1
00:00:06,572 --> 00:00:09,336
الماء المقدس يمثل نقاء حب الله

2
00:00:09,442 --> 00:00:13,845
يغسل الذنوب ويطهرنا كي نولد من جديد

3
00:00:13,946 --> 00:00:16,938
هيلين" أعرف أنك سافرت بعيداً لتعميد ابنك"

4
00:00:17,016 --> 00:00:19,348
"بنفس كنيسة تعميد ابنك "توم

5
00:00:19,452 --> 00:00:22,319
من سيكون والده الروحي؟

6
00:00:24,757 --> 00:00:28,591
فرانك" واجبك هو مساعدة أخيك وزوجته"

7
00:00:28,661 --> 00:00:31,459
بإيواء وحماية الطفل من الأذى

8
00:00:31,531 --> 00:00:34,261
هل تقبل الواجب؟ -
أجل -

9
00:00:52,385 --> 00:00:56,515
باسم الأب والابن والروح القدس

10
00:00:56,622 --> 00:00:58,681
باركك الله

11
00:00:59,559 --> 00:01:03,620
"أعمدك "تشارلز فرانسيس بلاك

12
00:01:12,805 --> 00:01:15,000
أردت هذا بشدة وحلمت به

13
00:01:15,074 --> 00:01:18,407
العجوز قال مستحيل أن أحصل على الدراجة

14
00:01:18,511 --> 00:01:21,571
استيقظت في صباح الكريسماس ووجدتها

15
00:01:21,681 --> 00:01:24,081
أحضرها لك؟ -
فرانك" أحضرها" -

16
00:01:25,385 --> 00:01:28,320
كنت متحمس جداً وقفزت فرحاً

17
00:01:28,388 --> 00:01:30,151
بل كنت ستطير

18
00:01:30,223 --> 00:01:32,020
فوراً فقدت سيطرتي

19
00:01:32,091 --> 00:01:36,084
رميت دراجة الثلاثة أقدام
فوق صندوق سيارة أبي المكشوفة

20
00:01:36,195 --> 00:01:39,323
ماذا حدث؟ -
أنا أرتجف الآن -

21
00:01:39,399 --> 00:01:42,891
جاء العجوز, "فرانك" قال أنه فعلها

22
00:01:45,838 --> 00:01:48,898
أجل ولم أستطع الجلوس لأسبوع 

23
00:01:51,911 --> 00:01:54,675
أين "جوردين"؟ -
هناك -

24
00:01:56,749 --> 00:01:58,842
سأذهب لرؤيتها

25
00:02:30,783 --> 00:02:35,117
لا عليك, هل أخافك شيء؟

26
00:02:35,221 --> 00:02:37,280
انه يؤذيها أبي

27
00:02:43,596 --> 00:02:45,257
من هو؟

28
00:02:45,331 --> 00:02:47,424
"عمة "هيلين

29
00:02:55,141 --> 00:02:56,802
"كاثرين"

30
00:02:56,909 --> 00:02:59,400
ماذا يحدث؟ -
إنها متضايقة -

31
00:03:00,847 --> 00:03:03,645
أين "هيلين"؟ -
أخذت الطفل إلى الفندق -

32
00:03:03,749 --> 00:03:05,808
متى؟ -
قبل دقيقة -

33
00:03:44,357 --> 00:03:46,450
أين هي؟

34
00:05:48,414 --> 00:05:51,611
فرانك" هل تسمعني؟"

35
00:05:53,019 --> 00:05:55,852
هل وجدت شيئاً؟

36
00:05:55,955 --> 00:05:59,288
مؤخرة رأس رجل ليس
خيط كافي تبدأ به

37
00:05:59,358 --> 00:06:01,292
هل لديك ملفات أخرى؟ -
لا -

38
00:06:01,360 --> 00:06:07,788
كل متعدي جنسي ومنحرف اجتماعي ومغتصب
ليس حبيس حالياً في سياتل العظيمة 

39
00:06:07,867 --> 00:06:09,664
جميل معرفة من جيرانك

40
00:06:09,769 --> 00:06:15,366
"سأنشر في المقاطعة أوصاف "هيلين
أنا أخرج رجالاً من إجازتهم لا أحد سينام حتى نجدها

41
00:06:15,474 --> 00:06:20,002
لا أحد رآه في الكنيسة
ربما تريد البحث بين منازل المنطقة 

42
00:06:20,112 --> 00:06:21,340
نحن نفعل هذا

43
00:06:21,447 --> 00:06:26,316
محطات الوقود, متاجر البضائع
أكشاك التعرفة, أي مكان يتوقفون فيه

44
00:06:26,385 --> 00:06:28,114
نحن نغطي كل شيء

45
00:06:28,187 --> 00:06:32,817
هذه خطوة جريئة
نحن نبحث عن شخص فعل هذا من قبل

46
00:06:33,659 --> 00:06:36,890
هلا تعطني لحظة في مكتبي؟

47
00:06:52,678 --> 00:06:56,045
أنا أعرف عن التهديدات ضد عائلتك

48
00:06:56,148 --> 00:06:59,242
"الرجل الذي كان يبعث الصور لـ "كاثرين

49
00:06:59,351 --> 00:07:02,548
وأعرف بأنك تريد جماعة "الميلينيوم" مشاركة في هذا

50
00:07:02,655 --> 00:07:07,092
تحتاج مساعدتهم -
لا أستطيع, القسم لا يسمح بهذا -

51
00:07:07,193 --> 00:07:10,356
"لا تضايقني بهذا "بليتش -
اسمعني لحظة -

52
00:07:10,429 --> 00:07:15,332
لا مدعي عام سيحصل على إدانة بدليل
قدمه قريب الزوج

53
00:07:15,401 --> 00:07:17,562
عليك أن تتنحى -
لا أستطيع -

54
00:07:17,670 --> 00:07:21,697
فرانك" لا أحد في العالم"
يستطيع مساعدتي أكثر منك

55
00:07:22,742 --> 00:07:26,178
لكن اذا ساعدتني بهذا
فأنت لا تساعدني

56
00:07:26,746 --> 00:07:29,044
هذه زوجة أخي

57
00:07:32,551 --> 00:07:35,679
اذهب للمنزل إلى عائلتك

58
00:07:35,755 --> 00:07:37,848
هم يحتاجونك

59
00:07:42,962 --> 00:07:45,795
هل لديهم أي مشتبه؟ -
لا -

60
00:07:45,898 --> 00:07:48,958
ماذا يفعلون؟ -
يبحثون عنها -

61
00:07:49,068 --> 00:07:53,198
مرت 4 ساعات وقد تكون
في أي مكان الآن

62
00:07:55,407 --> 00:07:58,205
لن يأخذها أبعد مما يجب عليه

63
00:07:58,277 --> 00:08:01,735
أين هي؟

64
00:08:07,887 --> 00:08:11,721
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أنت تفعل كل ما تستطيع -

65
00:08:20,132 --> 00:08:22,760
هل تشعرين بتحسن؟

66
00:08:26,305 --> 00:08:29,433
كيف حال الطفل؟ -
بخير مع بعض الحمى -

67
00:08:29,508 --> 00:08:31,237
وضعته للنوم

68
00:08:31,310 --> 00:08:34,143
سأذهب لرؤيته 

69
00:08:35,748 --> 00:08:40,276
هل أستطيع أن آتي أيضاً؟ -
بالطبع -

70
00:08:52,264 --> 00:08:54,323
ماذا يحدث؟

71
00:08:56,869 --> 00:09:01,829
ليس لديهم دافع أو مشتبهين
أو أدلة جنائية

72
00:09:02,842 --> 00:09:06,608
يعاملون الحدث كأمر عشوائي

73
00:09:17,990 --> 00:09:19,480
هل تحدثت مع "جوردين"؟

74
00:09:19,558 --> 00:09:23,961
تقول أنها لم ترى شيئاً
كيف عرفت أن شخص يؤذيها؟

75
00:09:24,029 --> 00:09:28,489
لا أعرف ربما شعرت أن شيء خاطيء

76
00:09:31,003 --> 00:09:35,064
سأجدها, لن أدع شيئاً يحدث لها

77
00:09:35,174 --> 00:09:38,007
احذر من هذا الوعد

78
00:09:41,080 --> 00:09:44,243
نعرف كيف تتجلى هذه القضايا

79
00:09:44,350 --> 00:09:45,874
سأبحث عنها

80
00:10:00,366 --> 00:10:04,735
الشرطة, انتهت من فحص الأمتعة

81
00:10:10,442 --> 00:10:14,003
ماذا تبحث عنه؟ -
لست متأكد -

82
00:10:14,079 --> 00:10:15,842
أرجوك

83
00:10:16,615 --> 00:10:22,019
أرجوك أشركني أنا أكاديمي ولست
شرطي لا أعرف القوانين

84
00:10:22,087 --> 00:10:26,387
ليس هناك كتاب قوانين
كل وضع مختلف

85
00:10:39,905 --> 00:10:43,898
هل من شيء مختلف بهذه الحقائب؟ -
مثل ماذا؟ -

86
00:10:45,210 --> 00:10:48,077
هل ألصقت عليها جميعاً اسمك وعنوانك؟

87
00:10:48,147 --> 00:10:50,377
أجل وهاتف مكتبي

88
00:10:54,553 --> 00:10:57,647
هذا ليس له مرفق -
أحياناً يسقط -

89
00:10:57,756 --> 00:11:01,920
أيضاً يمكن إزالته من الرجل الذي خطفها

90
00:11:18,077 --> 00:11:20,341
هل استطيع مساعدتك؟

91
00:11:22,614 --> 00:11:25,412
أحتاج مواد لمشروع

92
00:11:25,484 --> 00:11:27,577
أي مشروع؟

93
00:11:31,523 --> 00:11:36,153
اضافة غرفة لمنزلي -
هذا مشروع كبير -

94
00:11:37,329 --> 00:11:39,820
أجل سيأخذ وقتاً 

95
00:11:49,441 --> 00:11:53,377
أريد حبل وأدوات يدوية

96
00:11:53,479 --> 00:11:56,607
هل تصنع منزل شجرة؟

97
00:12:02,021 --> 00:12:06,458
سأحضر الحبل من الخلف
الأدوات في الممر الأول

98
00:12:35,087 --> 00:12:38,750
أحضرت عداد أمتار الحائط

99
00:12:40,392 --> 00:12:42,860
هل ستضع ثقوب مسامير؟ -
أجل -

100
00:12:43,729 --> 00:12:46,220
ألمونيوم أم خشب؟

101
00:12:47,266 --> 00:12:48,858
خشب

102
00:12:49,868 --> 00:12:53,531
لدي واحدة خاصة, تعمل بامتياز

103
00:12:53,605 --> 00:12:58,736
تخرق مسمار في جدار 2 في 4
كالسكينة الساخنة في زبدة

104
00:13:00,012 --> 00:13:01,673
سآخذها

105
00:13:11,623 --> 00:13:15,218
القرص يمسح نفسه كل 3 أيام
لتوفير المساحة

106
00:13:15,294 --> 00:13:19,196
عشرين دقيقة أخرى من 
هذه اللقطات ستمسح في النظام

107
00:13:19,264 --> 00:13:21,562
أين كنت تقف عندما وضعت الحقائب؟

108
00:13:21,633 --> 00:13:23,260
لا أتذكر

109
00:13:26,305 --> 00:13:30,867
أعتقد هنا على المنحنى
ماذا تبحث عنه؟

110
00:13:30,943 --> 00:13:35,880
حديث "هيلين" مع الرجل بدى
عفوي كأنها تعرفه من قبل

111
00:13:35,948 --> 00:13:39,975
قد يكون شخص رسخ التواصل معها هنا

112
00:13:40,085 --> 00:13:42,645
ثم تبعها إلى الكنيسة

113
00:13:44,056 --> 00:13:45,614
هذا أنت؟

114
00:13:45,724 --> 00:13:48,284
أجل -
وأين هي؟ -

115
00:13:50,129 --> 00:13:52,222
هناك

116
00:14:08,947 --> 00:14:12,246
هلا تعود ستة إطارات للخلف

117
00:14:21,493 --> 00:14:23,085
هل هذا هو؟

118
00:14:29,968 --> 00:14:31,833
قلت لك ابتعد عن القضية

119
00:14:31,937 --> 00:14:36,965
هذا الرجل الذي رأيته يحدث
إليها في الكنيسة, استعمل مرفق الحقائب لتتبعها

120
00:14:37,042 --> 00:14:38,441
كيف تعرف هذا؟

121
00:14:38,510 --> 00:14:42,606
سكرتيرة أخي تلقت اتصال يوم الجمعة
من رجل يقول أنه صديق له

122
00:14:42,681 --> 00:14:45,650
أعطته اسم الكنيسة التي يقام فيها التعميد

123
00:14:45,717 --> 00:14:48,379
أنت تأخذ قفزة كبيرة هنا

124
00:14:48,487 --> 00:14:50,978
هذا الرجل في المطار قد
يكون مجرد رجل 

125
00:14:51,056 --> 00:14:56,323
لكنك لا ترى هذا لأنك قريب
جداً من القضية وأحكامك تتأثر رغماً عنها

126
00:14:56,395 --> 00:15:00,456
هذا هو, ولدي رجل يملك برمجيات
تحسين لتعطينا صورة مفيدة

127
00:15:00,532 --> 00:15:04,229
شيء نعمل عليه -
"ابتعد "فرانك -

128
00:15:08,874 --> 00:15:15,177
قبل ساعة وجدنا سيارة مسروقة
متروكة في موقف سيارات سوبرماركت

129
00:15:15,247 --> 00:15:17,181
دم "هيلين" كان عليها

130
00:15:17,249 --> 00:15:20,412
فرش المقعد الخلفي والسجادة

131
00:15:20,519 --> 00:15:24,751
لكنها ماتزال حية وإلا ستكون في السيارة

132
00:15:24,856 --> 00:15:27,381
نقلها إلى موقع آخر

133
00:15:27,492 --> 00:15:29,517
لكن ليس لدينا وقت

134
00:15:34,566 --> 00:15:36,659
توم" هيا بنا"

135
00:16:29,421 --> 00:16:33,482
آسف لم أقصد إخافتك -
لا بأس -

136
00:16:33,592 --> 00:16:37,756
فقط لم أتوقع رؤيتك هنا تجلس في الظلام 

137
00:16:38,897 --> 00:16:41,559
جئت لأجل كوب ماء

138
00:16:41,633 --> 00:16:43,965
وفقدت الشعور بالوقت 

139
00:16:45,170 --> 00:16:47,434
هل رأيت "فرانك"؟

140
00:16:47,506 --> 00:16:49,599
ذهب قبل دقائق 

141
00:16:50,342 --> 00:16:52,640
قال أنه سيتمشى 

142
00:16:55,847 --> 00:16:58,077
كنت أجلس هنا أحاول ..

143
00:16:58,950 --> 00:17:01,009
تحضير نفسي لما يحدث 

144
00:17:06,258 --> 00:17:09,625
هذا ما يفعله "فرانك" عندما يقلق

145
00:17:09,695 --> 00:17:12,789
"هذه هي عائلة "بلاك

146
00:17:13,932 --> 00:17:19,029
تحاول توقع المستقبل
كي لا تغرق في الماضي

147
00:17:19,137 --> 00:17:22,334
لم تستطع إيقاف ما حدث لها 

148
00:17:23,175 --> 00:17:25,666
أكثر مما تستطيع التحكم بالمستقبل

149
00:17:27,779 --> 00:17:29,838
كل هذه

150
00:17:31,850 --> 00:17:35,650
الصور تخطر في ذهني 

151
00:17:38,190 --> 00:17:42,286
لا أعرف ماذا كانت الحياة قبل الأمس

152
00:17:50,135 --> 00:17:52,535
كل ما أراه

153
00:17:54,706 --> 00:17:56,674
صور لها

154
00:17:57,743 --> 00:17:59,836
تعاني

155
00:18:00,312 --> 00:18:02,405
ولست هناك لإنقاذها

156
00:18:07,519 --> 00:18:09,885
ربما هو جائع فقط 

157
00:18:11,490 --> 00:18:14,186
سأصعد حالاً

158
00:18:29,341 --> 00:18:31,502
هلا تغلقي الضوء؟

159
00:18:52,364 --> 00:18:56,698
شكراً لك على مجيئك السريع -
أنا آسف لما حدث -

160
00:18:58,203 --> 00:18:59,795
هناك أنباء لك

161
00:19:00,739 --> 00:19:04,436
كنت قلق بأنه نفس الرجل الذي يبعث الصور لعائلتك

162
00:19:04,543 --> 00:19:09,640
لم أستطع استبعاد هذا تماماً
لكنني جئت بمشتبهين آخرين

163
00:19:09,748 --> 00:19:15,084
مذكرة رسمية من الشرطة كيف حصلت عليها؟ -
غير رسمياً -

164
00:19:15,153 --> 00:19:21,217
مؤخراً التشريعات الأمنية تتطلب إنذار 
لمراكز الشرطة عن المعتدين الجنسيين الذين يخرجون للمجتمع

165
00:19:22,561 --> 00:19:25,155
أخبر الجماعة أنني أقدر هذا

166
00:19:25,263 --> 00:19:29,495
نظراً للطبيعة الغير رسمية من
الأفضل عدم القول للشرطة 

167
00:19:33,305 --> 00:19:35,398
سأبقى على تواصل

168
00:20:14,212 --> 00:20:17,477
"بليتشر" -
هناك مشتبه لك -

169
00:20:17,549 --> 00:20:20,040
أعطني دقيقة

170
00:20:21,786 --> 00:20:24,687
تباً ماذا قلت لك؟ -
"ريتشارد غرين" -

171
00:20:24,789 --> 00:20:27,724
كان في الملفات التي نظرت إليها ولم تعرفه

172
00:20:27,826 --> 00:20:32,195
رأسه حليق, أعتقد أن رجل
الكنيسة كان يضع الشعر المزيف

173
00:20:32,297 --> 00:20:34,492
هل هذا ما تعتقد أم ما تريده؟

174
00:20:34,566 --> 00:20:38,058
قبل الحبس عمل حمال في المطار

175
00:20:38,169 --> 00:20:42,469
فهمت, هكذا استهدف الضحايا
أحضرناه للاستجواب ليلة أمس 

176
00:20:42,541 --> 00:20:45,704
إنه مجنون لكنه نظيف بحسب ما نعرف

177
00:20:45,810 --> 00:20:50,679
قضى وقته ويعيش مع والديه
أريد أن أعرف كيف حصلت على ملفه السري

178
00:20:50,749 --> 00:20:52,410
وصل إلى مكتبي

179
00:20:52,517 --> 00:20:55,645
اذا وصل شيء لمكتبك 
مرةً أخرى دعه يكمل طريقه 

180
00:20:55,720 --> 00:21:00,089
عليك أن تراقبه -
نحن نضعه قيد المراقبة -

181
00:21:00,191 --> 00:21:04,355
لست أسألك هذه المرة أنا آمرك اتركه وشأنه 

182
00:21:07,999 --> 00:21:11,662
هل لديهم مشتبه؟ -
ربما -

183
00:21:11,736 --> 00:21:17,538
قبل تسريحه منذ أسبوعين
رجل يسمى "ريتشارد غرين" قضى عقوبة 8 سنوات

184
00:21:17,609 --> 00:21:20,442
في مصحة مجانين

185
00:21:20,545 --> 00:21:25,949
سادي جنسي اغتصب وعذب
وشوه مرأتين

186
00:21:26,051 --> 00:21:28,110
تعتقد أنه من أخذ "هيلين"؟

187
00:21:30,221 --> 00:21:32,018
يلائم الأوصاف

188
00:21:32,090 --> 00:21:33,853
"عليك أن تخبر "توم

189
00:21:33,925 --> 00:21:37,759
اذا كان "غرين" الذي خطفها
فما حدث لها أبعد من أسوأ مخاوفه

190
00:21:37,862 --> 00:21:42,128
لا أستطيع قول هذا لأخي
حتى أتأكد أنه يجب ذلك

191
00:21:59,050 --> 00:22:01,109
ابناء العاهرة

192
00:22:07,492 --> 00:22:09,926
سأخرج الآن -
"ريتشارد" -

193
00:22:19,804 --> 00:22:24,264
ألقي نظرة, السيد المختل
يأخذ جولة الصباح

194
00:22:26,411 --> 00:22:29,141
طفح الكيل -
ماذا؟ -

195
00:22:29,247 --> 00:22:31,408
تحول الرجل المجنون

196
00:22:37,689 --> 00:22:41,819
"اهدأ سيد "غرين -
لم أفعل شيئاً اتركوني وحدي -

197
00:22:41,926 --> 00:22:45,862
لا أحد قال أنك فعلت أي شيء

198
00:22:45,964 --> 00:22:50,833
قلت لك لم أؤذي أحداً

199
00:22:57,809 --> 00:22:59,674
نستطيع القبض عليه

200
00:23:02,147 --> 00:23:07,278
اذا كان يعرف مكان المرأة
فلا فائدة من جلوسه في الزنزانة

201
00:23:09,854 --> 00:23:14,450
اتركوا ابني وشأنه
اسألوا المستشفى إنه بخير الآن

202
00:23:14,526 --> 00:23:17,962
أجل هو تجسيد للسلامة العقلية

203
00:23:39,484 --> 00:23:43,682
سيد "بلاك" أنا الدكتور "موس" تحدثنا
"بالهاتف عن "ريتشارد غرين

204
00:23:43,755 --> 00:23:47,851
هلا تريني غرفته؟ -
أجل -

205
00:23:47,926 --> 00:23:52,192
آسفة أنني سمعت 
بأن "ريتشارد" في مشاكل أخرى

206
00:23:52,263 --> 00:23:55,721
وفقاً للسجلات فقد أكمل
فترة علاجه

207
00:23:55,834 --> 00:23:58,598
لجنة الاستطلاع النفسي
راجعت هذا الجدول

208
00:23:58,703 --> 00:24:03,037
لو أستطيع تركه أكثر من 8 
سنوات سافعل لكن الإجماع غلبني

209
00:24:03,108 --> 00:24:08,239
إذاً تتوقعين أن يقوم بجرائم أخرى -
لدينا رقم قياسي ممتاز هنا -

210
00:24:08,346 --> 00:24:12,612
تسعين بالمئة من المجرمين
العقليين لا يعودون للقيام بجريمة أخرى

211
00:24:12,717 --> 00:24:17,745
لكنك لست متفاجئة أنه بين العشرة بالمئة 

212
00:25:13,578 --> 00:25:18,345
تم تنظيفها لا أعرف ماذا توقع أن تجده

213
00:25:23,855 --> 00:25:25,413
هل كان شخصية وهمية؟

214
00:25:25,490 --> 00:25:28,687
كان يزعم أن الشيطان
يجبره على الشرور

215
00:25:28,793 --> 00:25:31,523
وأنه محمي طالما باقي هنا 

216
00:25:31,629 --> 00:25:35,588
لكن الشيطان يعيده للشر عندما يخرج 

217
00:25:39,204 --> 00:25:43,971
يرى نفسه ضحية 
معذب كالنساء الذين خطفهم

218
00:25:44,042 --> 00:25:47,307
أتمنى لو استطعنا فعله
شيء لتخفيف هذه الأوهام

219
00:25:47,378 --> 00:25:52,111
تركنا الرجل يخرج بزجاجة
دواء وعبارة دعاء

220
00:25:57,121 --> 00:25:59,453
ماذا تفعل؟

221
00:26:02,527 --> 00:26:07,157
هل تعرفين هذا؟ -
ريتشارد" الذي فعل هذا" -

222
00:26:07,232 --> 00:26:11,191
لديه أثر حرق على العضلة اليسرى 
تشبه هذا

223
00:26:12,203 --> 00:26:17,505
رمز ابليس, رسم قديم 
جاء من شعار الولاء المطلق 

224
00:26:46,537 --> 00:26:48,767
مرحباً -
هذا أنا -

225
00:26:48,873 --> 00:26:52,604
جيد أنك اتصلت لقد أخذت
الطفلة إلى "ميرديث", "جوردين" مريضة

226
00:26:52,710 --> 00:26:54,940
ماذا هناك؟ -
انها ساخنة -

227
00:26:55,046 --> 00:26:56,775
سآخذها للطبيب الآن

228
00:26:56,881 --> 00:26:58,712
أين "توم"؟ -
ليس معك؟ -

229
00:26:58,783 --> 00:27:02,742
ماذا تتحدثين عنه؟ -
ذهب قبل ساعة يقول أنه سيقابلك في القسم -

230
00:27:14,532 --> 00:27:18,093
ماذا تريد؟ -
أين هي؟ -

231
00:27:18,202 --> 00:27:20,261
لا أعرف 

232
00:27:21,205 --> 00:27:22,968
تعرف

233
00:27:23,074 --> 00:27:25,201
وستقول

234
00:27:28,646 --> 00:27:30,739
أخبرني أين هي

235
00:27:56,841 --> 00:27:58,399
"اترك سلاحك سيد "بلاك

236
00:28:02,814 --> 00:28:07,308
لا نريد الخلط بين الأشرار هنا اترك سلاحك

237
00:28:07,418 --> 00:28:10,854
لقد أخذها -
لا نريد أذيتك -

238
00:28:10,955 --> 00:28:13,321
لكننا سنفعل اذا اضطررنا 

239
00:28:13,424 --> 00:28:15,790
يستطيع أن يخبرني أين هي

240
00:28:15,860 --> 00:28:18,488
دعه يخبرني

241
00:28:20,965 --> 00:28:23,866
هيا اقتلني

242
00:28:30,341 --> 00:28:34,277
هذا ما يريده
ولن يخبرك بشيء اذا مات

243
00:29:11,382 --> 00:29:15,148
ماذا كنت تحاول فعله هناك؟

244
00:29:16,254 --> 00:29:18,586
الشيء الوحيد الذي أستطيعه 

245
00:29:18,689 --> 00:29:22,887
اقتحام القبو وسرقة سلاحي؟
أفسدت الأمر أكثر

246
00:29:22,994 --> 00:29:26,020
كنت أحاول البحث عنها -
وأنا أيضاً -

247
00:29:28,232 --> 00:29:31,861
ما كان هذا سيحدث اذا
لم نأتي لرؤيتك 

248
00:29:34,038 --> 00:29:36,029
أنت لا ترى ذلك 

249
00:29:36,107 --> 00:29:38,405
أنت توقع نفسك بهذا

250
00:29:38,509 --> 00:29:41,103
هذا مرض

251
00:29:41,212 --> 00:29:44,340
لا يمكنك فقط تركه في قبو

252
00:29:45,216 --> 00:29:47,707
سأفعل أي شيء لحمايتك

253
00:29:47,852 --> 00:29:50,946
بتركي في الظلام كما تفعل دائماً

254
00:29:53,091 --> 00:29:57,118
لا أريد حمايتك أريد الحقيقة

255
00:29:57,929 --> 00:30:00,727
بعض الحقائق أفضل أن تكون مجهولة

256
00:30:05,369 --> 00:30:08,532
لكنك لا تستطيع إعاقتها عنا

257
00:30:54,585 --> 00:30:55,950
هل أخذوا الدم؟

258
00:30:56,020 --> 00:30:59,581
في البداية ظن الطبيب
أنها أصيبت من الطفل

259
00:30:59,657 --> 00:31:02,854
لكنها نفس العدوى عندما 
انتقلنا إلى هنا 

260
00:31:03,461 --> 00:31:06,658
لم يجدوا بها أي مشكلة

261
00:31:06,764 --> 00:31:10,495
كيف حالها الليلة؟ -
ماتزال في حمى -

262
00:31:12,503 --> 00:31:15,961
إنها فتاة لطيفة لا تشتكي

263
00:31:16,707 --> 00:31:18,834
كأن العالم كله يذهب للجحيم

264
00:31:43,701 --> 00:31:45,828
هذا أخي

265
00:31:47,238 --> 00:31:51,231
ذهبت لكراج الشرطة وفحصت
السيارة المتروكة التي عليها الدم

266
00:31:51,342 --> 00:31:56,405
وجدت هذه في أحد منافذ الحرارة
"من شجرة "بورت أورفيد

267
00:31:56,514 --> 00:31:58,573
عصارة أساسها اليابان

268
00:31:58,683 --> 00:32:05,179
المكان الوحيد الذي تجدها في "واشنطن" هو 
الحديقة الشاطئية الوطنية.. قسم المصادر الطبيعية حاول زرعها هناك

269
00:32:05,256 --> 00:32:07,850
عشرون ميل للشمال

270
00:32:24,375 --> 00:32:30,109
هذا طريق الوصول الوحيد للحديقة -
لماذا أخذها إلى هنا هل يوجد أحد؟ -

271
00:32:30,214 --> 00:32:34,412
لا أحد في هذا الوقت من العام
يريد أخذها لمكان نائي لا يسمعه أحد

272
00:32:36,120 --> 00:32:38,418
أوقف السيارة

273
00:32:40,024 --> 00:32:41,958
يوجد كوخ هناك

274
00:33:47,825 --> 00:33:50,316
هل تتعرف على الخاتم؟

275
00:33:52,963 --> 00:33:55,022
"خاتم "هيلين

276
00:34:04,141 --> 00:34:07,599
ابحث كل شبر من الغابة

277
00:34:21,325 --> 00:34:24,692
لقد هرب منا -
فعلت كل ما تستطيعه -

278
00:34:24,795 --> 00:34:26,854
لم يكفي

279
00:34:26,964 --> 00:34:30,730
أخذت قالب آثار الإطار في الخارج
ويطابق السيارة المتروكة

280
00:34:30,835 --> 00:34:33,395
رجالي في الغابة يبحثون عن جثة

281
00:34:35,239 --> 00:34:39,039
ربما أننا تأخرنا لكن
هل لديك أي مقترح؟

282
00:34:39,143 --> 00:34:43,341
شيء فاتنا؟ -
لا أعرف كيف فعلها -

283
00:34:43,414 --> 00:34:46,315
وضعته في المراقبة ليلة الأحد

284
00:34:46,384 --> 00:34:49,046
كيف استطاع الوصول إلى هنا ورمي الجثة؟

285
00:34:49,153 --> 00:34:52,589
قد يقتلها ظهر الأحد قبل
أن نأخذه للاستجواب

286
00:34:52,690 --> 00:34:55,591
قبل أن نعرف أنه مشتبه

287
00:34:55,693 --> 00:34:59,857
الكثير من الدم هنا
"بعضه ربما لـ "غرين

288
00:34:59,930 --> 00:35:04,492
سأتصل بك عندما نجد شيئاً يستحق الأخذ

289
00:35:09,340 --> 00:35:13,834
أمر أخير, لا تضيع الخاتم

290
00:35:30,261 --> 00:35:33,958
بيتر واتس" سيبقى هنا ويراجع الأدلة"

291
00:35:39,370 --> 00:35:41,429
لا أشعر بشيء

292
00:35:42,873 --> 00:35:44,932
لا شيء بداخلي

293
00:35:47,044 --> 00:35:49,103
لا شيء من هذا حقيقي

294
00:35:57,388 --> 00:35:59,447
هل أنت مستعد للذهاب؟

295
00:36:05,429 --> 00:36:07,488
لنخرج من هنا

296
00:36:31,422 --> 00:36:33,788
كيف تشعرين؟ -
بخير -

297
00:36:37,761 --> 00:36:39,752
ماذا تقول؟

298
00:36:39,830 --> 00:36:42,799
تقول أنك مازلت مريضة

299
00:36:42,867 --> 00:36:46,462
ألن تذهبي للعمل اليوم؟ -
سأبقى هنا -

300
00:36:46,537 --> 00:36:48,471
لماذا؟

301
00:36:48,539 --> 00:36:51,167
كي أبقى في المنزل معك -
لماذا؟ -

302
00:36:52,109 --> 00:36:56,205
لأنك فتاتي الجميلة -
لماذا؟ -

303
00:36:56,313 --> 00:36:58,611
لأنني أحبك

304
00:36:58,682 --> 00:37:02,846
وسأدغدغك اذا بقيت تسأليني لماذا

305
00:37:04,455 --> 00:37:07,891
هل يوجد أحد؟ -
أبي وعمي "توم" عادوا -

306
00:37:07,992 --> 00:37:10,051
سأعود 

307
00:37:11,729 --> 00:37:13,788
أمي؟ -
ماذا؟ -

308
00:37:13,864 --> 00:37:17,197
لماذا هو غاضب -
من؟ -

309
00:37:17,301 --> 00:37:20,395
"الرجل الذي أبكى عمتي "هيلين

310
00:37:54,405 --> 00:37:59,775
هناك أثر لدم "غرين" في الكوخ
انه رجلنا لكن مازال لا يتحدث 

311
00:37:59,877 --> 00:38:02,539
وجدنا هذه الأدوات في غرفته

312
00:38:03,414 --> 00:38:06,212
ولديه هذا الشعر في درج الخزانة

313
00:38:07,184 --> 00:38:12,417
ليس هذا ما دعوتني إليه -
كلا هناك شيء آخر -

314
00:38:18,429 --> 00:38:23,025
فحص الجنائية وجد كيس ثياب بلاستيكي
مدفون تحت 6 بوصات من التراب العشبي

315
00:38:23,100 --> 00:38:26,763
المعذرة لنرى ماذا لدينا هنا 

316
00:38:35,546 --> 00:38:37,605
ليست هنا 

317
00:38:51,762 --> 00:38:53,627
أين هي؟

318
00:38:53,731 --> 00:38:56,131
مازالوا يحققون معه

319
00:38:56,233 --> 00:38:58,793
ويصر على أنه لا يعرف أين هي

320
00:39:03,941 --> 00:39:08,469
فحصنا بقايا منزله 
شيء مثير للاهتمام

321
00:39:08,579 --> 00:39:11,275
أريد الرؤية 

322
00:39:11,348 --> 00:39:12,940
أستطيع التحمل

323
00:39:22,092 --> 00:39:25,687
التغليف على الضحية
حفظها جيداً

324
00:39:25,796 --> 00:39:28,356
بالحكم على التحلل قد
ماتت قبل 9 أو 10 سنوات 

325
00:39:28,465 --> 00:39:31,093
فترة ما قبل سجنه

326
00:39:32,169 --> 00:39:36,970
مثل الضحايا المنسوبة إليه
تعرضت لتعدي جنسي وتشويه 

327
00:39:37,041 --> 00:39:40,602
ماذا أردت مني رؤيته؟ 

328
00:39:40,678 --> 00:39:43,772
سقف فم الضحية -
آثار حرق -

329
00:39:43,847 --> 00:39:45,872
ربما من سيجارة غير معروف 

330
00:39:45,983 --> 00:39:48,781
تصور نجمة محاطة بدائرة

331
00:39:53,724 --> 00:39:57,285
هذا نفس الرمز على ذراعه

332
00:39:57,361 --> 00:40:02,822
علينا أن نعود لمنزله هناك
شيء فاتنا 

333
00:40:10,174 --> 00:40:13,473
هلا تخبرني السر؟ -
غرين" لم يقتلها في الكوخ" -

334
00:40:13,544 --> 00:40:19,312
الدم في موقع الجريمة -
أنت تراقبه منذ الأحد لديه فرصة وحيدة لنقلها -

335
00:40:19,383 --> 00:40:24,082
اذا قتلها سوف يفعل شيئاً بالجثة 

336
00:40:24,888 --> 00:40:27,584
ماذا تريدون الآن؟

337
00:40:27,691 --> 00:40:29,750
"تحملينا سيدة "غرين

338
00:40:30,227 --> 00:40:33,560
أنت غير مفهوم لي -
تلك الأدوات كانت نظيفة -

339
00:40:33,664 --> 00:40:37,691
ليست عدة للتعذيب بل
لإخفاء الجثة 

340
00:40:49,113 --> 00:40:51,206
هذا جديد

341
00:41:15,305 --> 00:41:18,206
ماتزال ساخنة -
سأحضر الإسعاف -

342
00:42:17,100 --> 00:42:21,002
أردت أن أعطيك الملخص
قبل أن يعودوا من المستشفى

343
00:42:21,104 --> 00:42:25,336
أنباء سيئة؟ -
العجوز حضر محامي جيد -

344
00:42:25,442 --> 00:42:29,105
لا يمكن اثبات أي تورط له

345
00:42:30,480 --> 00:42:36,112
استعمل ابنه لجلب الضحايا
هو الشيطان الذي لم يستطع الهرب منه

346
00:42:39,189 --> 00:42:44,627
طبيبه النفسي يعمل عليه الآن
لكن هذه الشهادة لا تساوي الكثير

347
00:42:45,329 --> 00:42:47,388
أنا آسف 

348
00:42:48,165 --> 00:42:50,690
لقد أنقذت حياتها

349
00:42:50,801 --> 00:42:55,829
مراقبتك التي أجبرته على إخفائها في المنزل

350
00:43:04,214 --> 00:43:08,378
مرحباً كيف حالك؟
سمعت أنك مريضة

351
00:43:08,485 --> 00:43:10,544
إنها أفضل الآن

352
00:43:29,706 --> 00:43:33,369
هذا الصغير الذي انتظرت رؤيته 

