1
00:00:29,956 --> 00:00:32,636
أين "جوردين"؟

2
00:00:48,276 --> 00:00:49,796
أبي

3
00:01:05,314 --> 00:01:08,474
ماذا هناك؟ -
حلم سيء -

4
00:01:15,593 --> 00:01:18,594
الكل يرى حلم سيء -
لماذا؟ -

5
00:01:59,432 --> 00:02:01,711
كل شيء متروك كما وجدناه 

6
00:02:01,792 --> 00:02:07,791
غطينا الضحية لكن المجرم
غطى بقايا الغائط

7
00:02:22,270 --> 00:02:26,390
الشعر والألياف في حالة فوضى
لكننا بدأنا نمسح البصمات

8
00:02:26,470 --> 00:02:28,549
هل وجدت رسالة؟

9
00:02:29,789 --> 00:02:32,870
على الجثة؟ أو جرح في الجسم؟

10
00:04:35,183 --> 00:04:39,743
هناك أشخاص في الجماعة يعتقدون
"أن ليس علينا قبول قضية "بورتلاند

11
00:04:39,823 --> 00:04:43,863
البعض غير مقتنع أن الهدف سيقتل ثانيةً -
سيفعل -

12
00:04:43,942 --> 00:04:47,063
"آخرون يرون أن علينا الانتظار وتطبيق معايير "هولمز

13
00:04:47,143 --> 00:04:52,982
التعرف على قاتل متسلسل متصل بثلاث
ضحايا في فترة 30 يوم على الأقل

14
00:04:53,062 --> 00:04:58,542
لن ينتظر سيقتل ثانيةً
عشرة أيام ربما أسبوع

15
00:04:58,622 --> 00:05:01,502
مع مئات القضايا التي طلبنا لاستشارتها

16
00:05:01,582 --> 00:05:07,502
وكل الوكالات الصغيرة التي تحتاجنا
لماذا "الجماعة" ترسلك إلى هناك؟

17
00:05:07,582 --> 00:05:10,021
لقد ترك رسالة أنا متأكد

18
00:05:10,141 --> 00:05:16,741
لا بلاغ عن أي رسالة -
إنها موجودة لكني لم أجدها فقط -

19
00:05:16,821 --> 00:05:23,180
حسناً محققي "بورتلاند" قاموا بطلبنا
لكن في توصيف الجريمة يريدون الفضل لهم 

20
00:05:23,261 --> 00:05:27,341
يوجد رجل هناك يعمل مع 
"شرطة "بورتلاند", "جيم هورن

21
00:05:27,420 --> 00:05:32,140
نحن نفكر بإشراكه في الجماعة
لديه خلفية ممتد في علم السلوكيات

22
00:05:32,220 --> 00:05:36,180
وعمله مسؤول مباشرةً عن البحث
"عن قاتل الطريق السريع 8 في "سان دييغو

23
00:05:36,300 --> 00:05:40,180
"رجل جيد يعمل خارج مكتب في وسط "بورتلاند

24
00:05:46,180 --> 00:05:49,699
آسفون الرقم غير صحيح

25
00:05:49,779 --> 00:05:52,259
كيف غير صحيح؟ إنه رقمي

26
00:05:52,379 --> 00:05:56,619
اضغط 1 للتحدث لممثل الخدمة 

27
00:05:56,699 --> 00:05:58,659
كل الممثلين مشغولون

28
00:05:58,739 --> 00:06:02,179
اذا أردت الانتظار سيتم
الرد بانتظام على المكالمات

29
00:06:02,258 --> 00:06:04,419
الانتظار الحالي 45 دقيقة 

30
00:06:04,499 --> 00:06:08,099
هذا الوقت الذي أقابل
فيه نقابة الشكوى أيها الآلة

31
00:06:08,178 --> 00:06:10,579
"جيم هورن"

32
00:06:10,698 --> 00:06:13,218
"فرانك بلاك"

33
00:06:13,298 --> 00:06:15,298
"مرحباً بك في "بورتلاند

34
00:06:15,378 --> 00:06:20,698
"سمعت عنك أشياء عظيمة من "ستيف تشوليسكي
وحدة التحقيقات, اجلس

35
00:06:20,818 --> 00:06:23,218
قهوة؟ -
شكراً -

36
00:06:25,138 --> 00:06:30,097
لا أريد أن أظهر كالأبله
لكنني شهير باسم "جيمس" الآن

37
00:06:30,777 --> 00:06:32,818
"حسناً "جيمس 

38
00:06:32,897 --> 00:06:36,337
شكراً ليس أمر عظيم

39
00:06:39,737 --> 00:06:43,296
هل تحدد أوصافي؟
لديك هذه النظرة

40
00:06:43,377 --> 00:06:46,777
كلا فقط أتسائل ما الخلل

41
00:06:48,177 --> 00:06:50,136
آسف 

42
00:06:51,776 --> 00:06:56,295
أنا وزوجتي نواجه انفصال

43
00:06:56,376 --> 00:07:00,575
وقمت بفصل خط الفاكس من المنزل
وشركة الهاتف

44
00:07:00,656 --> 00:07:05,495
يجعلونك تشعر أنك عديم القمية

45
00:07:05,576 --> 00:07:10,135
آسف على سمعت عن زوجتك
لديك طفل, أنا أيضاً

46
00:07:10,215 --> 00:07:14,175
هذا "تي سي" أصبح بعمر سنتين

47
00:07:14,254 --> 00:07:17,294
لم أنفصل, وسمعت أن الانفصال صعب

48
00:07:18,575 --> 00:07:21,254
هذا العمل

49
00:07:22,494 --> 00:07:24,414
يجعل الأمور أصعب

50
00:07:24,495 --> 00:07:27,494
مررت بموقفك 

51
00:07:32,774 --> 00:07:35,694
جيم بينسيريز" أرسل مواد ليلة أمس"

52
00:07:35,774 --> 00:07:39,054
قد تمانع لكنني رسمت أوصاف قوية -
مثير للاهتمام -

53
00:07:39,134 --> 00:07:42,174
جيم" يقول أنك تعتقد"
هناك باعث تحفيز لمزاجياته

54
00:07:42,253 --> 00:07:45,253
أتفق معك بالكامل
ربما الطلاق

55
00:07:45,333 --> 00:07:48,373
لم يتزوج ولم يحصل على الجنس

56
00:07:49,333 --> 00:07:52,773
هل فهمت هذا من عدم 
التشوه الجنسي أو عدم الممارسة مع الضحايا؟

57
00:07:52,853 --> 00:07:56,973
يظهر أن المجرم أطلق شحنة
نفسانية تجاه القاتل

58
00:07:57,052 --> 00:08:02,252
لكن الإطلاق الحسي الوحيد
الذي تجده هو الفضلات

59
00:08:02,332 --> 00:08:05,292
قرأت أن هذه البقايا
ترمز لكراهية للنساء

60
00:08:05,372 --> 00:08:10,092
الفضلات كانت مغطاة
كان يشعر بالحرج منها

61
00:08:10,172 --> 00:08:13,732
لم يتعرفوا على الضحية بعد
لكن أعتقد أنه يعرفها

62
00:08:13,812 --> 00:08:15,412
لماذا؟ -
الشريط اللاصق -

63
00:08:15,492 --> 00:08:20,651
لقد أخضعها لكنه غطى الوجه فقط
وليس الرأس كله 

64
00:08:20,732 --> 00:08:23,892
أراد أكبر قدر من الوضوح لهوسه

65
00:08:23,971 --> 00:08:28,371
لكنه لم يقبل برؤيتها له
لم يسمع خوفها

66
00:08:28,451 --> 00:08:31,411
هذا مؤشر شفقة

67
00:08:31,491 --> 00:08:34,731
من النادر أن تترحم على غريب 

68
00:08:35,730 --> 00:08:41,690
قد أتوقع منه زيارة قبرها
يقول لها عن مدى شعوره بالذنب

69
00:08:42,691 --> 00:08:47,770
أعترف أنني لا أستطيع التحديد 
بدقة لماذا يضع الجثة في ملجأ حيوانات؟

70
00:08:47,850 --> 00:08:53,530
قد يكون مئة سبب -
هذا يجيب عليه برسالته -

71
00:08:53,610 --> 00:08:57,129
تقصد طريقة تعامله مع الضحية؟
قطع الجثة نصفين؟

72
00:08:57,210 --> 00:09:00,769
لقد أخذ شيء من الضحايا
لكن ترك أشياء خلفه

73
00:09:00,849 --> 00:09:04,129
مثل ماذا؟ -
ترك رسالة مقروؤة -

74
00:09:07,569 --> 00:09:11,928
ليس هناك رسالة في مسرح الجريمة أو مع الضحية 

75
00:09:13,168 --> 00:09:16,488
سنبحث عنها -
أنت متأكد من هذا؟ -

76
00:09:16,569 --> 00:09:18,528
أجل

77
00:09:20,368 --> 00:09:24,408
أريد أن أوضح مسبقاً هذا الأمر

78
00:09:25,448 --> 00:09:27,688
سمعت عنك كثيراً

79
00:09:27,768 --> 00:09:33,487
ولا تفهم بشكل خاطيء لدي 
كل الاحترام لعملك لكن أود القول

80
00:09:34,567 --> 00:09:37,887
أنا متشكك من بعض ما سمعت عنك

81
00:09:38,007 --> 00:09:42,207
لا بأس مررت بهذا أيضاً

82
00:10:16,965 --> 00:10:19,246
الفتاة "كارين آندرسون" 21

83
00:10:19,325 --> 00:10:23,325
ضابطة مخالفات مرورية
انتقلت حديثاً من شمال كاليفورنيا

84
00:10:23,405 --> 00:10:26,365
لا عشيق, فتاة جذابة
الكل يقول أنها محببة

85
00:10:26,445 --> 00:10:30,205
طقمها الرسمي عثر عليه 
في قسم صرف صحي في "أوريغان"

86
00:10:30,284 --> 00:10:36,324
بقع الدم والخيوط تؤكد بأنه 
مزقها وهي ترتدي الزي

87
00:10:38,164 --> 00:10:44,284
وأنه ربما قام بتواصل سابق معها
ببساطة لربما أعطته مخالفة 

88
00:10:45,724 --> 00:10:52,284
نستطيع أن نراجع المخالفات التي
أصدرتها الأسبوع الماضي لنرى أي انتهاكات تلائم الهدف

89
00:10:53,203 --> 00:10:55,724
هيا "فرانك" اعمل معي

90
00:10:55,843 --> 00:10:59,803
لدينا أدلة هنا .. تحت يدنا

91
00:11:00,283 --> 00:11:03,842
اذا بقيت مركز في البحث
عن رسالة محددة لا وجود لها 

92
00:11:03,963 --> 00:11:07,722
فسوف تغفل عن الإشارات الواضحة

93
00:11:11,162 --> 00:11:14,322
هيا إن كان لديك 
مشكلة معي أخبرني

94
00:12:42,917 --> 00:12:44,238
شريط

95
00:12:56,157 --> 00:12:58,117
مذيب الآسيتات

96
00:13:22,716 --> 00:13:24,715
شعر اليوم؟

97
00:13:26,155 --> 00:13:29,155
شعر اليوم, وراحل غداً

98
00:13:36,115 --> 00:13:39,635
هذه الرسالة هي إشاحة
بالإصبع الكبير للشرطة 

99
00:13:39,715 --> 00:13:43,195
يتحدانا أن نجدها 
يظن أننا حمقى

100
00:13:43,274 --> 00:13:46,915
كان يعرف بالضبط أننا سنفتش
عن شعر وخيوط 

101
00:13:47,035 --> 00:13:48,994
مهووس شرطة 

102
00:13:50,634 --> 00:13:55,194
يشعر بالتفوق عنا 
قد يكون شرطي سابق أكبر سناً

103
00:13:55,993 --> 00:13:57,994
الشعر شائب 

104
00:13:59,153 --> 00:14:03,153
لكن إذا كان بهذا الذكاء
فقد حصل على الشعر من شخص آخر

105
00:14:03,234 --> 00:14:05,954
ربما هذا الشخص متصل بالمرأتين

106
00:14:06,033 --> 00:14:10,513
ربما هكذا حصل على 
اتصال سابق بالضحايا

107
00:14:15,113 --> 00:14:19,793
لا ينزاح عني شعور أنه
قام بتواصل سابق 

108
00:14:19,872 --> 00:14:23,472
شيء في عقلي 
في الإدراك الباطني يخبرني

109
00:14:29,752 --> 00:14:32,952
عندما أنظر إلى الضحايا

110
00:14:33,032 --> 00:14:38,671
عندما أنظر إلى وجههم .. كل ما أراه

111
00:14:38,752 --> 00:14:40,512
أبي

112
00:14:43,311 --> 00:14:45,111
تي سي" اخرج من هنا"

113
00:14:45,192 --> 00:14:49,431
توقف, انتظر رؤيتك لأسبوع

114
00:14:52,311 --> 00:14:55,151
تعرف شعوري تجاه رؤية هذه الأشياء

115
00:14:55,230 --> 00:14:58,351
لهذا قلت له أن يخرج 

116
00:14:58,430 --> 00:15:00,750
كنت تعلم أنني جئت لاوصله
كان عليك خلعها

117
00:15:00,831 --> 00:15:05,190
قلت الساعة الرابعة -
أراد مفاجأتك, إسمع اذا كنت تعمل مع قضايا الأطفال -

118
00:15:06,910 --> 00:15:11,429
لا تبدأي بهذا, بالطبع أريد رؤيته 

119
00:15:24,509 --> 00:15:27,389
أحتاج لتركيزك في هذا 

120
00:15:29,629 --> 00:15:35,428
هذه إجازتي مع الطفل
لكنني أعي بأن هناك أرواح في خطر 

121
00:15:36,229 --> 00:15:38,748
ربما اذا خرجت من هنا 

122
00:15:38,829 --> 00:15:43,108
ربما خطوة للخلف تساعدك
على خطوة للأمام 

123
00:15:48,908 --> 00:15:51,467
أنا أشعر, وأرى

124
00:15:51,548 --> 00:15:56,788
عند التركيز, عند السرحان
إنه قيمة إضافية للقضية

125
00:15:56,908 --> 00:15:58,867
رجل جيد أيضاً

126
00:15:58,947 --> 00:16:00,947
لماذا لا تخبره؟

127
00:16:02,787 --> 00:16:06,707
في موقفه الحالي لا يسمعني

128
00:16:06,787 --> 00:16:11,147
أنتم أشخاص مختلفون
في أماكن وأزمنة مختلفة

129
00:16:11,267 --> 00:16:17,347
فقط لأنك لم تسمعني من 
قبل لا يعني أنه لن يسمعك الآن

130
00:16:23,746 --> 00:16:27,066
كيف تحب البرغر؟
نصف استواء؟ استواء سطحي؟

131
00:16:29,585 --> 00:16:32,466
المتوسط جيد 

132
00:16:34,145 --> 00:16:36,465
يلعبون جيداً معاً

133
00:16:36,546 --> 00:16:39,945
جميل رؤيتهم, ليس لديهم فكرة

134
00:16:41,385 --> 00:16:44,945
عما نراه, عما نعرفه هناك

135
00:16:50,105 --> 00:16:52,144
آمل أنني لا أدمره

136
00:16:54,785 --> 00:16:57,904
لم أحلم بتلك اللحظة المثالية

137
00:16:57,984 --> 00:17:04,104
التي يكون وقتي معه
مشروط بلوائح

138
00:17:04,224 --> 00:17:07,424
وتكليفات محامي, وأوامر محكمة

139
00:17:07,504 --> 00:17:11,824
يصبح فيها الأب والأم ولابن
مجرد رقم قضية

140
00:17:12,344 --> 00:17:16,503
لكنني كأب لا أخاطر
بإضافة شيء لحياته

141
00:17:16,583 --> 00:17:18,983
لن أصبح سوى 

142
00:17:20,983 --> 00:17:23,143
وجه مغطى بالشريط الرمادي

143
00:17:34,583 --> 00:17:38,542
عندما قرأت "ديستوفاسكي" هناك
عبارة تقول

144
00:17:38,622 --> 00:17:44,782
لا شيء أكثر حزناً من حياة تنتهي
ولا أحد يعرف أو يهتم 

145
00:17:45,622 --> 00:17:48,221
شعر اليوم, غائب غداً

146
00:17:48,302 --> 00:17:55,261
الهدف غاضب أن حياته تذهب
بلا انتباه ولا يترك شيئاً

147
00:17:55,341 --> 00:17:59,341
كراهية نفسه موجهة للعالم

148
00:17:59,421 --> 00:18:02,501
وهي التي تعيقه لأنها تجمده 

149
00:18:02,621 --> 00:18:07,140
تحقره, تحقرنا جميعاً
الشفرات التسعيرية الكونية

150
00:18:07,660 --> 00:18:13,300
نحن حيوانات في ملجأ أقفاص
يحكمها صيادي كلاب

151
00:18:13,381 --> 00:18:17,660
الشريط الرمادي يجعل الضحية
يبدو كما يشعر به

152
00:18:17,740 --> 00:18:22,460
نكرة, رسالة ميتة 
ضائعة في مكتب البريد

153
00:18:22,540 --> 00:18:26,179
قتل من قبل وهو شاب

154
00:18:26,859 --> 00:18:29,980
في الأغلب زانية 

155
00:18:30,059 --> 00:18:33,779
بعد كبوة مبكرة في 
العاطفة أو العم 

156
00:18:33,899 --> 00:18:36,859
سعى لامرأة لا ترفضه 

157
00:18:36,939 --> 00:18:41,538
هذا الحث يزيد من شعور الفراغية
لذا قتلها قبل الجنس 

158
00:18:41,659 --> 00:18:46,378
تخميني أنه لم يمسك به أحد 

159
00:18:46,498 --> 00:18:51,259
شعر بالذنب منذ ذلك الحين
غاضب من عالم يجب أن يعاقبه ولم يفعل

160
00:18:51,379 --> 00:18:55,978
لكن الجريمة كانت أبرز 
حدث في حياته

161
00:18:56,058 --> 00:18:59,978
عاد إلى هذا المكان
إلى الحدث

162
00:19:02,098 --> 00:19:04,778
لا يريد أكثر من أن يوقفه أحد

163
00:19:04,857 --> 00:19:10,657
لكنه سيفعل كل ما 
بوسعه كي يبقى مميزاً

164
00:19:51,735 --> 00:19:56,215
قال لهم أيها القرد وهز لهم أصابعه
أعيدوا لي قبعاتي

165
00:19:56,294 --> 00:20:01,534
هز القرود أيديهم إلى التاجر وقالوا هكذا

166
00:20:06,854 --> 00:20:11,614
أبي هل أستطيع النوم في سريرك الليلة؟ -
كلا هذه ليلة مبيت -

167
00:20:11,694 --> 00:20:15,654
القردة ستخطفني -
هذه القردة؟ لا -

168
00:20:15,734 --> 00:20:19,333
اذا تعرضت لحلم سيء

169
00:20:21,054 --> 00:20:24,173
اذا شعرت بأنك سترين حلم
سيء سوف تريه

170
00:20:24,254 --> 00:20:27,293
لكن اذا فكرت بحلم جيد
سترين حلم جيد أيضاً

171
00:20:27,413 --> 00:20:32,893
هل تعرف عن الأحلام السيئة؟ -
أعرف ما يكفي عنها لأبعدها عنك -

172
00:20:33,013 --> 00:20:35,773
وعنه 

173
00:20:36,612 --> 00:20:38,613
قولوا صلواتكم

174
00:20:39,932 --> 00:20:45,452
عندما أستلقي للنوم أدعو
الله أن يحفظ روحي

175
00:20:45,532 --> 00:20:48,572
أجل كل والديكم يحتاجوكم 

176
00:20:51,572 --> 00:20:54,372
"لا أعرف "كاثرين 

177
00:20:54,851 --> 00:20:59,251
ربما لأن "تي سي" أخذ من حياتي اليومية 

178
00:21:01,851 --> 00:21:05,331
أو أنه كبر الآن وأصبح شخصاً

179
00:21:09,891 --> 00:21:11,891
هذه الجرائم 

180
00:21:13,851 --> 00:21:15,850
قبل أن تكون 

181
00:21:18,011 --> 00:21:22,050
لغز اجتماعي نفسي فاتن

182
00:21:24,210 --> 00:21:28,250
أغلبها كنت أشعر بتعاطف معها
لأنها حياة سيئة

183
00:21:28,330 --> 00:21:32,729
لكن الآن عندما أسير لمسرح جريمة 

184
00:21:34,010 --> 00:21:39,569
كل ما أراه هو وجه صغيري
يتشكل على الضحية

185
00:21:42,489 --> 00:21:46,689
وهؤلاء القتلة لا يصبحون مجرد قضايا

186
00:21:47,689 --> 00:21:50,688
أو شذوذ نفسي

187
00:21:57,369 --> 00:21:59,009
فقط وحوش

188
00:22:30,247 --> 00:22:32,847
هل ستكوني بخير؟

189
00:22:32,926 --> 00:22:35,166
أجل سيارتي هنا 

190
00:22:35,526 --> 00:22:37,726
ليلة سعيدة

191
00:22:48,965 --> 00:22:51,845
هل أنت بخير هنا؟

192
00:22:55,285 --> 00:23:00,165
نظارتي وقعت وأنا أحاول
غلق الباب ويداي مشغولة 

193
00:23:00,245 --> 00:23:02,965
لا تقلقي سأجدهم شكراً لك 

194
00:23:27,124 --> 00:23:32,643
ستكون قرب الباب
لا أشعر أنها وقعت بعيداً

195
00:24:12,001 --> 00:24:15,482
إنه يشعر بثقة أكبر -
كيف تعرف هذا؟ -

196
00:24:16,042 --> 00:24:19,121
قتل مرأة في نفس الموقع
الذي طرح فيه الجثة 

197
00:24:19,201 --> 00:24:22,920
كلا الحراس لم يبلغوا 
عن شيء غير عادي

198
00:24:23,001 --> 00:24:28,000
فريق الجنائية لم يجد أدلة 
لجريمة هنا 

199
00:24:30,121 --> 00:24:35,200
نمط انتشار الدم يتحرك 
من الموقع وليس يصل إليه

200
00:24:36,720 --> 00:24:40,600
مسلخ متنقل, سيحتاج مساحة للعمل

201
00:24:40,680 --> 00:24:43,480
ربما شاحنة

202
00:24:53,080 --> 00:24:57,759
عدسة يسرى وجزء بصمة
أظنها من الضحية

203
00:24:58,439 --> 00:25:01,399
نستطيع النظر للأوصاف
ونبلغ خبراء البصريات في المدينة

204
00:25:01,519 --> 00:25:05,279
إنه ذكي يستعمل أماكن 
الساعة الواحدة خارج المدينة 

205
00:25:05,359 --> 00:25:08,598
مكان يدخله دون ملاحظة أحد

206
00:25:34,077 --> 00:25:35,957
هذا فقط؟

207
00:25:36,037 --> 00:25:40,156
ذلك الوغد سئم من تطورنا؟
يظننا لسنا تحدي كافي؟

208
00:25:40,237 --> 00:25:43,316
اذا أظهرت إحباطك أمامهم سيعرفون 

209
00:25:43,397 --> 00:25:46,916
لا يفيدنا الآن الغضب
مما يظنه أو يريده 

210
00:25:47,396 --> 00:25:50,316
سنستعمل هذا للبحث عنه

211
00:25:50,397 --> 00:25:53,876
يريد تحدي لنعطيه ذلك 

212
00:29:03,586 --> 00:29:07,226
لا أصدق أنه لم يبتلع الطعم -
ربما يفعل -

213
00:29:08,866 --> 00:29:12,986
سيحل النهار بعد ساعة 

214
00:29:13,066 --> 00:29:17,786
لن يفعلها إذاً
أرى أن نعطيه الفرصة الآن

215
00:29:21,185 --> 00:29:23,265
إلى جميع الوحدات 

216
00:29:24,225 --> 00:29:29,344
حسناً سوف نستدرج القط
متى ما تكون جاهز أخبرني 

217
00:29:47,863 --> 00:29:50,463
المشتبه يقترب 

218
00:29:59,863 --> 00:30:01,703
خذوه

219
00:30:17,462 --> 00:30:19,182
هل أنت مريض هنا؟

220
00:30:19,262 --> 00:30:22,622
إن كنت أعرف أنك صارم فلن أترك الغرفة -
ماذا تفعل؟ -

221
00:30:22,702 --> 00:30:27,422
مارجري" ممرضتي أردت أن أقدم احترامي"
لكن الطبيب لم يسمح لي

222
00:30:27,501 --> 00:30:31,942
أخذت وقتاً للهرب إلى هنا -
خذه إلى غرفته -

223
00:30:39,381 --> 00:30:43,421
كنا نظن أنه الرجل -
وماذا لو كان؟ -

224
00:30:43,501 --> 00:30:48,460
هل ضرب رأس المشتبه بالسيارة
سيغير الجرائم التي حدثت اليوم؟

225
00:30:48,541 --> 00:30:53,540
هيا "فرانك" شخص يمزق عائلتك
وتقرأ عليه حقوقه؟

226
00:30:53,620 --> 00:30:57,100
لم يقتل عائلاتنا ولن يفعل

227
00:30:57,180 --> 00:31:02,220
اذا جعلت شيء من هذا شخصي 
ستصاب بالجنون, وهذا يأتي من تجربة 

228
00:31:05,540 --> 00:31:09,260
أنا أتعمق كثيراً في عقول الضحايا -
لم تتعمق إلى شيء -

229
00:31:09,339 --> 00:31:13,899
لم لا تخبرني أين أنا -
أنت تضعهم في عقلك -

230
00:31:16,459 --> 00:31:23,539
أعيش اللحظة كثيراً
ماذا يعني أن يقطعك أحد

231
00:31:23,978 --> 00:31:26,019
هذا لا يتعلق بك

232
00:31:26,099 --> 00:31:30,178
كل ما يجري هنا يتعلق بنا 

233
00:31:30,259 --> 00:31:34,538
أنا وأنت والقاتل والضحية 

234
00:31:38,818 --> 00:31:42,538
لا أستطيع منع الشعور
بأمر شخصي 

235
00:31:42,618 --> 00:31:47,177
شخص آخر سيموت ببشاعة 

236
00:31:47,258 --> 00:31:50,337
لأننا أخفقنا

237
00:31:50,418 --> 00:31:54,297
كل هذا هباء -
لا -

238
00:31:55,537 --> 00:32:00,537
تسلمنا 30 دبوس من أعمال
المستشفى الخيري لوضعها هنا

239
00:32:03,057 --> 00:32:05,456
هذا 31 

240
00:32:06,536 --> 00:32:11,216
أردنا أخذ واحد لكن بقي واحد 
كان هنا

241
00:32:40,895 --> 00:32:44,855
ملصقات المشتبه تطابق 
أوصافنا والمستشفى أبلغ 

242
00:32:44,934 --> 00:32:47,615
اخصائيي العيون ومعامل
العدسات في المنطقة

243
00:32:47,694 --> 00:32:50,134
أيضاً شخص يسكن
قريباً من المستشفى 

244
00:32:50,254 --> 00:32:54,294
يتذكر رؤية شاحنة برتقالية
تقود حول المنطقة في الصباح

245
00:33:02,933 --> 00:33:07,813
مندوبة مبيعات من محلات عدسات رخيصة
في "وودبورن" تزعم رؤية المشتبه في الملصق

246
00:33:07,893 --> 00:33:10,653
أي واحد تتذكر؟

247
00:33:10,773 --> 00:33:11,813
هذا الرجل 

248
00:33:11,933 --> 00:33:13,973
متأكدة؟ -
أجل -

249
00:33:14,053 --> 00:33:17,012
أتذكر كان حقير جداً

250
00:33:17,093 --> 00:33:20,012
كيف؟ -
سلوك بغيض -

251
00:33:20,093 --> 00:33:23,172
لديه مشكلة في أخذ 
رقم مندوب كغيره

252
00:33:23,253 --> 00:33:26,372
أراد ابدال العدسة, اليسرى؟

253
00:33:26,453 --> 00:33:31,372
هذا لا أتذكره ولكن ما
أتذكر هو أنه تصرف بغرابة كبيرة

254
00:33:31,492 --> 00:33:34,732
كيف؟ -
أعتقد أن نضارته ضاعت في الخليط -

255
00:33:34,812 --> 00:33:39,491
فطلبت منه رقم ورقة الإيصال

256
00:33:39,572 --> 00:33:41,772
وأصبح يتعرق 

257
00:33:41,851 --> 00:33:44,651
وعيناه غريبة, فعدت وسألت الفني
ربما قد رآها

258
00:33:44,731 --> 00:33:47,051
وأظن أنها كانت على
الصينية خلفي

259
00:33:47,131 --> 00:33:50,211
لكن كل صينية معلمة باسم الزبون

260
00:33:50,291 --> 00:33:54,771
وبدأ يقول/ لدي اسم 

261
00:34:01,050 --> 00:34:04,370
المعذرة "جانيس" انتظري لحظة

262
00:34:16,689 --> 00:34:20,809
معك حق لديه اتصال 
سابق مع الضحايا وهي التالية

263
00:34:20,890 --> 00:34:25,849
الاسم والعنوان خاطيء والدفع نقي
لكن علينا البحث عن السيارة البرتقالية

264
00:34:25,970 --> 00:34:30,169
سأركب خطةً متبادلة مع
"شرطة "بورتلاند

265
00:34:30,249 --> 00:34:33,008
تماسك نحن نقترب

266
00:35:20,646 --> 00:35:23,447
نظراً لسلوكه السابق 

267
00:35:23,566 --> 00:35:26,926
سيحاول الخطف خلف 
موقف سيارات بعد ساعات العمل

268
00:35:27,006 --> 00:35:29,966
سيدخل الساحة من الزقاق
بعد مكب النفايات 

269
00:35:30,045 --> 00:35:32,685
قمنا بغلق هذا المدخل

270
00:35:32,766 --> 00:35:36,005
هل كل السيارات الغير معلمة 
في نقطة المدخل؟

271
00:35:37,765 --> 00:35:42,245
آنسة "ستيرلينغ" عادةً تترك المبنى
في التاسعة والربع لدينا 20 دقيقة 

272
00:35:42,325 --> 00:35:44,405
هل أنت بخير؟

273
00:35:44,485 --> 00:35:46,405
ستكونين بأمان هنا

274
00:35:46,485 --> 00:35:50,285
أنا والمحقق "جينكينز" والسيد
هورن" سنكون معكم"

275
00:35:50,364 --> 00:35:54,805
وهناك مساحة 20 دقيقة للاختباء
هذا سينتهي في الساعة التالية

276
00:35:57,204 --> 00:36:00,724
لا أظنها فكرة جيدة أن أكون موجوداً

277
00:36:11,564 --> 00:36:16,084
لم لا تذهب للمنزل؟
سأخبرك بالحدث 

278
00:38:16,997 --> 00:38:18,477
لا شيء هنا 

279
00:38:20,077 --> 00:38:24,077
تصرفي كأنك نسيت شيئاً وعودي للداخل 

280
00:38:43,155 --> 00:38:45,915
أريد المرور

281
00:38:47,076 --> 00:38:50,635
إطار سيء, هل تساعدني؟

282
00:38:56,594 --> 00:38:59,634
لا شيء -
الوحدة السابعة هل هناك شيء في الزقاق -

283
00:38:59,715 --> 00:39:03,795
أنا عالق لا أستطيع
التحرك أريد رافعة 

284
00:39:03,874 --> 00:39:07,634
لدينا سيارة بإطار منفجر
تعيق شاحنة برتقالية

285
00:39:07,714 --> 00:39:09,634
ما نوعها؟

286
00:39:09,714 --> 00:39:13,594
أعطني صنعها -
سيارة "توريس" زرقاء -

287
00:39:16,594 --> 00:39:19,594
كلا لا تقلق مجرد رافعة
سأبتعد عن طريقك في خمس دقائق 

288
00:40:40,230 --> 00:40:43,189
فقط أتفقد الأمر
"سأعود إلى "سياتل 

289
00:40:45,989 --> 00:40:49,149
كل دليل في الشاحنة لا يقبل في المحكمة

290
00:40:49,229 --> 00:40:53,549
متعلقات الضحايا عثر
عليها في منزله 

291
00:40:53,669 --> 00:40:57,068
الشعر والخيوط وعينات الحمض النووي

292
00:40:57,148 --> 00:41:01,949
المحامي يقول أن هذا كافي
ولن يذهب بعيداً

293
00:41:05,908 --> 00:41:08,508
أردت العمل مع الجماعة

294
00:41:10,388 --> 00:41:14,587
وأعرف أن هذا انتهى بسبب تصرفاتي

295
00:41:15,588 --> 00:41:18,508
لكن أريدك أن تخبرني 

296
00:41:21,307 --> 00:41:23,427
ساعدني

297
00:41:25,587 --> 00:41:27,387
كيف تفعل هذا؟

298
00:41:31,267 --> 00:41:33,747
لماذا تفعله؟
-- ترجمه لكم صهيب علي --

