1
00:00:01,213 --> 00:00:05,843
أنا لا أهتم بأحد ولا أحد
يهتم بي أنا أهتم بنفسي فقط 

2
00:00:05,933 --> 00:00:08,527
وعليك أن تفعلي مثلي

3
00:00:52,533 --> 00:00:55,730
أخيراً مستعدة لشيء مميز الليلة؟

4
00:01:04,333 --> 00:01:08,372
شيء مميز جداً لا
يملكه صديقك "سوني"؟

5
00:01:12,613 --> 00:01:15,002
هل رأيت؟

6
00:01:15,093 --> 00:01:17,482
هذا ما تريده النساء

7
00:01:17,573 --> 00:01:20,292
معك حق هذا ما أريد

8
00:01:24,533 --> 00:01:27,252
أين تلك البقرة البلهء؟

9
00:01:40,813 --> 00:01:42,849
تخيل ما يجري

10
00:01:49,613 --> 00:01:53,288
في نهاية المطاف كل منهم يرى النور

11
00:01:56,693 --> 00:02:00,481
جينكينز" بخير"
حافظ على رأسك وستكون بخير أيضاً

12
00:02:00,573 --> 00:02:02,768
مفاتيح السيارة

13
00:02:03,693 --> 00:02:06,491
هيا اخرج الآن

14
00:02:06,573 --> 00:02:10,202
أنت تقومين بعمل غبي جداً

15
00:02:52,693 --> 00:02:55,605
هذا ما يفترض أن يقتلني

16
00:02:57,093 --> 00:02:59,561
الآن تصدق؟

17
00:04:02,453 --> 00:04:06,048
حتى هنا "سوني" قضية خاصة

18
00:04:06,133 --> 00:04:09,409
قتلت زوج أبيها بأنبوبة معدنية

19
00:04:09,493 --> 00:04:13,611
استعملت مكواة على زوجها
وضربت حارسي حتى الموت

20
00:04:13,693 --> 00:04:17,971
لو كانت رجلاً وهي قريبة
جداً سيسموها على حقيقتها

21
00:04:18,053 --> 00:04:20,283
قاتل متسلسل

22
00:04:22,853 --> 00:04:26,209
"جولييت ماري أليزابيث بالمر"

23
00:04:26,653 --> 00:04:30,089
ابقى باسم "سوني" لا أحد
يعرف ماذا يستفزها

24
00:04:30,173 --> 00:04:34,405
عندما تفقد صوابها فهي لا 
محدودة بالشتائم

25
00:04:34,493 --> 00:04:36,529
ماذا عن الأخرى؟

26
00:04:36,613 --> 00:04:41,323
إنها مستسلمة للرحلة
سوني" هو رجلك المطلوب, إذا جاز القول"

27
00:04:48,413 --> 00:04:50,847
أنت ترى الكثير من هذه الأشياء

28
00:04:50,933 --> 00:04:53,003
ليس من النساء

29
00:04:53,093 --> 00:04:57,291
ذكر أو أنثى, هذا ليس بشري

30
00:05:00,773 --> 00:05:02,809
إطلاق نيران

31
00:05:04,213 --> 00:05:06,204
البارون احترق هنا

32
00:05:06,293 --> 00:05:10,127
نعتقد أن "فريزر" كان
يحمل سلاح غير مرخص

33
00:05:10,213 --> 00:05:12,966
آلي عيار 22 كما يقول صديقه

34
00:05:13,053 --> 00:05:15,806
لم أسجل تقرير كي 
لا أفسد سجله

35
00:05:15,893 --> 00:05:19,010
هناك منافع الموت واعتبارات أخرى

36
00:05:19,093 --> 00:05:23,450
لم نجد الشظية -
قلت لي أنهم مسلحون -

37
00:05:23,533 --> 00:05:28,561
نظراً للفرصة قامت بضربه حتى الموت

38
00:05:29,053 --> 00:05:32,523
لدينا وحدتين من الدوريات
متأهبة لنا, هناك خريطة

39
00:05:32,613 --> 00:05:36,970
"ساني بالمر" من "غريت فولز"
لابد وأنها تعرف المنطقة جيداً

40
00:05:37,053 --> 00:05:39,931
ربما سيتركوا هذه السيارة
في منطقة ريفية

41
00:05:49,173 --> 00:05:53,689
طوال العشر سنوات التي أدير 
فيها هذا المكان لم أتعرض لمحاولة هرب

42
00:05:53,773 --> 00:05:56,492
إذاً فكر بهذا لم هؤلاء الاثنين؟

43
00:05:56,573 --> 00:06:02,091
بصراحة الأمر ما كنت سأتوقف لهم
يبدون في تكامل معاً رغم قرف العملية

44
00:06:02,173 --> 00:06:05,404
إنها مؤهلة للتسريح السلوكي بعد 4 أشهر

45
00:06:05,493 --> 00:06:10,044
الكثير منا قابل للتسرع -
لكن يبقى وقت غريب للهرب -

46
00:06:10,133 --> 00:06:11,851
"مرحباً "بيل -
"لامار" -

47
00:06:11,933 --> 00:06:17,212
أريدك أن تقابل "بين ستيفنز" منسق البحث

48
00:06:18,613 --> 00:06:22,731
هؤلاء النساء قتلوا حارس
بالضرب لا أريد أي مجازفات

49
00:06:25,013 --> 00:06:27,732
وجدناهم

50
00:06:32,653 --> 00:06:34,928
أوقف النيران

51
00:06:35,533 --> 00:06:38,650
هنا "ستيفانز" تابع عملك

52
00:07:10,973 --> 00:07:13,043
هل أبدو بخير؟

53
00:07:13,133 --> 00:07:17,172
جميلة, ستضيئي مثل شجرة كريسماس

54
00:07:20,933 --> 00:07:23,527
لم يسمعوا

55
00:07:26,813 --> 00:07:29,327
جاني" لا سيارة هنا"

56
00:07:30,653 --> 00:07:33,804
ربما هذا ليس العنوان الصحيح

57
00:07:37,493 --> 00:07:40,963
إذاً أين هم؟ يجب أن يكونوا هنا

58
00:07:42,373 --> 00:07:46,366
هل قابلتهم من قبل؟
هل تحدثت معهم؟

59
00:07:46,453 --> 00:07:49,843
أعرف أنهم سيكونون هنا لاستقبالنا

60
00:08:09,493 --> 00:08:13,327
رأيت محطة الحراسة, عمل وحشي

61
00:08:13,773 --> 00:08:18,005
لم أطلب المساعدة -
كنت هناك في حالة اهتزاز -

62
00:08:18,613 --> 00:08:25,132
لا أشعر بالارتياح مع المغتالين
خاصةً بالزي الرسمي 

63
00:08:25,573 --> 00:08:27,564
هل تريد الانسحاب؟

64
00:08:27,653 --> 00:08:32,363
سوني" وضعت هذا تحت رأس الحارس الميت"
رغم أنه أطلق عليها

65
00:08:32,453 --> 00:08:34,967
قامت بطيها مثل وسادة

66
00:08:38,973 --> 00:08:42,761
لم أرى شيء كهذا في أوضاع السجن

67
00:08:42,853 --> 00:08:47,768
هذا مثل الذي تراه عندما
أم تقتل طفلها

68
00:08:47,853 --> 00:08:49,571
بالضبط

69
00:08:49,653 --> 00:08:51,484
علاقة حب

70
00:08:53,133 --> 00:08:55,203
تعتقد أن شيء بينها وبين الحارس؟

71
00:08:55,293 --> 00:09:00,572
كلا, بكل الجوانب هم مخلصين لبعضهم

72
00:09:02,973 --> 00:09:05,771
شفقة؟ -
كلا أنا أركز الهوس عليها -

73
00:09:05,853 --> 00:09:10,563
زوج أمها الذي قتلته 
كان يتعدى على أختها الصغيرة

74
00:09:10,653 --> 00:09:13,531
سوني" قالت"
وأختها لم تتعاون

75
00:09:13,613 --> 00:09:17,128
أنظر إلى الجريمة الثانية

76
00:09:17,213 --> 00:09:22,731
قامت بإجهاض في الليلة ذاتها
الزوج بلا شك هو المسؤول

77
00:09:22,813 --> 00:09:25,850
أنظر إلى تقرير العنف المنزلي قبل 10 أشهر

78
00:09:25,933 --> 00:09:32,088
الجيران أبلغوا عنه -
الأمر كله مرتكز على "سوني" إنها صامتة -

79
00:09:32,173 --> 00:09:37,042
لا تتجاوز إلى العنف مالم تكن تحمق شخص ما
أخت أو طفل 

80
00:09:37,133 --> 00:09:41,251
عاشت حياة تعيسة جداً

81
00:09:41,333 --> 00:09:45,611
كانت تضرب منذ أن ولدت 

82
00:09:50,573 --> 00:09:56,808
أي حب أو سعادة وجدته
كان هنا مع "جانيت" أنظر إلى هذا 

83
00:10:01,493 --> 00:10:05,532
لكن ما لا أفهمه 
أنها ستخرج بعد 4 أشهر فلماذا تخاطر؟

84
00:10:05,613 --> 00:10:11,563
تسريحها السلوكي سيفصلهم 
ربما كانت طريقة جنونية للبقاء معاً

85
00:10:11,653 --> 00:10:14,008
أشعر أنها تحمي شيئاً

86
00:10:57,093 --> 00:10:59,926
أحبك كثيراً

87
00:11:00,933 --> 00:11:02,889
أحبك أكثر

88
00:11:10,973 --> 00:11:13,692
ضعي يدك هنا 

89
00:11:16,093 --> 00:11:19,165
هل تشعرين بهذه النشوة؟

90
00:11:19,253 --> 00:11:24,532
أنا أشعر بها معنا الآن 
وأنت؟

91
00:12:01,653 --> 00:12:05,043
المرأة التي توقفت لها
كانت سجينة كيف تكون حامل؟

92
00:12:05,133 --> 00:12:08,330
لا أعرف كانت وحسب

93
00:12:08,413 --> 00:12:13,771
فتيات الثانوية ينجبون في حفل التخرج ولا يعرف أحد
لكن هنا لدينا حمامات جماعية

94
00:12:13,853 --> 00:12:16,287
أنا أعرف ماذا رأيت

95
00:12:16,373 --> 00:12:21,970
كانت حامل, كان واضح
من أين جائت بالثياب الفضفاضة

96
00:12:23,613 --> 00:12:26,685
ماذا؟ -
كنت محق, مسألة حماية -

97
00:12:27,933 --> 00:12:31,448
يقول أنها كانت تأخذ
موقع آخر قبل الفندق

98
00:12:31,533 --> 00:12:34,331
والد الطفل؟ -
لا أعرف -

99
00:12:34,413 --> 00:12:37,769
كم يبعد الفندق؟ -
تقريباً 20 دقيقة -

100
00:12:37,853 --> 00:12:41,004
يبدو يظهر أنهم في هروب

101
00:12:41,093 --> 00:12:44,529
شيء يتركهم هنا ربما المنزل 

102
00:12:44,613 --> 00:12:47,446
كل الأحداث تدور حول الطفل

103
00:12:48,453 --> 00:12:53,049
جانيت" تخفي حملها سر طوال هذه الأشهر"
يجب أن أسأل نفسي 

104
00:12:53,133 --> 00:12:57,285
ما هو أول شيء تفكر فيه النساء
عند معرفتها أنها حامل؟

105
00:12:57,373 --> 00:13:00,171
سأبدأ بتمشيط عيادات المنطقة

106
00:13:02,333 --> 00:13:05,450
لا أريد رؤيتهم يصابون بأذى 

107
00:13:06,733 --> 00:13:12,808
تأمل من الله أن عقلك السميك 
لا يتمزق أشلاء في علاقة عابرة لفندق طريق

108
00:13:12,893 --> 00:13:17,171
كل ما أعرفه أنني أعطيت
شخصين يحتاجون لتوصيل

109
00:13:17,253 --> 00:13:20,165
ثم تحول هذا إلى كابوس 

110
00:13:20,253 --> 00:13:24,724
الكابوس انتهى سيد "تايلور" اذهب إلى المنزل

111
00:13:28,813 --> 00:13:31,407
صعب أن تكون مواطن صالح

112
00:13:31,493 --> 00:13:34,087
هل كنت تسعى لضربة حظ؟

113
00:13:38,133 --> 00:13:41,011
يفاجئني أنه عاش لسرد الحكاية -
لقد ربطوه طوال الليل -

114
00:13:41,093 --> 00:13:44,130
ليس عليه كدمات
ولا يخشى منهم شيئاً

115
00:13:44,213 --> 00:13:48,092
في الأغلب يخاف أن تكتشف زوجته

116
00:13:48,173 --> 00:13:52,086
يجب أن أجهز السجناء
أحدهم بالطبع يعرف عن الحمل

117
00:13:52,173 --> 00:13:56,405
كلا الحراس, واحد منهم هو الأب

118
00:14:15,813 --> 00:14:19,203
مرحباً املأ هذه الأوراق 

119
00:14:53,733 --> 00:14:57,043
فقط للفهم, حتى لو كان أحد رجالي متورط

120
00:14:57,133 --> 00:14:58,885
هذا أكيد

121
00:14:58,973 --> 00:15:02,807
على الأقل 47 منهم غير
متورط ولا أريد أن يعاملوا كمجرمين

122
00:15:02,893 --> 00:15:07,125
ربما الأفضل أن نقوم أنا وأنت بالمقابلات 

123
00:15:07,213 --> 00:15:09,443
سأتبع تعليماتك

124
00:15:46,973 --> 00:15:49,646
"مرحباً أنا "فرانك بلاك

125
00:15:49,733 --> 00:15:52,566
"شيفر"

126
00:15:52,653 --> 00:15:55,042
لنتحدث قليلاً

127
00:16:02,533 --> 00:16:07,812
أمسك نفسك لم نبدأ بعد -
ماذا عن هذا الحارس؟

128
00:16:07,893 --> 00:16:12,045
أجل ربما لديه مشاكل
مع عمله السابق 

129
00:16:16,933 --> 00:16:21,006
اخلع قبعتك "إيرني" سنبقى قليلاً

130
00:16:21,093 --> 00:16:24,369
أن أقرأ ملفك المهني هنا

131
00:16:24,453 --> 00:16:30,688
كنت أتسائل لماذا طردت
من إصلاحية "مونتانا"؟

132
00:16:30,773 --> 00:16:34,766
أليس مذكور؟ -
أريد سماع هذا بكلامك -

133
00:16:36,653 --> 00:16:39,326
تركت موقع مراقبتي -
ماذا؟ -

134
00:16:40,173 --> 00:16:42,368
كل شيء هنا 

135
00:16:42,453 --> 00:16:47,243
الإجراء العقابي تحت المادة 
الـ 7.2 البند 5

136
00:16:47,333 --> 00:16:51,406
اغتصبت أنثى -
اللجنة تقول أنني تركت موقعي -

137
00:16:51,493 --> 00:16:54,485
هل اغتصبت "جانيت" أيضاً؟

138
00:16:54,573 --> 00:16:58,566
هل هددتها أو طفلها اذا قالت شيئاً؟

139
00:16:58,653 --> 00:17:02,202
ماذا فعلت لجعلهم يهربون؟

140
00:17:02,293 --> 00:17:04,807
ما هذا؟

141
00:17:06,453 --> 00:17:09,809
أريد ممثلي النقابي فوراً -
يريد ممثله -

142
00:17:09,893 --> 00:17:15,411
لدينا عينات حيوية أخذت من زنزانتها
تثبت من هو الأب

143
00:17:15,493 --> 00:17:19,452
نستطيع انتظار وصول النتائج
أو اذا كانوا سيتهمونك 

144
00:17:19,533 --> 00:17:23,492
أمامك فرصة لمساعدة نفسك هنا

145
00:17:24,373 --> 00:17:28,412
لم أفعلها, أعني ليس كما قلت 

146
00:17:30,173 --> 00:17:33,802
أعني لم أهدد أحداً

147
00:17:33,893 --> 00:17:38,364
لم تكن تعرف أنه أنا -
ماذا يعني هذا؟ -

148
00:17:41,093 --> 00:17:44,403
فعلت هذا في المشفى
كانت فاقدة الوعي

149
00:17:44,493 --> 00:17:49,169
نقاهة بعد جراحة ضرس العقل

150
00:17:49,253 --> 00:17:51,608
إنها سحاقية

151
00:17:54,493 --> 00:17:57,246
هذا مفترض أنه مزاح

152
00:18:06,253 --> 00:18:09,928
اخرج من هنا 

153
00:18:45,453 --> 00:18:48,763
ولد أم بنت؟ -
الساقين مختبئة الآن -

154
00:18:48,853 --> 00:18:52,163
هل تعرفين موعد الوضع؟

155
00:18:52,253 --> 00:18:57,202
ليس بالضبط, لكنني آمل
أن يرث ملامح أبيه

156
00:18:57,293 --> 00:19:03,129
هل تشعرين أنك بخير؟
هل هناك نزيف أو انقباضات؟

157
00:19:03,213 --> 00:19:06,046
كلا أنا في أفضل حال

158
00:19:09,213 --> 00:19:12,250
هذا أسعد وقت في حياتي

159
00:19:12,853 --> 00:19:15,606
أنت شريكة "جانيت"؟

160
00:19:16,933 --> 00:19:22,929
انتظري هنا معها 
سأجعل الدكتور "لي" تنظر في الأمر

161
00:19:32,493 --> 00:19:33,926
ماذا؟

162
00:19:36,413 --> 00:19:38,847
الحارس مات

163
00:19:43,493 --> 00:19:46,690
سيد "واتس" وجدت شيئاً

164
00:19:48,213 --> 00:19:52,491
امرأتين يختبئون كالحيوانات بسبب اغتصاب -
قتلوا حارس -

165
00:19:52,573 --> 00:19:55,610
ما كان هذا سيحدث اذا
لم تعلم أنها حامل

166
00:19:55,693 --> 00:20:00,448
"عيادة نساء "غريت فولز
"كانوا هناك, طريق "سبيد واي 1070

167
00:20:00,933 --> 00:20:06,690
سأبلغ دوريات الطريق السريع -
انتظر أريد تطمين بسلامتهم -

168
00:20:07,773 --> 00:20:10,333
الطريق السريع 1070؟

169
00:20:12,893 --> 00:20:18,047
إنها حامل الآن والعيادة تخمن 8 أشهر
وهذا يتصادف مع زيارة "شيفر" للمشفى 

170
00:20:18,133 --> 00:20:23,969
لكن هذا ليس كل شيء, الممرضة 
لاحظت حبل عائق المشيمة يعيق قنال البويضة
وطبيبة الموجات الصوتية تؤكد 

171
00:20:24,053 --> 00:20:27,887
ربما تنزف خلال 3 دقائق
اذا حاولت الولادة خارج المستشفى 

172
00:20:27,973 --> 00:20:30,806
ما هو شعورهم بهذا؟ -
لقد خرجوا -

173
00:20:30,893 --> 00:20:33,771
قبل أن يخبرهم الأطباء

174
00:20:33,853 --> 00:20:37,050
كنت أفكر في المنزل -
أين ذهبوا قبل الفندق؟ -

175
00:20:37,133 --> 00:20:40,842
لا أحد كان هناك أتسائل
هل بقوا يدورون ويتفحصون

176
00:20:40,933 --> 00:20:44,369
هذا الطريق السريع الوحيد
بين الفندق والعيادة

177
00:20:44,453 --> 00:20:50,449
هل تعتقد المنزل هنا؟ -
أجل 20 دقيقة عن الفندق هنا -

178
00:21:40,333 --> 00:21:42,164
ماذا تفعلين؟ -
لا تقلقي -

179
00:21:42,253 --> 00:21:45,848
كلا كنت ستقتليه 

180
00:21:46,853 --> 00:21:48,844
ما الأمر؟

181
00:21:50,453 --> 00:21:54,287
يا إلهي هذا انقباض

182
00:21:55,333 --> 00:21:57,927
سأحصل على الطفل 

183
00:22:19,493 --> 00:22:22,530
سجلات البلدية تظهر أن المنزل
تم شراؤه قبل 8 أشهر 

184
00:22:22,613 --> 00:22:26,845
من المالك الحالي "جون وجينيفر بيتون" الذين
انتقلوا من كاليفورنيا 

185
00:22:26,933 --> 00:22:30,323
بحسب ما فهمنا لا علاقة لهم بالنساء

186
00:22:30,413 --> 00:22:34,201
ماذا يعني "اتبع الدرب"؟ طائفة طقوس؟ -
لم نسمع عنها من قبل -

187
00:22:34,293 --> 00:22:37,490
ما أريد معرفته لماذا
لم أبلغ عن هذا المنزل؟

188
00:22:37,573 --> 00:22:40,610
لم نكن نعرف 
أنا كنت أتبع إحساس شخصي

189
00:22:40,693 --> 00:22:44,811
حدسك ليس بعيداً جداً عما لاحظته

190
00:22:44,893 --> 00:22:48,203
أنا لا أتذمر من تسلسل القيادة

191
00:22:48,293 --> 00:22:50,887
ذلك المنزل مهما كان
يمثل لهم هو منكشف الآن

192
00:22:50,973 --> 00:22:53,282
هذا يعني أنهم ضعف
الخطر والحساسية 

193
00:22:53,373 --> 00:22:56,012
كان هذا خطأي لم
نعرف أن النساء سيكونون هناك

194
00:22:56,093 --> 00:22:59,403
سأجعل رجالي يفحصون تراسلات السجن 

195
00:22:59,493 --> 00:23:03,691
ربما وصل أو ذهب شيء
لهذا العنوان

196
00:23:03,773 --> 00:23:07,652
لنحاول البقاء في دائرة الضوء الآن

197
00:23:12,893 --> 00:23:18,843
إنه محق بشيء واحد, الخطة تدمرت
اذا كان المنزل سبب بقائهم فسوف يهربون

198
00:23:18,933 --> 00:23:23,211
القوات أغلقت الطرق وهم يعرفون هذا

199
00:23:23,293 --> 00:23:28,048
سوني" عملت لسنة في شحن التعبئة"
"ساحة قطارات في "غريت فولز

200
00:23:28,493 --> 00:23:30,211
تعتقد أنها قفزت في قطار؟

201
00:24:34,573 --> 00:24:37,133
تعبت هذا يكفي

202
00:24:41,973 --> 00:24:44,567
إليك بعض الماء

203
00:24:48,973 --> 00:24:51,771
هل ذلك أفضل؟

204
00:24:55,493 --> 00:25:00,567
ما هذا؟ -
آمل أنك لا تتألمين كثيراً -

205
00:25:00,653 --> 00:25:04,771
لست أشعر بألم على الإطلاق
الآن على أية حال 

206
00:25:04,853 --> 00:25:09,005
أتسائل فقط ماذا يفكر به هناك

207
00:25:09,093 --> 00:25:13,450
اذا كان مؤلم جداً فكيف شعوره

208
00:25:14,453 --> 00:25:16,444
أنا لست مسلح

209
00:25:21,373 --> 00:25:27,050
أعرف أنها ليست غلطتك -
اصمت وارفع يديك -

210
00:25:27,133 --> 00:25:29,488
"انا أعرف من اغتصب "جانيت

211
00:25:31,693 --> 00:25:34,571
كان "إيرني شيفر" لقد اعترف 

212
00:25:54,213 --> 00:25:58,570
اسمعيني هناك شيء آخر 
لديها حالة صحية خطيرة

213
00:25:58,653 --> 00:26:04,649
اذا حاولت الإنجاب خارج المستشفى 
ستنزف هي والطفل

214
00:26:08,573 --> 00:26:10,768
هذا طفل الله

215
00:26:10,853 --> 00:26:13,367
طفل معجزتنا 

216
00:26:13,453 --> 00:26:16,445
كل الإشارات عليه 

217
00:26:16,533 --> 00:26:23,883
اذا قلت لها أي شيء
سوف أضربك حتى الموت

218
00:26:30,413 --> 00:26:33,883
إلى عقول اثنان مجانين
مشوهين هذا هو الألم

219
00:26:33,973 --> 00:26:37,045
المعذرة؟ -
لا شيء -

220
00:27:08,493 --> 00:27:10,484
أنتما الاثنان تعبثون معي

221
00:27:27,613 --> 00:27:30,366
متى آخر انقباض؟ -
ألم أقل اخرس؟ -

222
00:27:30,453 --> 00:27:33,684
أنا أعرف ماذا أتحدث عنه

223
00:27:34,973 --> 00:27:37,726
الطفل قادم

224
00:27:38,893 --> 00:27:42,090
أنا أنزف من كل مكان

225
00:27:44,693 --> 00:27:46,729
فقط قليل من الدم هذا طبيعي

226
00:27:46,813 --> 00:27:51,443
ليس طبيعي قبل وصول الطفل -
لا تقلقي -

227
00:27:53,893 --> 00:27:57,090
سآخذك إلى المستشفى -
سيمسكوا بنا -

228
00:27:57,173 --> 00:28:00,927
إنها عيادة سندخلها خفيةً
ثم نخرج 

229
00:28:01,013 --> 00:28:06,883
لا أتسطيع المشي -
سأحملك وسنذهب للمستشفى -

230
00:28:07,893 --> 00:28:11,568
أستطيع الشعور به الآن
هل تشعري به؟ 

231
00:28:15,133 --> 00:28:19,126
أنا أحبك -
أحبك أكثر -

232
00:28:53,733 --> 00:28:56,452
أنت أحضرتهم إلى هنا -
لا -

233
00:28:58,333 --> 00:29:03,168
ابتعد عن السيارة سوف أقتله

234
00:29:31,293 --> 00:29:34,968
اتصلت بمتخصص رهائن الشرطة
سيكون هنا قريباً

235
00:29:35,053 --> 00:29:38,887
سنؤسس اتصال وندع القطار
يتوقف في موعده, مهما يريدون

236
00:29:38,973 --> 00:29:41,726
سنمسك بهم هاربين بعد
أن يهدأ كل شيء

237
00:29:41,813 --> 00:29:44,281
لن يذهبوا لأي مكان

238
00:29:54,973 --> 00:29:57,282
اضغط ارسال

239
00:29:59,373 --> 00:30:01,489
مرحباً هل يوجد أحد؟

240
00:30:03,213 --> 00:30:06,011
"هذا "بيتر واتس 

241
00:30:06,093 --> 00:30:08,129
نحتاج طبيب 

242
00:30:08,213 --> 00:30:11,683
من يحتاج الطبيب؟ -
"جانيت" -

243
00:30:12,653 --> 00:30:14,689
أعطني العيادة على الهاتف

244
00:30:14,773 --> 00:30:19,210
ليس الهاتف أريده هنا -
هل حان الوضع؟ -

245
00:30:19,293 --> 00:30:23,605
قلت أريد طبيب وأريد إسعاف 

246
00:30:23,693 --> 00:30:28,483
نحن نعمل على هذا 
ونريد فقط الاتصال بالعيادة حتى وصول الإسعاف 

247
00:30:28,573 --> 00:30:31,087
أوصلهم

248
00:30:31,693 --> 00:30:35,288
هذه "جودي تايرلاند" ممرضة
"عيادة "جانيت

249
00:30:35,373 --> 00:30:37,933
أنت لا تستمعين قلت لك طبيب

250
00:30:38,013 --> 00:30:42,211
الدكتور "لي" معي هنا
ويريد التحدث إليها 

251
00:30:42,293 --> 00:30:44,443
نحن قلقون على النزيف 

252
00:30:49,053 --> 00:30:52,682
يوجد طبيب هنا ويقول
أنه يستطيع المساعدة 

253
00:30:52,773 --> 00:30:56,652
مرحباً "جانيت" هذا أنا من العيادة

254
00:30:57,533 --> 00:30:59,808
آسفة أنني هربت منك

255
00:30:59,893 --> 00:31:03,090
كيف تشعرين؟

256
00:31:06,253 --> 00:31:08,892
:هذا كان الدكتور "لي

257
00:31:08,973 --> 00:31:13,603
أعرف أن هذا محرج لك ولكن
عليك أن تخبرينا بالضبط ماذا يحدث

258
00:31:13,693 --> 00:31:16,332
تستطيعي أن تخبريها 

259
00:31:16,413 --> 00:31:21,123
نحن معك ونعرف القصة كلها
وكيف فعلها ذلك الحارس بك 

260
00:31:21,213 --> 00:31:24,808
ماذا تقصدين؟ -
شيفر" اغتصبك" -

261
00:31:24,893 --> 00:31:29,762
اقطع البث -
أنت مخطئة هذا طفل الله -

262
00:31:30,413 --> 00:31:35,089
هل هذا ما يعتقدون؟ هذا ما يقولون؟

263
00:31:35,173 --> 00:31:38,245
هناك على الأقل مسعف واحد بينكم -
لأن هذا غير صحيح -

264
00:31:38,333 --> 00:31:41,325
نريد مساعدة الآن 

265
00:31:50,893 --> 00:31:55,011
ماذا يقولون؟ -
لماذا هربوا من البداية؟ -

266
00:31:55,093 --> 00:31:57,482
إنها حامل ولا يوجد أب واضح 

267
00:31:57,573 --> 00:32:01,282
يعتقدون أنه طفلهم؟ -
يعتقدون أنه طفل الله -

268
00:32:01,373 --> 00:32:04,046
يعتقدون أنه ميلاد عذراء 

269
00:32:04,133 --> 00:32:06,806
سوف ينتشر بين الجماهير عندما تنجب طفلها 

270
00:32:06,893 --> 00:32:11,569
لقد انتشر الأمر الآن -
يجب أن نخرج صديقك من هناك -

271
00:32:12,893 --> 00:32:17,648
روديك, جونسون" أحضروا المسعفين كي ندخل"

272
00:32:18,973 --> 00:32:20,247
ميلاد عذراء

273
00:32:22,173 --> 00:32:23,891
تنفسي هذا يخفف الألم -
اصمت -

274
00:32:32,333 --> 00:32:35,609
أنظري إلي

275
00:32:35,693 --> 00:32:40,721
اسمعيني أعرف أن هذا
"الطفل ليس طفل "شيفر

276
00:32:40,813 --> 00:32:44,044
من المهم أن تؤمني بهذا أيضاً

277
00:32:51,293 --> 00:32:54,251
ماذا؟ -
اثنان من المسعفين يدخلون -

278
00:32:54,333 --> 00:32:58,406
فلنعمل معاً هنا
خطوة بعد أخرى

279
00:32:58,493 --> 00:33:00,484
حسناً أرسلهم

280
00:33:11,893 --> 00:33:14,726
حسناً لدي جبهة أمامية واضحة

281
00:33:14,813 --> 00:33:18,203
إنها تحمل السلاح -
لننهي القضية -

282
00:33:19,253 --> 00:33:23,690
ابتعدي عن الباب سيطلقون النار

283
00:33:48,853 --> 00:33:54,211
سوف نتفحص علبة الإسعاف أيضاً
لا تدعيهم يدخلوا قبل ذلك واحرسي الباب

284
00:34:03,573 --> 00:34:07,043
توقف مكانك, وضع الحقيبة 

285
00:34:11,213 --> 00:34:14,091
سيدي لدينا مشكلة 

286
00:34:21,813 --> 00:34:23,804
ليساعدني أحد

287
00:34:32,053 --> 00:34:35,841
انظري, لا نحتاج هذا 

288
00:34:38,693 --> 00:34:41,685
أرجوك ساعدها

289
00:34:41,773 --> 00:34:44,162
ماذا حدث؟

290
00:34:49,933 --> 00:34:52,401
هل تؤمن بالمعجزات؟

291
00:34:52,493 --> 00:34:55,291
فقط استريحي

292
00:34:55,373 --> 00:34:58,046
لأنني سأخبرك معجزة

293
00:34:58,133 --> 00:35:03,253
"في محاكمتي وصفوها بـ "عقدة المرأة المعنفة

294
00:35:05,253 --> 00:35:07,244
القصد مجنونة

295
00:35:08,533 --> 00:35:13,084
وربما كان كذلك لأنني بقيت
في السجن خمسة أشهر ولم أقل كلمة

296
00:35:13,173 --> 00:35:16,324
سوني" أخرجتني من مصيبتي"

297
00:35:16,813 --> 00:35:20,249
ثم أكملتني

298
00:35:22,053 --> 00:35:27,411
والآن بكل هذا الجنون أعرف أنه ليس أنا 

299
00:35:27,493 --> 00:35:29,484
هم في الخارج 

300
00:35:29,573 --> 00:35:35,489
لا يصدقون أن الله سيضيع 
الوقت لإحلال معجزة لنا

301
00:35:35,573 --> 00:35:37,086
لكنه فعل

302
00:35:37,173 --> 00:35:42,201
هذا الطفل خرج بمعجزة
وأنقذ من رصاصة

303
00:35:42,293 --> 00:35:45,649
معجزة أخرى لأنه يحبني

304
00:35:45,733 --> 00:35:50,807
وأؤمن بهذا الحب كما أؤمن 
بالحب بيننا 

305
00:35:50,893 --> 00:35:55,648
رغم أنني الآن أحاول أن أفهم

306
00:35:55,733 --> 00:36:00,011
أعرف أنك لم توصلني لهذه
المسافة كي تفرقنا

307
00:36:02,893 --> 00:36:05,043
أنت جزء من أقداره

308
00:36:05,133 --> 00:36:09,968
لذا عليك أن تعدني
بأخذ طفلنا إلى مكان جيد 

309
00:36:10,053 --> 00:36:12,692
أعدك -
لن تدعهم يأخذوه -

310
00:36:15,173 --> 00:36:17,971
أعتقد أنه يحدث 

311
00:36:18,053 --> 00:36:20,851
تنفسي

312
00:36:34,093 --> 00:36:35,924
لا أستطيع الدفع -
تستطيعي -

313
00:36:36,013 --> 00:36:38,402
هذا رأسه 

314
00:36:47,453 --> 00:36:51,002
أعطني شريط ومزقيه إلى أربطة

315
00:36:57,413 --> 00:37:01,452
إنها فتاة جميلة 

316
00:37:01,893 --> 00:37:04,532
أعطني هذه المنشفة

317
00:37:16,333 --> 00:37:19,689
مرحباً, هل تبتسمين؟

318
00:37:24,173 --> 00:37:26,562
أنا أشعر بذلك 

319
00:37:28,653 --> 00:37:31,326
أشعر به معنا الآن

320
00:37:34,333 --> 00:37:36,642
أنت جميلة جداً

321
00:38:05,613 --> 00:38:08,525
كلا لا تذهبي 

322
00:39:19,013 --> 00:39:24,690
توقفي هنا, ابعدي يدك
عن الجسد ببطيء

323
00:39:44,333 --> 00:39:46,847
أحبك أكثر

324
00:40:42,853 --> 00:40:48,291
قمنا بفحص أمومة للسائل الأمينوسي 
الذي أخذ من العيادة

325
00:40:48,373 --> 00:40:50,489
أب غير معروف 

326
00:40:52,413 --> 00:40:56,088
ليس بين أفراد السجن الذين تقربت منهم

327
00:40:57,573 --> 00:41:03,569
سانت أوغاستين" يقول أن المعجزات ليست معاكسة للطبيعة"
فقط ما نعرفه عن الطبيعة

328
00:41:04,773 --> 00:41:10,723
هذا كان يجب أن ينتهي أفضل -
الطبيب قال أنك أنقذت حياة الطفل هذا كثير -

329
00:41:13,173 --> 00:41:16,085
عائلة "جانيت" رفضت أمر التبني

330
00:41:16,173 --> 00:41:18,323
أعتقد الضمان الاجتماعي سيقرر الآن

331
00:41:18,413 --> 00:41:22,201
أشاروا إلى أنهم منفتحين للاقتراحات

332
00:41:38,013 --> 00:41:40,322
"مرحباً إسمي "فرانك بلاك 

333
00:41:40,413 --> 00:41:43,450
"أنا هنا بسبب "جولييت بالمر وجانيت فيتي

334
00:41:43,533 --> 00:41:47,731
كنا ندعو لهم -
نحن ندعو لكل فتاة في السجن -

335
00:41:47,813 --> 00:41:51,772
باسمه الأعلى الله يحبنا نحن المنسيون 

336
00:41:51,853 --> 00:41:54,970
الذين نحتاج أقصى مساعدة من يده

337
00:41:55,973 --> 00:41:59,124
"لكن "جولييت وجانيت

338
00:41:59,213 --> 00:42:02,762
لدينا شعور قوي تجاههم

339
00:42:08,333 --> 00:42:10,324
المعذرة 

340
00:42:15,053 --> 00:42:17,931
أقدار الله عجيبة 
-- ترجمة صهيب علي --
الشهير بجهة سيادية 

