبل 51 سنة "تشيكوفسكي" على الإذاعة

315
00:38:12,093 --> 00:38:17,167
أعطتني قبلة الوداع

316
00:38:18,173 --> 00:38:24,203
ثم ذهبت إليكم
بالعناق والقبلات

317
00:38:25,013 --> 00:38:30,849
ثم وقفت بأكبر ابتسامة سكون على وجهها

318
00:38:33,213 --> 00:38:37,764
مشت لهذه الغرفة وحدها كما أرادت

319
00:38:39,413 --> 00:38:43,964
كانت هذه الطريقة الوحيدة

320
00:38:45,773 --> 00:38:48,890
وذلك التمثال 

321
00:38:48,973 --> 00:38:52,363
لم يتحرك طوال هذه السنين

322
00:39:08,773 --> 00:39:11,241
جوردين" رسمت هذا"

323
00:39:28,373 --> 00:39:30,125
لا أستطيع

324
00:39:30,213 --> 00:39:34,365
لديك موهبة أمك وهي
أرادتك أن تأخذه

325
00:39:34,453 --> 00:39:37,809
ماذا عن الآية؟ -
تلقيتها بالفعل -

326
00:39:37,893 --> 00:39:40,282
برسم؟ -
لا -

327
00:39:41,293 --> 00:39:44,012
أحضرتك إلي

328
00:39:46,373 --> 00:39:50,412
لماذا لا تأتي للكنيسة معي؟

329
00:39:50,493 --> 00:39:54,281
كلا أنا أستمع إلى الموسيقى 

330
00:39:55,373 --> 00:40:00,288
لكنني أريد صورةً لحفيدتي يوماً ما 

331
00:40:08,933 --> 00:40:11,811
انها جميلة 

332
00:40:18,973 --> 00:40:20,964
لماذا أخذت كل هذا الوقت؟

333
00:40:22,093 --> 00:40:27,565
كريسماس سعيد يا بني -
أنت أيضاً -

334
00:41:29,133 --> 00:41:31,966
وصل أبي

335
00:41:39,573 --> 00:41:43,122
انظري -
هل هذه هدية؟ -

336
00:41:43,213 --> 00:41:46,842
أعرف كم أنت سعيدة بهذه الملائكة

337
00:41:46,933 --> 00:41:48,924
جدتي أرادتني أن تأخذه

338
00:41:51,493 --> 00:41:55,042
كانت ستحبك كثيراً -
أعرف هذا -

339
00:41:55,133 --> 00:41:58,967
الكنيسة تمتليء -
نحن قادمون -

340
00:41:59,973 --> 00:42:02,362
أعطني حضن كبير

341
00:42:14,373 --> 00:42:16,045
من هؤلاء الناس؟

342
00:42:33,773 --> 00:42:35,968
أمك تنتظر 
-- ترجمة صهيب علي --
الشهير بجهة سيادية 

