1
00:01:02,262 --> 00:01:04,355
توقف أرجوك

2
00:01:34,828 --> 00:01:37,763
من يمنع الحيتان من التطور؟

3
00:01:37,831 --> 00:01:41,426
تقترب للسطح أعلى كل سنة
تريد العيش على اليابسة

4
00:01:41,501 --> 00:01:44,334
لكن شخص يستمر بدفعهم ثانيةً

5
00:03:24,204 --> 00:03:26,672
"اجلس "بيني

6
00:03:26,739 --> 00:03:30,266
لا يريد الجلوس 

7
00:03:32,579 --> 00:03:36,709
لا يفعل دائماً ما أطلبه منك -
ليس الأمر نفسه -

8
00:03:38,518 --> 00:03:40,509
سأسابقك 

9
00:03:44,424 --> 00:03:47,757
كيف أصبحتم سريعين؟

10
00:03:55,068 --> 00:03:58,868
اذهبي وانظري هل سيأكل شيئاً؟

11
00:03:58,938 --> 00:04:02,430
لقد أكل -
إذاً ربما يريد الماء -

12
00:04:11,050 --> 00:04:13,541
"مرحباً أنا "بيتر واتس

13
00:04:13,620 --> 00:04:17,056
أنا أعرف من أنت هل حدث شيء؟

14
00:04:18,324 --> 00:04:21,259
هل "فرانك" اتصل بك ليلة أمس؟ -
لا -

15
00:04:22,395 --> 00:04:26,798
لكنه لن يفعل اذا تأخر
ماذا يحدث؟

16
00:04:26,899 --> 00:04:31,563
"لم يسجل حضوره في فندق منطقة "ياكيما
الشرطة اتصلت هذا الصباح عندما تخلف عن الاجتماع 

17
00:04:31,638 --> 00:04:33,469
هل تحققت المستشفيات؟

18
00:04:33,573 --> 00:04:37,942
أيضاً أبلغت القوات على طريقه
لكن لا شيء حتى الآن

19
00:04:38,011 --> 00:04:42,971
يا إلهي قال أنه سيراجع بعض الأوراق

20
00:04:43,082 --> 00:04:47,678
هذا ما فهمته, أريد النظر
في أغراضه

21
00:04:47,787 --> 00:04:52,588
ربما نحن الاثنان نجد شيئاً

22
00:05:10,476 --> 00:05:16,210
اسمعي أعتذر عن سؤال هذا
لكن هل هناك أمر علي معرفته؟

23
00:05:17,050 --> 00:05:19,211
كل شيء بخير هنا؟

24
00:05:19,319 --> 00:05:21,719
أجل كل شيء جيد

25
00:05:22,789 --> 00:05:26,520
لنرى ماذا في الكمبيوتر على مكتبه

26
00:05:32,498 --> 00:05:37,026
ما هي القضية التي أرسلته إليها؟ -
استطلاع روتيني لجريمة -

27
00:05:37,136 --> 00:05:39,036
ولماذا "فرانك"؟

28
00:05:39,138 --> 00:05:43,165
مما فهمت كان ذلك
شيء أراد فعله

29
00:05:43,242 --> 00:05:48,737
هناك نشاط جيد للإنترنت خارج الجماعة
موقع تحديداً

30
00:05:48,848 --> 00:05:53,217
بعض التراسل المشفر ربما
نستطيع هذا

31
00:05:53,319 --> 00:05:59,019
ايميل, التراسل نفسه ممسوح
لكن دليل العناوين مازال ظاهر

32
00:05:59,692 --> 00:06:03,355
هل سمعت عن الدكتور "دانييل ميلر"؟

33
00:06:05,164 --> 00:06:08,895
"فرانك" يستعمل اسم آخر غير اسمه "ديفد ماركس"

34
00:06:09,001 --> 00:06:11,868
هل هو صديق لكم؟

35
00:06:14,273 --> 00:06:16,434
ساعديني هنا

36
00:06:16,542 --> 00:06:22,947
قبل 5 سنوات قبل انهياره كان يختفي

37
00:06:23,049 --> 00:06:27,247
أحياناً لعدة أيام كان
يذهب إلى فنادق بهذا الاسم

38
00:06:27,353 --> 00:06:32,416
كان صديق له مات وهو صغير

39
00:06:32,525 --> 00:06:36,859
أمي -
سآتي إليك -

40
00:06:37,864 --> 00:06:40,765
هل أبي بخير؟

41
00:06:55,314 --> 00:07:00,445
"حالة شرب وعدم انضباط, "بلازما رو -
هذه المرة دورك -

42
00:07:00,553 --> 00:07:05,650
أعلم هذا, هل لدينا قفاز مطاطي؟

43
00:07:23,609 --> 00:07:26,339
هل ستعطيني هذا الآن؟

44
00:07:29,982 --> 00:07:32,075
أرى رجلاً متأخر عن موعده

45
00:07:32,151 --> 00:07:35,780
يوجد رجل بحالة خطيرة

46
00:07:48,201 --> 00:07:52,831
أين "فرانك"؟ -
"اتصال من شرطة "ياكاما -

47
00:07:52,939 --> 00:07:56,272
كان بحالة سيئة عندما وجدناه

48
00:07:57,543 --> 00:08:00,979
كيف حالك "جوردين"؟

49
00:08:29,075 --> 00:08:31,168
ماذا حدث؟

50
00:08:42,154 --> 00:08:44,588
هل من تفسير؟

51
00:08:44,690 --> 00:08:47,090
ربما سيتحدث إليك

52
00:08:47,193 --> 00:08:50,924
كان يضع سوار المستشفى
"ديفد ماركس"

53
00:09:03,543 --> 00:09:06,273
ماذا يحدث؟

54
00:09:07,613 --> 00:09:11,014
لا أتذكر

55
00:09:11,083 --> 00:09:14,450
هذا الاسم أخافك

56
00:09:15,121 --> 00:09:19,023
أعرف مسبقاً لقد وجدنا الاسم على الكمبيوتر

57
00:09:19,091 --> 00:09:22,356
استعملت الاسم قبل ذهابي؟ -
إيميل -

58
00:09:23,229 --> 00:09:25,720
ليس الأمر ما تعتقدين

59
00:09:25,798 --> 00:09:30,792
شيء حدث لي هناك 
ولا أعرف ولا أتذكر

60
00:09:33,139 --> 00:09:37,405
أينما كنت, شخص مات هناك

61
00:09:56,796 --> 00:10:01,995
أنت واثق بأنه العنوان الصحيح؟ -
واثق أنه عنوان حساب الانترنت -

62
00:10:16,749 --> 00:10:20,116
اصمتوا يا أطفال لقد حذرتكم 

63
00:10:22,455 --> 00:10:26,186
ماذا أقدم لك؟ -
"نبحث عن دكتور "دانييل ميلر -

64
00:10:26,292 --> 00:10:29,819
"تقصد "داني

65
00:10:29,929 --> 00:10:32,090
هل هو هنا؟ -
أجل -

66
00:10:32,164 --> 00:10:37,864
لم يترك المبنى منذ أن عملت
هنا, آخر الممر 109

67
00:10:38,704 --> 00:10:41,434
أريد التحدث له بنفسي

68
00:10:44,110 --> 00:10:46,806
قل له أن الإيجار متأخر أسبوعين

69
00:11:03,462 --> 00:11:05,521
"دكتور "ميلر

70
00:11:07,533 --> 00:11:12,197
"مشرف المبنى أرسلنا إلى هنا إسمي "فرانك بلاك

71
00:11:21,347 --> 00:11:24,043
هل تكذب بشأن اسمك؟

72
00:11:36,729 --> 00:11:39,220
أنت طبيب؟

73
00:11:39,331 --> 00:11:43,267
أرجوك لا تجيب السؤال بسؤال 

74
00:11:43,369 --> 00:11:45,530
"كلية طب كورنيل"

75
00:11:46,505 --> 00:11:48,996
الرابع على دفعتي

76
00:11:57,083 --> 00:11:59,347
جئت إليك لنصيحة طبية؟

77
00:11:59,418 --> 00:12:02,717
لم أكن هنا من قبل

78
00:12:06,358 --> 00:12:09,293
أنت هنا الآن

79
00:12:10,730 --> 00:12:12,357
أنت لا تتذكر

80
00:12:12,431 --> 00:12:17,198
لا أتخيل لماذا تواصلت معك

81
00:12:17,269 --> 00:12:19,965
هل تتذكر التجربة؟

82
00:12:20,806 --> 00:12:23,036
أي تجربة؟

83
00:12:23,109 --> 00:12:25,543
فقدان ذاكرة انتقائي رجعي

84
00:12:26,579 --> 00:12:28,638
ربما وراثي 

85
00:12:30,449 --> 00:12:36,081
أي نوع من الطب تمارسه؟ -
قلتها لك مبكراً الآن لا أمارس أي طب -

86
00:12:38,257 --> 00:12:41,283
متى أخبرتني بهذا؟ -
بالايميل -

87
00:12:46,899 --> 00:12:54,328
سمعت أن الأمور بها غرابة
لكن الآخرين رأوا أعمال مجنونة

88
00:12:54,440 --> 00:12:57,102
ماذا فعلت بي؟

89
00:12:58,010 --> 00:13:01,446
فكرت أنني قدمت لك خدمة
مقابل أخرى

90
00:13:04,116 --> 00:13:07,813
ماذا؟ -
قلت أنك مثلي -

91
00:13:09,121 --> 00:13:11,988
تتخيل الأشياء

92
00:13:13,826 --> 00:13:17,159
وأنك تبحث عن علاج

93
00:13:39,485 --> 00:13:43,387
كنت هنا؟ -
كما يقول الدكتور -

94
00:13:44,456 --> 00:13:47,220
يقول أنني اتصلت به عبر الانترنت 

95
00:13:48,527 --> 00:13:53,328
يتابع العقاقير التجربية 
والاختبارات السريرية

96
00:13:53,399 --> 00:13:57,028
تجربة دواء قبل الموافقة عليه؟

97
00:13:57,136 --> 00:14:02,540
قال أنني كنت مهتم بتجربة فعاليات الأداء
"المرحلة الثالثة, عقار يسمى "برولوف

98
00:14:02,641 --> 00:14:04,404
لماذا؟

99
00:14:04,510 --> 00:14:08,173
لا أفهم
أنا لا آخذ حتى الاسبرين

100
00:14:25,231 --> 00:14:28,200
هل أستطيع مساعدتك؟ -
هل تعرفين أي شيء عن تجربة طبية -

101
00:14:28,267 --> 00:14:30,667
أقيمت هنا الأحد الماضي؟

102
00:14:30,736 --> 00:14:32,829
العطلات مغلقة

103
00:14:39,411 --> 00:14:43,370
سيدي كيف أستطيع مساعدتك؟

104
00:15:08,274 --> 00:15:10,799
حدث هنا, الزجاج

105
00:15:11,877 --> 00:15:14,573
كسرته بيدي

106
00:15:17,950 --> 00:15:20,817
لا أظنها تجربة عادية

107
00:15:28,594 --> 00:15:30,653
كانوا مثل حيوانات قفص

108
00:15:44,476 --> 00:15:47,934
كانوا يراقبون من هنا 

109
00:15:50,916 --> 00:15:53,783
بكاميرا

110
00:16:54,680 --> 00:16:57,080
بحثنا في العيادة

111
00:16:57,182 --> 00:17:02,381
هناك أربع ثقوب في السطح
بكل ركن وقد تؤوي كاميرات فيديو

112
00:17:02,488 --> 00:17:05,218
زجاج الباب أبدل 

113
00:17:05,324 --> 00:17:09,158
الشعر والألياف متوافق مع غرفة 
متعددة الاستخدامات استعملها العديد من الناس

114
00:17:09,228 --> 00:17:13,927
بعض بقع الدم الكامنة لكن ليس غريباً
في موقع طبي

115
00:17:14,033 --> 00:17:16,593
شركة العقار تركت سجلات الاختبار لنا 

116
00:17:16,702 --> 00:17:21,662
لا أسماء بالطبع ولكنهم
يؤكدون أن "ديفد ماركس" كان في المحاكمة

117
00:17:21,740 --> 00:17:24,368
ذهب الساعة 3:45 مساءً

118
00:17:25,711 --> 00:17:27,941
لمن هذا التوقيع؟ -
الممرضة المناوبة -

119
00:17:28,047 --> 00:17:30,880
نحاول الاتصال بها 

120
00:17:31,717 --> 00:17:35,175
إذاً يظهر لي أنك كنت في التجربة 

121
00:17:45,597 --> 00:17:48,088
لا يمكن أن آخذ عقار

122
00:17:49,802 --> 00:17:52,794
إذاً ما حدث لك حل في وقت لاحقاً

123
00:17:52,905 --> 00:17:55,567
الكل كان متأثر

124
00:17:55,641 --> 00:17:59,133
لابد أنه مصرف المياه -
كلا تحققنا منه -

125
00:17:59,244 --> 00:18:02,736
فرانك" اسمعني"

126
00:18:02,815 --> 00:18:05,375
يديك ممزقة والدم يملأها

127
00:18:05,451 --> 00:18:08,545
تحدثنا عن هذا -
وهناك شخص قلت أنه مات -

128
00:18:08,620 --> 00:18:12,488
قد مات بالفعل -
ولا تعرف أين كنت وماذا فعلت -

129
00:18:12,591 --> 00:18:15,151
هل تفهم ما أقوله؟

130
00:18:16,462 --> 00:18:19,989
المجموعة تريدك أن تأتي وتتحدث لشخص

131
00:18:20,099 --> 00:18:23,296
داني" كان مشارك في الاختبارات"

132
00:18:23,402 --> 00:18:27,566
جمع الناس لمعرفة ما حدث

133
00:18:29,408 --> 00:18:31,569
تستطيع المجيء

134
00:18:38,417 --> 00:18:42,581
موكسي" هنا أخرق مهزوز" -
هكذا حدث الأمر

135
00:18:42,654 --> 00:18:47,091
حسناً كنت خائف

136
00:18:47,159 --> 00:18:49,320
هذا يأتي مع حالات الذعر

137
00:18:49,428 --> 00:18:54,422
هل رأيتني هناك؟ -
أجل كنت تكتب أشياء -

138
00:18:54,500 --> 00:18:57,298
هذه كانت الممرضة

139
00:18:58,103 --> 00:19:00,936
لا أعرف ما غرض كل هذا العفن

140
00:19:01,006 --> 00:19:04,533
"صدقني رأيت أسوأ منه في "نيو أورلينز

141
00:19:05,811 --> 00:19:12,011
تدابير لعلاج الزهايمر
يحاولون تمريرها من منظمة الغذاء والدواء

142
00:19:12,818 --> 00:19:16,686
الجميع أصيب بالجنون مدة أسبوع بعد هذا

143
00:19:16,788 --> 00:19:19,951
سمعت أن الجميع كان سكير كالاسفنجة

144
00:19:20,025 --> 00:19:24,724
حضور رائع -
كم شخص يفعل هذا كاسترزاق؟ -

145
00:19:24,830 --> 00:19:26,991
تجارب بشرية

146
00:19:27,065 --> 00:19:29,499
آلاف التجارب كل عام

147
00:19:29,635 --> 00:19:32,900
أصاب نفسه بالعمى -
"هذا "آديبويس -

148
00:19:33,005 --> 00:19:36,805
بيديه, رأيته بنفسي

149
00:19:36,875 --> 00:19:42,211
أنا رأيتك تقتلع أنفك
لكن هذا هو على وجهك القبيح

150
00:19:42,314 --> 00:19:44,805
فما الأمر؟

151
00:19:49,421 --> 00:19:53,016
الرجل الذي أعمى نفسه
هو الذي مات

152
00:19:54,059 --> 00:19:57,654
أنت تستند على ما سمعت هناك؟

153
00:19:59,932 --> 00:20:03,925
ماذا تفعل مع هؤلاء الناس؟ -
أحاول معرفة هذا -

154
00:20:04,036 --> 00:20:07,005
إذاً تثق بشخص منعزل قابلته على الإنترنت؟

155
00:20:07,072 --> 00:20:10,064
عليك أن تكون صادقاً -
كنت صادق معك -

156
00:20:10,175 --> 00:20:15,203
كلا أنت ضللتنا, عندما رتبت 
"مجموعة تأخذك إلى "ياكيما

157
00:20:15,280 --> 00:20:19,182
ضللت زوجتك -
هذه ليست مشكلتك -

158
00:20:19,251 --> 00:20:24,917
أنا الشخص الذي ذهب إلى 
منزلك ليخبر زوجتك أنك مختفي

159
00:20:25,023 --> 00:20:30,859
لست صادق مع أحد -
أنا أحاول بشدة -

160
00:20:58,557 --> 00:21:01,082
المعذرة 

161
00:21:01,627 --> 00:21:06,894
أبحث عن رجل ربما جاء
قبل يومين يعاني من ضرر عيون حاد

162
00:21:06,965 --> 00:21:11,766
آسفة سجلات المرضى سرية -
ربما أدخل معي صباحاً -

163
00:21:11,837 --> 00:21:14,670
"اسمي "ديفد ماركس

164
00:21:16,508 --> 00:21:20,069
انتظر هنا

165
00:21:54,112 --> 00:21:57,275
كان هنا -
عنيف؟ -

166
00:21:57,349 --> 00:22:00,682
"كان سيكسر ذراع "جاكسون
ذلك المساعد التمريضي

167
00:22:00,786 --> 00:22:05,314
ولماذا ترتكه؟ -
لم نفعل, هرب بالقوة -

168
00:22:57,342 --> 00:23:00,175
كنت أظن السجل الطبي يساعدني على التذكر

169
00:23:00,245 --> 00:23:03,544
سيظهرون -
كلا هو يحجزهم -

170
00:23:03,615 --> 00:23:06,083
من؟

171
00:23:09,187 --> 00:23:14,181
بيتر" اتصل"
أعلم أنه لا يبدو لك, لكنه يحاول المساعدة

172
00:23:14,259 --> 00:23:18,423
إذاً عليه البحث في الرجل الذي مات
بدلاً من التحقيق بما حدث 

173
00:23:18,530 --> 00:23:21,021
لا يصدقك؟

174
00:23:21,099 --> 00:23:24,125
يقول أنني كذبت على الجميع
حتى أنت

175
00:23:25,537 --> 00:23:28,973
"أخبرني أشياء عن عقار "برولوفت

176
00:23:29,074 --> 00:23:33,738
أنه مصنف لعلاج بعض
شذوذيات الفص الصدغي

177
00:23:33,812 --> 00:23:35,541
الهلوسات

178
00:23:35,614 --> 00:23:40,916
ما كنت سآخذ الدواء -
أجل هذا ليس ما أقصده -

179
00:23:40,986 --> 00:23:46,253
أقصد من المعقول أن تشارك في التجربة 

180
00:23:48,727 --> 00:23:51,321
ليس معقول لي

181
00:23:51,430 --> 00:23:55,890
لابد من سبب جيد لاتصالك بـ "داني" من البداية

182
00:23:58,437 --> 00:24:00,997
أعرف بأنك لا تكذب علي

183
00:24:03,175 --> 00:24:09,136
الآن عليك أن تعرف الرجل الميت -
رأيته في العيادة -

184
00:24:09,247 --> 00:24:13,479
وجدوك هناك بعد أن تركت المستشفى

185
00:24:13,618 --> 00:24:18,282
ما كنت تفعله في الخلف
يبدو شيئاً مهماً

186
00:24:52,557 --> 00:24:55,287
أوقف الشاحنة

187
00:24:55,360 --> 00:24:57,851
أعطني مصباحك

188
00:25:19,684 --> 00:25:23,347
تمزقات, كدمات, علامات دفاعية

189
00:25:24,389 --> 00:25:29,520
ربما قضى عليها بضربة هنا
خوذة الدماغ مهشمة

190
00:25:29,594 --> 00:25:33,155
ما سبب جروح يدك ليس
ما استعمل لقتلها 

191
00:25:33,231 --> 00:25:35,756
أعتقد صخرة أو أنبوبة
أو شيء بهذه القسوة

192
00:25:35,867 --> 00:25:40,566
التخلص من الجثة بالطريقة نفسها -
صراع, لكن بلا سبق اصرار -

193
00:25:40,672 --> 00:25:45,166
ليس مخطط له جيداً -
لم يرى نفسه كقاتل -

194
00:25:45,243 --> 00:25:48,110
لن يتفق المحلفين معك

195
00:25:48,213 --> 00:25:51,046
لكنك محق شخص ما مات

196
00:25:56,187 --> 00:25:58,781
ليست هي

197
00:26:01,393 --> 00:26:04,760
الرجل قتل شخصين؟

198
00:26:04,863 --> 00:26:07,696
مهما يكن لابد أنه متصل بالتجربة

199
00:26:07,766 --> 00:26:10,462
إما مشارك أو شخص من شركة العقار

200
00:26:10,569 --> 00:26:13,265
متخصص علمي

201
00:26:14,406 --> 00:26:20,970
كان شخص علي رؤيته
خبير, هذا ما جعلني أذهب للتجربة 

202
00:26:40,799 --> 00:26:44,098
هذه الممرضة من العيادة

203
00:26:44,169 --> 00:26:46,262
ماتت؟ -
أجل -

204
00:26:53,178 --> 00:26:56,443
جثة أخذى لم نجدها بعد 

205
00:26:56,514 --> 00:26:59,813
أنت اوصلتني للرجل المتصل بالتجارب

206
00:26:59,918 --> 00:27:02,819
انه خبير في عقاقير نفسية

207
00:27:02,921 --> 00:27:05,355
لقد رأيت من هو, لن يفعلوا هذا

208
00:27:05,457 --> 00:27:08,620
كان سيقتلني, من هو؟

209
00:27:08,693 --> 00:27:13,187
لا أعرف

210
00:27:15,133 --> 00:27:17,192
وثقت بك

211
00:27:20,672 --> 00:27:23,766
ماذا عن عائلتك هل كذبت أيضاً؟

212
00:27:23,842 --> 00:27:26,276
لدي زوجة وابنة

213
00:27:26,344 --> 00:27:29,507
لكنك لا ترى الأشياء في عقلك

214
00:27:29,614 --> 00:27:32,310
أراها

215
00:27:34,853 --> 00:27:37,185
لدي ابنة

216
00:27:41,292 --> 00:27:45,786
يوماً ما زوجتي خرجت 
وأنا كنت أهتم بها

217
00:27:48,566 --> 00:27:52,400
وجدوها على طريق سريع
تحاول أن تسرع نحو السيارات

218
00:27:56,307 --> 00:28:01,142
الإشارات, شعرت أنه طريق الجنة

219
00:28:16,394 --> 00:28:18,487
طفلة جميلة 

220
00:28:20,999 --> 00:28:25,902
أشكر الله كل يوم أنني لم أسحبها للقاع معي

221
00:28:28,206 --> 00:28:30,265
لا بأس بالنسبة لي

222
00:28:30,375 --> 00:28:34,209
لكنها 

223
00:28:36,581 --> 00:28:39,880
أخشى مما ترثه عني

224
00:28:45,290 --> 00:28:48,225
سأذهب الآن

225
00:29:01,272 --> 00:29:03,968
هذا رقمي

226
00:29:05,243 --> 00:29:07,803
هذا حدث شيء

227
00:29:07,912 --> 00:29:10,403
اتصل اذا اردت الاتصال

228
00:29:25,764 --> 00:29:28,631
كنت محق الماء ملوث -
قمت بالتحقق منه -

229
00:29:28,733 --> 00:29:34,171
هذا صحيح, مطياف الكتلة تعرف على 
"رواسب أثر "الهايبروكلوريد الميزمرتيني

230
00:29:34,272 --> 00:29:36,570
وماذا يعني؟ -
"برولوف" -

231
00:29:36,641 --> 00:29:40,338
نعتقد شخص من التجارب
لفظ الدواء

232
00:29:40,445 --> 00:29:43,471
ولماذا نحن هنا؟ -
"سيندي غايغر" -

233
00:29:43,581 --> 00:29:48,416
هي مديرة قسم انعكاسات الأشعة السينية
وأخذت نظرة على رواسب 

234
00:29:48,486 --> 00:29:52,650
"كنت أظنه عقار "برولوف -
أجل, لكن ستحب هذا -

235
00:29:57,328 --> 00:29:59,762
ماذا تنظر له؟ -
"ستريرو آيسومرز" -

236
00:29:59,831 --> 00:30:03,460
تشكيلين مختلفين للمركب
نفس الصيغة الكيميائية 

237
00:30:03,535 --> 00:30:07,437
مطياف الكتلة لا يفرقهم لكن أنظر هنا

238
00:30:09,107 --> 00:30:12,702
تصوير فراغي مختلف -
صور مرايا -

239
00:30:12,811 --> 00:30:16,144
مثل "سيلودومايد" التوزيع
الذري يتخذ شكلين

240
00:30:16,214 --> 00:30:19,706
واحد يمنع الإجهاض لكن الجانب
المقلوب يسبب التأثير

241
00:30:19,818 --> 00:30:22,616
أتذكر هذا -
"هذا "برولوفت -

242
00:30:22,687 --> 00:30:27,647
يحسن مستوى "السيراتونين" ويسيطر على القلق
لكن هذا ما أعطيته لي

243
00:30:27,725 --> 00:30:32,458
بالتركيب الجزيئي هو قريب من الجزيء 
الذي يخفض حد الإجهاد في نوبات الفص الصدغي

244
00:30:34,132 --> 00:30:38,364
مما يسبب ردة فعل قاتل أو مقتول
وسلوكيات بدائية أخرى

245
00:30:38,469 --> 00:30:42,496
"معاكس للـ "برولوف -
التوأم الشرير -

246
00:30:43,541 --> 00:30:47,409
أنا شربت الماء ولم 
آخذ العقار بتعمد

247
00:30:49,047 --> 00:30:51,914
مضاد "برولوف" ومشاركة في التجارب

248
00:30:52,016 --> 00:30:56,544
لابد أنه شخص من شركة العقار
هل ساعدك "داني"؟

249
00:30:56,654 --> 00:31:01,523
ليس بعد -
بيدفورد شرايفر" لديه 2000 موظف" -

250
00:31:01,593 --> 00:31:04,357
اذا ذهبنا بشكل غير رسمي سنظهره

251
00:31:04,429 --> 00:31:10,334
هذه هي القضية, تجارب
يجرب المنتج لشيء أكبر

252
00:31:10,835 --> 00:31:13,929
تلوث هائل في العقار تأكيد

253
00:31:14,038 --> 00:31:16,438
لا أظنه سينتظر كل هذا

254
00:31:41,065 --> 00:31:44,592
داني" افتح الباب أريد التحدث إليك"

255
00:31:56,080 --> 00:31:59,538
جيد أنك اتصلت كيف حالك؟

256
00:31:59,617 --> 00:32:03,246
أخيراً حققنا تطور في القضية
هل الطفلة نائمة؟

257
00:32:03,321 --> 00:32:07,951
بالطبع هل تعرف كم الوقت متأخر؟ -
يوم شاق -

258
00:32:08,059 --> 00:32:11,961
أنا و "بيتر" بحثنا كل المكان -
"إذاً قابلت "داني -

259
00:32:12,063 --> 00:32:16,796
لماذا؟ -
ترك رسالة مجنونة لك -

260
00:32:16,901 --> 00:32:19,233
سأعرضها لك

261
00:32:23,308 --> 00:32:27,506
بعد أن ذهبت بدأت أقول لنفسي
لماذا أشعر بالضيق بينما أستطيع الشعور بالراحة؟

262
00:32:27,612 --> 00:32:32,481
هناك قرار اللاتخاذ أنا
مستعد للخروج به

263
00:32:38,623 --> 00:32:43,026
هل مازلت معي؟ -
سأتحدث لاحقاً -

264
00:33:27,905 --> 00:33:30,135
لقد رأيته, وقف أمامي 

265
00:33:30,208 --> 00:33:34,167
لم أستطع فعل شيء ليست غلطتي

266
00:33:55,867 --> 00:33:58,358
هل هناك أنباء عن تواصل
"داني" بـ "بيدفورد"

267
00:33:58,436 --> 00:34:00,529
الأمر سيء

268
00:34:04,509 --> 00:34:07,603
تحدث مع نصف الشركة 
بالطبع وصل إلى رجلنا 

269
00:34:07,712 --> 00:34:10,545
بقيت في شقته حتى
وصل فريق أدلة الخيوط الدقيقة

270
00:34:10,615 --> 00:34:13,083
سيخرجون بشيء -
هذا يأخذ الوقت -

271
00:34:13,184 --> 00:34:16,278
أيضاً بحثت في أغراضه -
هل وجدت شيء؟ -

272
00:34:16,387 --> 00:34:23,589
أجل الدكتور "ميلر" حقيقي
"الأفضل على دفعته في "كورنيل

273
00:34:23,694 --> 00:34:28,290
أخوية "كاي سيغما دلتا" قام بممارسات 
"ما بعد التخرج في جامعة "بنسلفانيا

274
00:34:28,399 --> 00:34:35,100
كوم رسائل من مرضى شاكرين
ثم انتهى كل هذا 1986 لكن مع كثير من المعجبين

275
00:34:35,206 --> 00:34:37,731
حتى انهياره العصبي -
حتى بعد ذلك -

276
00:34:37,809 --> 00:34:42,303
رتب للكثيرين تجارب علاجية
وأدخلهم في الجلسات 

277
00:34:42,413 --> 00:34:47,077
أشخاص في مراحل إيدز متأخرة
مرضى نفسيين لم يستجيبوا لجلسات علاجية 

278
00:34:47,151 --> 00:34:50,814
حالات الملاذ الأخير -
ساعد الكثيرين -

279
00:34:51,722 --> 00:34:56,955
هذا استبيان المشاركين 
ربما تريد أن تخبرهم ما حدث

280
00:35:00,898 --> 00:35:03,389
داني" ترك لنا رسالة"

281
00:35:18,015 --> 00:35:22,076
عانيت صعوبة في تصديق أن 
فينغرام" يفعل ما تتحدث عنه"

282
00:35:22,153 --> 00:35:26,146
فعل هذا -
كان موظف مثالي 16 عاماً -

283
00:35:26,257 --> 00:35:28,418
ساعات طويلة ولم يتخلف يوماً

284
00:35:28,493 --> 00:35:30,859
عدى اليوم أليس كذلك؟

285
00:35:30,962 --> 00:35:33,658
ما أقصده ليس هناك مؤشر

286
00:35:59,056 --> 00:36:01,149
لا أحد 

287
00:36:02,627 --> 00:36:04,993
مؤشر سيء

288
00:36:22,413 --> 00:36:26,679
هل هذا يبدو هوس بالنسبة لك؟

289
00:36:51,342 --> 00:36:56,541
رجل بهذا الترتيب لن يسعد
بكسر باب غرفته

290
00:37:06,023 --> 00:37:08,514
انظر إلى هذا

291
00:37:10,962 --> 00:37:12,793
يبدو بشري

292
00:37:32,883 --> 00:37:36,444
نصف البلد تأخذ مضادات الاكتئاب الآن

293
00:37:36,554 --> 00:37:39,455
عقار "برولوف" سيحصل 20 مليون أيضاً

294
00:37:41,392 --> 00:37:46,159
خمسين مليون شخص يأخذ العلاج
"مرحباً بك في "عصر أكواريز

295
00:37:46,264 --> 00:37:50,997
الذي صنع مضاد العقار
ربما يظن نفسه يقدم لنا خدمة

296
00:37:57,108 --> 00:38:00,635
"هذا لك, "بيتر واتس

297
00:38:00,745 --> 00:38:04,943
وجدنا جثة أخرى, صدمة عينية
أخذ عينات أنسخة 

298
00:38:05,016 --> 00:38:07,780
"حوله إلى فصيل معملي لكن ليس "إنغرام
ماذا عنك؟

299
00:38:07,852 --> 00:38:10,650
مزوج "آيبي بروفين" ثقيل بالكيلو

300
00:38:10,755 --> 00:38:14,247
يجري اختبارا لتلوث -
ربما وصلنا له في وقت مناسب -

301
00:38:14,325 --> 00:38:19,092
مما رأيته, تلويث بعض زجاجات
الآسبرين لا تكفيه

302
00:38:19,163 --> 00:38:21,256
يريد إدلاء تصريح أقوى

303
00:38:21,332 --> 00:38:25,200
هل "بيدفورد" سمى المنتج "وقت الركود"؟

304
00:38:26,170 --> 00:38:28,866
هل تصنعون "وقت الركود"؟ -
لم أسمع عنه -

305
00:38:28,973 --> 00:38:33,307
لا لماذا؟ -
هذا تصريحه الأكبر, لدينا صندوق هنا -

306
00:39:03,974 --> 00:39:07,740
إنه يتاجر بعينات منتج
مجهولة لأشخاص يذهبون للعمل 

307
00:39:07,845 --> 00:39:10,006
هل أمسكته؟ -
كلا لقد هرب -

308
00:39:10,081 --> 00:39:14,177
إنه يسجل كل شيء ولن يفوته هذا

309
00:39:21,525 --> 00:39:24,392
أين الأمن؟ -
في الأعلى يسار -

310
00:39:45,883 --> 00:39:48,943
رأيتك قادم ولم أستطع الذهاب

311
00:39:50,721 --> 00:39:52,780
مستوى حث التحفيز 8.5

312
00:39:53,858 --> 00:39:57,259
كنت وحشي, تعلمت الكثير منك 

313
00:39:58,229 --> 00:40:01,721
سممتني -
كان لدي خطة -

314
00:40:01,799 --> 00:40:04,063
وأنت مررت بها 

315
00:40:04,135 --> 00:40:07,866
أنظر إلى هؤلاء الذين سممتهم

316
00:40:07,938 --> 00:40:11,271
كلا هم سمموا أنفسهم أنظر إلى هذا 

317
00:40:11,375 --> 00:40:13,741
الناس يقبلون أي شيء

318
00:40:13,811 --> 00:40:16,871
نحن في بلد الزومبي -
الناس يموتون هناك -

319
00:40:16,947 --> 00:40:20,906
على العكس الشركة تضع الناس في النوم -
وأنت تيقظهم -

320
00:40:20,985 --> 00:40:26,924
هذا صحيح ومتى ينتهي هذا 
حيث يعود الجميع لحياة الزومبي؟ لا أظن هذا

321
00:40:26,991 --> 00:40:29,391
إذاً أدليت فكرتك العظيمة

322
00:40:29,460 --> 00:40:34,659
قتلت الممرضة وقتلت "داني" أي فكرة هذه؟

323
00:40:35,266 --> 00:40:37,757
كانت خطة 

324
00:40:39,136 --> 00:40:41,229
قيده

325
00:40:41,972 --> 00:40:45,430
وأنت أفسدتها

326
00:40:45,509 --> 00:40:50,105
أنا لدي خطة لك, السجن

327
00:41:07,665 --> 00:41:11,465
كان هنا من قبل في مكتبك 

328
00:41:31,355 --> 00:41:34,483
احصاء الجثث توقف عند أربعة -
كان سيحدث الأسوأ -

329
00:41:34,558 --> 00:41:38,494
والأسوأ بكثير اذا لم تجدهم

330
00:41:38,562 --> 00:41:43,056
ربما عليك أخذ هذا -
ديفد ماركس" هل رأيته؟" -

331
00:41:45,870 --> 00:41:51,502
لماذا كنت في تلك التجربة
وماذا كنت تسعى له

332
00:41:54,345 --> 00:41:57,143
هذا شأنك

333
00:42:21,872 --> 00:42:23,669
لا أسرار

334
00:42:27,511 --> 00:42:32,073
ذهبت لتلك التجارب كي أجد شيئاً

335
00:42:32,182 --> 00:42:34,742
"قبل أسابيع عندما خطفت "هيلين

336
00:42:34,852 --> 00:42:42,190
شيء حدث جعلني أتسائل
اذا كانت "جوردين" مصابة بهذا

337
00:42:44,028 --> 00:42:46,690
أعلم بأنك لا تريدها
أن ترى ما رأيته 

338
00:42:46,764 --> 00:42:51,258
لا نريدها أن تعيش في عالم
بهذه الأشياء لكنها كذلك 

339
00:42:51,368 --> 00:42:58,240
واذا كانت تحمل جزء من 
إرثي سنكون هناك لتوجيهها

340
00:43:06,083 --> 00:43:08,813
انظر ماذا يستطيع الكلب فعله

341
00:43:08,919 --> 00:43:11,479
أنا علمته بنفسي
-- ترجمة صهيب علي --
الشهير بجهة سيادية :)

